Нежданное путешествие

G
Завершён
358
автор
foxy_burrow бета
Размер:
163 страницы, 54 560 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
358 Нравится 213 Отзывы 116 В сборник

Глава 7. За нами охота!

Настройки
      — О, а вот и наш блудный маг возвратился, — произнес Джек, украдкой поглядывая на усыпленных отваром троллей, словно опасаясь, как бы они прямо сейчас не очнулись и не набросились на них. Все же пират не знал точно, как сонный отвар действует на таких огромных чудовищ.       — Гэндальф, — обратился к магу Торин, — ты пропустил самое интересное.       — Я вижу, что тролли не стали дожидаться меня, — перебил его маг. — Так может, мне в виде компенсации ускорить завершение этого представления?       Не став дожидаться согласия на свое предложение, Митрандир поднял вверх руки, сжимая в них посох, и резко обрушил его на огромный камень, перед которым он стоял.       От этого действия камень, а точнее говоря кусок скалы, раскололся надвое, тем самым дав проход нетерпеливым лучам восходящего солнца.       Яркий поток света в миг залил полянку троллей, ослепив всех находящихся на ней. Кроме самих троллей, которые, едва свет солнца коснулся их кожи, вмиг пробудились и в мучительных попытках старались отвернуться от своей смерти, но скрыться им от светила было негде.       Спустя мгновение чудовища, чья кожа шипела и испускала пар, с последним криком остановились на месте и сплошь покрылись белым светлым камнем.       Едва превращение завершилось, Гэндальф тут же спустился к компании, члены которой потихоньку начинали осмысливать произошедшее.       — Ну, что ж… Это было захватывающе… — пробормотал Бомбур, отряхивая с себя сухие листья и хвойные иглы. Каким-то образом он уже успел на что-то упасть.       — Где ты был, позволь спросить? — произнес Торин, подойдя к Митрандиру.       — Ходил узнать, что там впереди, — ответил маг.       — А зачем вернулся?       — Посмотреть, что сзади.       «Интересный у них разговор!» — подумала про себя Элизабет.       Несмотря на то, что она в это время находилась на другой стороне поляны, девушка, благодаря своему внезапно обострившемуся слуху, могла услышать почти любой разговор, даже шепот. В последнем она убедилась, когда нечаянно подслушала Ори, который на ходу обдумывал, как и что напишет вечером в своей книге.       Уилл также все больше ощущал усиление своего зрения. В какой-то момент он украдкой бросил взгляд на деревья, и тут же сработал «эффект бинокля»; зрение настолько увеличило изображение, что юноша углядел муравьиную дорожку на одном из стволов. Естественно, от такого резкого, — и главное неожиданного! — изменения зрения, Уилл потерял себя в пространстве и от души отдавил ногу неудачно проходящему мимо Джеку.       — Тернер… вместо благодарности за спасение превращаешь ноги в отбивные! — сердито прохрипел капитан, изо всех сил подавляя воодушевленный порыв закричать. — Ты случайно не угостился грогом троллей?       Тем временем наша компания не теряла время даром — гномы в мгновение ока поделили между собой баранье жаркое, которое тролли так удачно успели идеально поджарить и не съесть до конца, а заодно разделали добычу Уилла и Кили, закопав мясо в углях догорающего костра.       Погода была прекрасная, не жаркая, с неба светило яркое теплое солнце, птицы звонко щебетали в кронах деревьев… Словом, природа как будто нарочно подстроилась под веселое и приподнятое настроение путешественников, сидевших сейчас вокруг потухшего костра и с удовольствием уплетавших жаркое троллей. Даже окаменевшие чудища не могли испортить их волчий аппетит.

***

      Покончив с едой и сложив остатки лося и барана с собой, гномы, пираты, маг и хоббит решили заняться поисками пещеры троллей.       Как уже было сказано выше, тролли не переносят свет солнца, потому они обитали в темных, недоступных для солнечных лучей пещерах. Но также они складывали в них всевозможное добро, какое только находили у своих жертв. Наши тролли, ныне просто камни, не были исключением и потому все золото, оружие и другие вещи прятали в своем тихом темном уголке. Именно в эту самую пещеру и было решено заглянуть перед тем, как продолжить путь.       Еще за дюжину метров от входа в эту обитель в воздухе стоял такой смрад, что большинство членов отряда предпочли остаться снаружи, не испытывая ни малейшего желания спускаться в эту пещеру, где вонь была очевидно еще сильнее. Что же касается Бильбо, то маленького хоббита едва не покинул дух, когда до него донесся этот «аромат».       Из жалости к нему Элизабет решила не следовать за Уиллом, Джеком и Барбоссой, а остаться с маленьким другом, который казался сейчас еще более беззащитным.       — Ужасное место. Как они сами могли жить в таком!.. — произнесла девушка, усевшись на камень рядом с хоббитом.       — Ты тоже не переносишь его? — спросил Бильбо.       — Да, — соврала Суонн. — Мне более приятен запах свежей зелени, цветов, морских волн, нежели это.       Хоббит слабо улыбнулся словам девушки. Больше всего ему сейчас хотелось удержать в себе столь сытный обед.       — Бильбо, мы уже столько рассказывали вам про нас, — вновь заговорила Элизабет, желая тем самым отвлечь внимание хоббита, — а ты не мог бы рассказать мне что-нибудь про себя?       — Ну… если честно… мне нечего рассказывать, — при этих словах Бэггинс залился краской. — Я никогда до этого похода не покидал дом. Он, кстати, свадебный подарок моего отца для мамы. Потом домик достался мне, а я так и живу в нем один. Курил трубку, пил чай с выпечкой, наслаждался жизнью… Облом. — Мрачно подытожил хоббит.       — Но ты же сам в конце концов согласился. Никто тебя не заставлял…       — В том-то и дело! — воскликнул Бильбо. — Я сам захотел попробовать, узнать что-то новое, непривычное для таких, как я. Это все матушка, она была очень энергичная, любила попробовать и узнать все новое. Этим-то она и привлекла папу… О, а вот и ребята возвращаются!       С этими словами хоббит соскочил с камня, явно радуясь возможности не продолжать этот разговор, и направился к Гэндальфу. За ним последовала и Элизабет, только она подошла к своей группе.       — Держи, это тебе, — сказал с улыбкой Уилл, протягивая ей длинный в ножнах меч. У самого на плече уже висел кожаный колчан с дюжиной стрел, а в правой руке он держал большой резной лук. — Правда, он весь был в пыли и паутине, но я его немного почистил.       — Уилл, — девушка осторожно взяла из рук возлюбленного подарок, — спасибо, конечно, но у меня же уже есть шпага. Да и это вещи убитых людей! Не боитесь снова столкнуться с проклятием сокровищ? — последнее она нарочно сказала погромче, бросив на Гектора и Джека мимолетный взгляд.       Барбосса заметно напрягся, словно для проверки проведя рукой по шершавой каменистой стене пещеры. Джек же просто усмехнулся:       — Уж поверь, это не самое страшное. В конце концов, способ исцеления нам всем известен.       Тут уже Гектор презренно фыркнул.       — Какой легкий! — Элизабет тем временем уже вынула свой новый меч из ножен и пару раз взмахнула им. Лезвие со свистом рассекло воздух, сверкая словно зеркало.       — Эльфийская работа, — произнес подошедший маг. — Этот меч совсем еще новый, вряд ли ему дано имя.       — Имя?       — Да. По заслугам в битвах хозяин дает своему оружию прозвище, точно характеризующее его.       — Как же тогда называется твой меч? — спросил Уилл, указав на висевший на поясе мага меч. — Судя по виду, его выковали не год назад.       — Это верно, Тернер, только разобраться в его названии нам поможет кое-кто другой, но не я.       — Это почему же? — вставил свой вопрос Джек, подслушивая разговор.       — Узнаете… — загадочно ответил маг, перехватив поудобнее посох и отойдя к другим членам отряда.       Только сейчас Элизабет заметила, что не только она и Гэндальф обзавелись новыми мечами — Торин тоже держал в руках новое оружие. И даже в руках Бильбо появился небольшой кинжал, хотя для хоббита он вполне мог сойти за полноценный меч.       — Гэндальф уверяет, что он мне еще не раз пригодится, а я ведь совсем не умею управляться с мечом! — пожаловался хоббит Суонн.       — Не волнуйся, я могу запросто научить тебя, — Уилл ободряюще похлопал Бильбо по плечу.       — Правда? — глаза хоббита резко просияли. — Спасибо! Хотя хоббит и меч… Да какая разница!       И с этими словами он вприпрыжку отправился поближе к Гэндальфу.       — Уилл, можно вопрос? — подала голос Элизабет. — Зачем тебе лук, если ты не умеешь из него стрелять?       — Я его об этом же спрашивал, — вписался Барбосса. Судя по его довольному лицу, золото на этот раз не оправдало его худших опасений.       — А он ответил, что не видит в этом проблем, — добавил Джек.       — Эм… ну, собственно, это я и хотел тебе ответить.       — Тихо! — внезапно крикнула Элизабет, даже не обратив внимания на последние слова Уилла. — Я слышу чье-то рычание… — Рычание? — переспросили гномы.       — Рычание? — как эхо подхватил Бильбо.       — Да, во-о-он там… — Элизабет медленно указала рукой в сторону росших на склоне пещеры кустов.       Едва она это произнесла, как из этих самых кустов на отряд выскочил какой-то огромный волкоподобный зверь, в устрашающем рыке обнажив свои огромные острые зубы.       Уилл и Кили сработали как по команде — оба стрелка одновременно пустили свои стрелы в морду зверя, тем самым сбив его с намеченной траектории, но не убив. Последнее исправили Торин и Двалин, зарубив тварь своими мечом и топором.       — Что это такое? — скорее с любопытством, нежели с испугом, поинтересовалась Элизабет.       — Варг, — ответил Гэндальф, оглядывая зверя. — Причем немолодой. Да и без наездника… Такой никак не лазутчик. Минуту, а это что такое?..       С этими словами маг выдернул торчащую из спины зверя стрелу, а ведь Уилл и Кили попали ему в морду.       — Может, отбился от стаи? — предположил Балин. — В этих местах такие возможно.       — Стаи? — заикаясь переспросил Бильбо.       — Нет, это не стая варгов! — резко ответил маг, протянув стрелу Торину. — На ней орочье наречие.       — И что оно гласит? — спросил Дубощит, рассмотрев древко.       — Буквально; «Зверь найден!»       — И что это значит? — все еще дрожащим голосом спросил Бильбо.       — За нами охота… — с едва сдерживаемым гневом прорычал Торин, переломив стрелу пополам.       — Да, обнадеживающая новость… — произнес Барбосса. — Только кому это вдруг понадобилось?       — Пока не ясно, — сказал Митрандир. — Но одно мне точно ясно — надо сделать передышку. Не такую, как мы делали все это время, а настоящую.       — Я не против, если с дамами, — сказал с ухмылкой Воробей.       — Гэндальф, только не говори, что…       — Да-да, Торин, — с улыбкой прервал короля маг, — именно он — Ривенделл, обитель эльфов.
358 Нравится 213 Отзывы 116 В сборник
Отзывы (9)