Глава 33. Без вести пропавшая
29 ноября 2020 г., 17:00
Примечания:
Были скидки, решила засунуть работу в горячие, чтобы посмотреть, как быстро переходы исчезают. Так что у вас теперь есть возможность писать большие и классные отзывы, если хотите;)
И не стесняйтесь указывать на ошибки!
Колючий мороз пробрался под рукава мантии и больно защипал за кожу. Ладони онемели от холода, побелели, слились с цветом бутонов лилий, которые девушка крепко сжимала в руках, но она, несмотря ни на что, уверенно шла вперёд по заснеженной тропинке кладбища. Заворот налево, ещё несколько шагов, и с блёклых фотографий на могильных камнях ей любовно улыбаются Ник и Лесли.
Сьюзанна заворочалась на кровати, пытаясь выкарабкаться из дурного сна как из бездны покрытого толстым слоем льда океана.
Доли секунды щемящая темнота, и вот над головой, громко шурша крыльями, пропорхнул сыч. Зловещий знак. Перед глазами появился дом — её родное гнёздышко, целое и невредимое, ещё нетронутое бедой. Метнув на птицу беглый взгляд, Сью без раздумий бросилась внутрь. Быть может, она успела, обхитрила убийц и подоспела на помощь вовремя. Крыльцо — дверь — и вот она внутри. Тут всё как всегда: кресла, диваны и столы на своих местах, висят на стенах картины и легонько развевается занавеска у приоткрытого окна. Уже наверху девушка поняла, насколько обманчива эта тихая иллюзия. Ник и Лесли лежали неживыми прямо в коридоре, а у дальнего окна застыла тонкая тень.
Это был он — тот самый человек, что явился к ней на кладбище и к дому, тот самый, что убил её родных и уничтожил дом, а теперь он убьёт и её. Цепи страха сковали Сьюзанну намертво. Она не могла больше ни пошевелиться, ни сделать шаг, и даже палочки у неё не оказалось: в этой пижаме Джинни карманов не было вовсе, откуда бы ей там взяться! А незнакомец приближался. Сначала их разделяло футов тридцать, затем девять, и вот он совсем близко… она слышала его хриплое дыхание и судорожно пыталась заглянуть под капюшон — тщетно. Неизвестный не торопился атаковать, вместо этого он засунул свою палочку девушке аккурат в левую ноздрю, и она вздрогнула. Когда сопротивляться невыносимой щекотке не осталось сил, Сью рывком выбила волшебную палочку из его рук,.
… подскочила и столкнулась лоб в лоб с пернатым урчащим шаром. Пушистик невозмутимо переместился к Джорджу и засунул уже ему в нос свой длинный красный язык. Тот почесал нос — не помогло; отмахнулся рукой — тот же результат. В конце-концов он резко уселся на кровати, схватил зверька за язык и зарычал хриплым голосом:
— Иди мух своих жри, пернатая задница!
С громким шлепком зверёк, словно воздушный шарик, отправился к шкафу поедать мёртвых мух, а Джордж сонно потер глаза и уставился на Сью.
— Отлично выглядишь, Фредди, — сказал он невозмутимо.
Спросонья понимал он мало что, но когда с пола таким же дремотным голосом донеслось: «Ты тоже ничего», а Фред вдобавок ещё и протяжно зевнул, Джордж заёрзал на кровати, желая как можно скорее придвинуться к её краю. Все трое уселись и переглянулись, припоминая события минувшего вечера.
— Прости, не каждый день просыпаюсь рядом с девушкой, — нарушил молчанку Джордж.
— Будто такое вообще когда-то было, — пошутил Фред так лениво, словно это была самая последняя смешная шутка на свете, которую ни при каком раскладе нельзя упустить. И даже она осветила лицо Сью.
Было во всём этом что-то внеземное, что-то очень схожее с тёплыми грёзами в летние ночи. Фантазия, которая осуществилась вопреки всем логическим законам, ведь именно это девушка загадала тогда, во сне: оказаться рядом с братьями вне школьных стен. Только цена оказалась слишком высокой. Джордж снова обрушился на подушку, а Фред увлеченно выковыривал из пледа свалившиеся ему ночью на голову конфеты. На возню за дверью никто не обратил внимания.
— Из тебя получился дельный зельева-а-а-ах, — протяжно зевнул Джордж. — Так отвечу на вчерашний вопрос. Ты сварила очень стоящую штучку для нас: и для смеха и для греха.
— Штучку, — хмыкнул Фред, на мгновение оторвавшись от дела. — Морозную Эссенцию, не меньше. Ты её когда увидишь, придёшь в восторг, я уверен.
— А вот когда увидишь, конечно…
— Да-а, не то, чтобы мы пока можем куда-то свободно выбраться.
— Агам-с, — подтвердил Джордж, по привычке разделяя монолог с братом на двоих. — Короче, не сейчас это всё. Сейчас надо вернуть тебя на место, пока они там не рехнулись.
Тяжёлый топот на лестнице как раз остановился на их этаже. На мгновенье троица оборвала разговор и прислушалась к шуму за дверью. Там точно что-то происходило, и предчувствие было странным.
— Думаю, Джорджи, тут мы немного припозднились, — Фред пожал плечами с наигранным сожалением.
Сразу после его слов раздался настойчивый стук.
— Фред! Джордж! — проговорила миссис Уизли строго и отчётливо, но изнутри комнаты голос её казался приглушённым. — Откройте дверь! Мальчики! Живо!
— Фред, Джордж!
Вздрогнув, она засновала по комнате в поиске надёжного укрытия. Интонации мистера Уизли звучали не так грозно, но именно его по необъяснимым причинам Сьюзанна боялась больше. Как бы ей бы не хотелось произвести неправильное впечатление на родителей парней, да и как она вообще будет объяснять им, почему проснулась с ними в одной комнате. Пристроилась за кроватью — там отлично были видны её торчащие ноги; прыгнула за занавеску — тут её предательски выдавал бьющий в окно солнечный свет. Так и сдалась, не придумав ничего кроме. А вот слаженность братьев изумляла: Фред молниеносно накрыл стол с изобретениями большой старой тряпкой, Джордж торопливо просунул в тонкую щель между кроватью и стеной чемодан с забастовочными завтраками, и оба встали по разные от Сью стороны, готовясь встречать родных с самыми веселыми и непринужденными лицами.
— Откройте дверь, я вам говорю!
Просочился сквозь замочную скважину мягкий свет. Дверь открылась сама собой, а из-за неё показались старшие Уизли и Джинни, впившаяся в троицу странным и даже несколько подозрительным взглядом.
— Сириус! Нашлась девочка! — крикнул в лестничный пролёт глава семьи.
— ФРЕД И ДЖОРДЖ!
Парни подавились смешком и отвели взгляды от матери, сердито сложившей на груди руки и требующей объяснений.
— Мы просто спали, — сказала тонюсеньким голосом Сьюзанна, а Фред с Джорджем разразились на этот раз заразительным смехом.
Выбить ещё что-то из троицы не получилось. Молли сдалась, но по пути вниз продолжала громко причитать:
— Двое взрослых сыновей ночуют в комнате с девочкой, которую вот-вот вытащили из лап пожирателей смерти! Сириус чуть с ума не сошёл, когда с утра не обнаружил тебя в комнате! Весь дом на уши поднял. Ни в одной спальне, ни в гостиной, ни на чердаке, ни даже в чулане Кикимера, нигде. А вы оба в своём уме? Будете весь день разгребать чердак, до последней паутинки…
К счастью, Сириус обошелся без длинных речей. Когда провинившаяся спустилась к завтраку, почти все уже разошлись. Он спокойно беседовал с Римусом за чашкой кофе в окружении стопки разносортных газет. Обеспокоенным он не выглядел — по крайней мере не таким, каким его описала Молли Уизли. Их взгляды пересеклись, Сью виновато улыбнулась, и Сириус откинулся на спинку стула, сложив пальцы замочком на столе.
— Ребята тут не при чём, — выдохнула девушка, нутром чувствуя, чего от неё ждут. — Это я осталась у них. Просто… вчера, когда я осталась одна, я вернулась в Солсбери. Я снова была там.
— Ты покидала дом? — удивился Сириус.
В свои слова он не верил, спросил для облегчения, подумала Сью. А сама тем временем вместе с Фредом и Джорджем подбиралась к столу.
— Нет, по-другому, — ответила она тихо. — Я была там прямо в ту ночь. И всё видела. Снова.
— А что ты видела? — уточнил Римус, опустив газету прямо на чашку с кофе.
Обернувшись к девушке в пол оборота, он истощал неподдельный интерес.
— Полыхающий дом… зевак соседей… спасателей…
— Не может быть, — выдал Сириус, сморщив лоб. — Когда мы трансгрессировали, на улице было пусто.
— А как ты это всё видела? — спросил Римус, пытаясь детализировать видения Сью. — Со стороны? Сверху? С места, где тебя нашел Сириус?
Вопросу суждено было повиснуть в воздухе. Газета, которую читал Римус, оказалась маггловской, одной из десятка, что принёс Артур Уизли после дежурства. Углядев первым делом свою фотографию крупным планом посреди страницы, Сьюзанна вцепилась взглядом в текст и растворилась в нём целиком. Ниже крупным жирным шрифтом надпись: «Разыскивается подросток». И чуть помельче: «В случае обнаружения просим немедленно обратиться по номеру 112».
— Это…? — произнесла она одними губами.
Люпин с немым соболезнованием протянул газету, и теперь девушка без труда могла прочитать целую статью, посвящённую происшествию в Солсбери.
БОЛЬШАЯ ТРАГЕДИЯ МАЛЕНЬКОГО СОЛСБЕРИ
Ночью 21 июля тихий городок на юго-востоке страны потрясла громкая трагедия. Взрыв бытового газа разрушил под основание жилой дом, в котором проживала семья из трёх человек. С бушующим пламенем удалось справиться лишь к утру — несколько часов пожарные безрезультатно боролись с открытым огнём, мешая буйной стихии переброситься на соседние дома. По предварительным данным, погибли двое жителей, их тела героически вызволили из пожара спасатели. Оба сотрудника спецслужб получили ожоги четвёртой степени тяжести и находятся в реанимации. Один человек числится пропавшим без вести.
ВНИМАНИЕ! Пропал подросток! Имя — Сьюзанна Корнер, 15 лет. Приметы: рост 5,4 фута, светло-русые волосы чуть ниже плеч, голубые глаза, нормальное телосложение. Если вы можете сообщить хоть какую-то информацию о месте нахождения девушки, просьба обратиться по номеру 112.
— Это что же… я?..
— Произошедшее в Солсбери наделало много дел. Садись, — Римус отодвинул рядом стул, приглашая Сью занять место. — Твоё имя и фотографии украшают большинство маггловских изданий. Ищут тебя по всей стране.
— Но со мной же всё в порядке, — усомнилась девушка, осмотрев всех собравшихся. — Значит, надо сообщить об этом. Потом, Сара с Демитриусом меня заберут скоро.
Взрослые вокруг быстро переглянулись.
— Пока не заберут, — сказал Римус, напустив на лицо спокойствие. — Всё куда сложнее, чем кажется.
— Почему? — встрепенулась Сью. — С ними всё хорошо?
— Очевидно, это небезопасно, — сказал коротко Артур Уизли.
— Думаю, нам не нужно тебе объяснять, что произошло, — продолжил Римус сдержанно, но в то же время с пониманием. Его тон располагал к общению, и что ещё важнее, к доверию. Мужчина не искажал факты, не поливал трагедию сладких соусом фальши, а был наготове, рядом, чтобы помочь, как это и полагается бывшему учителю. — Поэтому, пока нам не известны их цели, непонятно, угрожает ли тебе что-то. И никто не хочет подвергать опасности ни тебя, ни твоих родственников. Дамблдор и Снейп хотят переправить тебя в Хогвартс, как только всё немного уляжется.
— А разве мои родственники не пребывают в опасности, просто потому что они — моя семья? — не поняла Сьюзанна, а потом поперхнулась: — Снейп и Дамблдор знают?
Мгновение стояла тишина. Самым немногословным оказался Сириус, он почти всё время вникал с беседу лишь краем уха, зато газеты читал и отбрасывал от себя с заметным раздражением.
— О твоём исчезновении знают вообще все, — сказал с тонкой ноткой сочувствия мистер Уизли. — Магглы так сильно раздули случившееся в газетах, что это не обошло стороной магический мир. Вероятно, кто-то из школы узнал тебя в газете, полетели слухи, потом дошло до Министерства Магии, где твой дядя подтвердил пропажу. И, вот, сегодня ты уже на всех изданиях страны, а мир раскололся на части.
— Мир раскололся на части?
— Именно поэтому всё намного сложнее, чем кажется, — подхватил Римус на лету, давая Артуру передохнуть. — Для магглов ты всего лишь юная девушка, бесследно пропавшая после взрыва в родном доме. И, хотя наша пресса старается всячески поддержать их идеи, настроения волшебников куда более пессимистичные. Молва говорит о похищении, связывая твою пропажу с Сириусом Блэком.
— Ну, в чем-то они, конечно, правы, — задорно пошутил с набитым ртом Джордж, рассмешив брата, да так, что тот едва не выплеснул чай на стол.
Сьюзанна же посмотрела на своего спасителя с сочувствием.
— А пресса? — спросила она с надеждой. — Ведь если рассказать им о том, что на самом деле произошло, то весь магический мир узнает про Пожирателей Смерти?.. — последнее она выдала неуверенно. — И тогда Министерство будет вооружено и готово противостоять Тому-кого-нельзя-называть.
В установившейся тишине волшебники снова переглянулись между собой, безмолвно договариваясь о чём-то. О наличие подвоха девушка догадалась сразу. А потом заговорил Римус:
— Понимаешь, Сью, Министерство всячески отрицает его возвращение. Они, словно держат в этом цель, стараются опровергнуть любые факты, так или иначе это подтверждающие. И тут начинается самое страшное.
— Фадж просто трусливый пёс, — рявкнул Сириус, выбросив к центру стола очередную газету. — Так сильно боится потерять своё место, что рехнулся сам и свёл с ума всё министерство поголовно.
— Сириус, — вставил Артур, пытаясь его образумить.
Остановить его, однако, не удалось. Мужчина тут же схватился за новое издание и будто в подтверждении своих слов, слов Римуса, да и всей ситуации в целом, принялся зачитывать:
— Безрассудный подросток сбежал ночью из дома в протест мерам ограничения. Изданию стало известно о строгих запретах покидать дом даже в дневное время.
— Но это всё неправда, — вырвалось у Сью.
Сириус продолжал, взяв уже другую газету:
— … выяснилось, что пропавшая на минувшей неделе девушка отличается буйным нравом, не раз был замечена в мелком хулиганстве и имела дело с местными органами охраны порядка. Могла ли это быть злонамеренная расправа над родственниками, пытаются установить маггловские службы.
От того, что зачитывал Сириус, у Сью задергался глаз. Она представила себе родственников, которым и без того тяжело: Сара, Демитриус, Майкл… что они чувствуют, читая это всё? Пытаясь удержать в себе эмоции, будучи буквально на грани, девушка нервно застучала вилкой по столу. И мужчина сбавил градус напряжения: по крайней мере, больше не зачитывал вслух эту чепуху.
— Я не представляю, каково тебе, — мягко, словно обнимая голосом, проговорил Римус. — Даже если бы в министерстве не отрицали всех дел, факт угрозы оставался бы. А при том, что происходит, и помощи просить и не у кого.
— Как это не у кого? — встрепенулась уже давно занимающаяся хозяйством миссис Уизли.
Она в миг подошла к столу и заботливо собрала все газеты, которые только лежали неподалёку.
— То, что пишут, это кошмарно! Но мучить девочку не надо. Она достаточно уже настрадалась, — сказала женщина твёрдо и почти сразу же опустилась к уху Сью. — Не слушай никого. Мы тут все за одно. И Дамблдор со Снейпом борются в первую очередь за тебя. Пускай это не простая ситуация, никто тебя в обиду не даст. Пойдём, милая, поможешь нам с Джинни немного.
Засиживаться Сьюзанна не стала. Скопившиеся внутри эмоции прошлись бурным ливнем по помещению: зазвенели столовые приборы, когда девушка ударила кулаком по столу, с грохотом придвинулся стул с высокой спинкой. Уходила она в молчании, но уже у выхода углядела миссис Уизли и попыталась уговорить её не наказывать сыновей. Тогда Молли обречённо выдохнула:
— Ну хорошо, я не накажу мальчиков. — Улыбка проступала на её лице явно через большие усилия. — Но спать отныне ты должна в своей комнате!
Страшная женщина: чтобы столько раз за утро сменить гнев на милость, надо иметь определённые способности.
Несколько часов в доме кипела грандиозная уборка, а после обеда миссис Уизли разрешила всем отдохнуть пару часов, потому что дальше предстояло разгребать чулан. Сьюзанна вышла из-за стола с терпкой надеждой прочитать статью о себе в Ежедневном пророке, но газету от неё, казалось, специально спрятали.
На третьем этаже девушка заметила в комнате приятно общающихся Блэков. Сириус рассказывал что-то сыну — всё это сопровождалось вспышками магии и миниатюрными полупрозрачными фигурами, которые мужчина заставлял двигаться в воздухе. Засияло что-то белое, посыпались искры, и Кристиан разразился заливистым смехом. Заметив гостью на пороге, Сириус благодарно ей улыбнулся. Могла ли она представить два года назад, что в особо опасном преступнике и затюканном слизеринцами мальчишке увидит образец семейной идиллии? Блэки выглядели такими счастливыми — какими и заслуживали, наконец, быть.
Из соседней комнаты доносились тихие девчачьи голоса. Сьюзанна вспомнила догадки Гермионы и решила попробовать с ней поговорить. В конце концов, глубине её рассуждений мог позавидовать кто угодно — хоть однокурсники, хоть старшекурсники.
— Простите, — с неловкостью промямлила Сью. Голос её дрогнул: за ней в комнату мрачной тенью зашёл Рон. Вид у него был настороженный, а на спину слизеринки он косился с недоверием и опаской. — Гермиона, ты говорила вчера, что пожиратели смерти хотели скинуть всё на несчастный случай…
Джинни и Гермиона, нахмурившись, переглянулись.
— Рон, закрой дверь, пожалуйста, — попросила подруга и похлопала ладонью по кровати. — Садитесь оба.
Сьюзанна почувствовала, как напряглись мышцы Рона и как он попытался очень неумело это скрыть, усаживаясь с сестрой на кровать. Гермиона заговорила почти шёпотом, и остальным пришлось склониться к ней, чтобы хорошо расслышать:
— Нет никаких сомнений в том, что к тебе в дом ворвались его люди. Они использовали тёмную магию, об этом сказали Фред и Джордж.
— Кто-о? Откуда бы им знать?!
Два хлопка — и, словно по зову, у изножья кроватей материализовались с самодовольным видом близнецы. Фред с широкой улыбкой окинул братца взглядом, будто тот, даже если бы захотел, не понял, как они это провернули.
— Тише, Рональд, — шикнула Гермиона, с волнением покосившись на дверь. — Ваша мама этого не знает. Они были там в ту ночь. Каким-то образом открыли тоннель в пространстве по следу тёмной магии, оставленной по ту сторону.
Теперь все уставились на близнецов с восхищением и недоумением одновременно.
— Не будем же мы раскрывать наши тайны, — отмахнулся Джордж с довольным видом. — Личный интерес, ничего больше.
— Это правда, — вмешался Фред. — Мы нашли твою палочку и передали через Сириуса, мол, это он. Рассказать маме — почти самоубийство, сами понимаете.
— Потрясающий уровень владения магией, — серьёзно заметила Гермиона. — Ни одному школьнику такое не под силу.
— Ну, если сама Гермиона Грейнджер ставит нам высший балл, это точно знак свыше, — Джордж легонько ткнул брата локтем в плечо.
— Вам пора бы взяться за учёбу! — не сдавалась Гермиона. — Совершенно неясно, почему с такими головами вы занимаетесь всякой чепухой.
— Не-е, Гермиона, это всё не для нас! — отозвался Фред.
— Конспекты, учебники… — близнецы переглянулись с таким видом, будто их угостили лимонной долькой. — Скука!
— Вот блевательные батончики — это другое дело, — мечтательно протянул Джордж.
— Насилие какое-то, — скривилась Джинни.
— Это насилие против насилия! — провозгласил Фред с видом человека, открывшего вечную истину. — Как только начнёте помирать над кипой учебников в третьем часу ночи — обращайтесь!
Громко хохоча, братья растворились в воздухе — Гермиона только и успела закатить глаза. Сьюзанна приложила кулак к губам и сосредоточенно обдумывала, как бы дальше изъясниться. Наконец она собралась:
— Я не могу понять, как они узнали, где я живу. Понимаете, там странная история. В общем, мой дом… он… я думаю, что я не должна была в нём жить. Как я поняла, на бумагах место моего проживания — у дяди с тётей. И мои родители… они не мои родители на самом деле.
Девушка сглотнула ком в горле, пытаясь всеми силами удержать слёзы. Любое упоминание Ника и Лесли давалось тяжело. Когда боль отступила, она собрала волю в кулак:
— Вы же знаете: к магглорожденным приходит кто-то из школьных профессоров. А мне прилетело письмо… Хотя мои родители, которые не родители, — магглы. И Деметриус — дядя — очень возмущался, что птицу отправили по тому адресу.
Тщательно переварив информацию, Рон не сменил скептицизма:
— Ну да, птицу посылают по адресу. Профессорам в школе наверняка известно, где ты живёшь. Что в этом необычного?
— Я не думаю, что кто-то из профессоров причастен к нападению, — возразила Сью достаточно резко. — А из остальных только Трейси и Роджер Дэвисы знали, где я живу.
— Рон, она имеет в виду, что волшебникам, кроме некоторых доверенных лиц, было неизвестно место её проживания, — объяснила Гермиона, стараясь сгладить напряжение между Роном и Сью. — Но это точно не совпадение: случайно выбрать в целом городе единственный дом, в котором проживает волшебница.
— Римус, Сириус и Дамблдор тоже считают, что нападавшие преследовали какие-то цели.
Рон прыснул, и уши его покраснели.
— Вспомни теперь, где ты перешла дорогу Тому-кого-нельзя-называть.
— Рональд! — шикнула Гермиона, но юноша, кажется, придавал мало значения серьёзности ситуации.
Смерив его бешеным взглядом, Сьюзанна решила, что он очень глупый и вообще ничего не понимает. Перед глазами тут же промелькнули две леденящие кровь зелёные вспышки — смертоносные проклятия, предназначавшиеся её родным. Она обратилась к нему гневно, совсем позабыв о навязчивом презрении:
— Что бы ты знал, Уизли. На данный момент я считаюсь пропавшей без вести. Можешь лично изучить маггловские газеты, если не веришь.
На лице Рона явно отразилось «вот ещё буду я такое читать», и это сбило Сью с мысли. Она снова посмотрела на Гермиону и смогла немного успокоиться:
— Все маггловские газеты пишут о произошедшем как о трагедии, в которой двое погибли и один пропал. Будто это был просто взрыв газа, которым дома отапливают, ну ты понимаешь. А для магических изданий я — непутёвый ребёнок, убежавший из дома. Ни слова про нападение и Того-кого-нельзя-называть.
— Да, Фадж правда старается всячески отрицать его возвращение. Но в чём твой вопрос ещё раз? Как они узнали, где ты живёшь? И почему они не оставили там свой знак? Там же действительно был взрыв?
Сьюзанна закивала. Гермиона с минуту тщательно размышляла, приложив пальцы к губам. Джинни отстранённо игралась с Живоглотом, а Рональд, важно скрестив руки на груди, смотрел куда-то вдаль. Когда подруга заговорила, он посмотрел на неё с интересом.
— Скорее всего, не получив того, что им было нужно, эти люди намеренно уничтожили твой дом и замаскировали всё под взрыв бытового газа. Фред с Джорджем как раз рассказывали, что именно след тёмной магии привёл их туда. А она может и не такое сотворить. К тому же они не оставили метки — это говорит о том, что они просто не хотели светиться. Тут вопрос без явного ответа: почему? Вариантов много. Может быть, они хотят пока подыгрывать Фаджу. Может быть, дело не стоит привлечения лишнего внимания. А может, и вовсе наоборот: слишком важное, чтобы раскрывать карты. Может быть, они и вовсе не предполагали, что об этом случае будет говорить весь волшебный мир — ведь погибшие, по сути, магглы. Кстати, можно предположить, что ты тут можешь быть вообще ни при чём. Я как поняла, твои родители, которые не родители, приходятся кровными родственниками кому-то из магической ветви семьи. И, может быть, это старый неразрешённый конфликт, который прервался, когда Тот-кого-нельзя-называть исчез, а его возвращение вернуло былое.
Гермиона была во многом права, но Сьюзанну не покидало ощущение, что вопросов стало на порядок больше. Ей потребовалось время, чтобы тщательно обдумать весь разговор, а заодно прокрутить детали той ночи — сопоставить факты с догадками. Когда до уборки на чердаке осталось около часа, девушка вдруг вспомнила, что Сириус как-то пообещал научить её превращаться в животных. Но по пути, этажом ниже, она заметила колдующих близнецов и нарочно замедлила шаг. А потом её пронзило: в мыслях всплыли белые лилии и загадочное письмо с шекспировским сонетом. Решив, что если Фред как-то причастен к посланию, то реакция выдаст его с головой, Сьюзанна ворвалась к ним в комнату.
— Кстати, мои любимые цветы — белые лилии, — заявила она с деловитым видом, опершись о дверной косяк.
Юноша, вопреки всем ожиданиям, поднял на неё недоумённый взгляд с высоко вздёрнутыми бровями.
— Полезная информация, — отозвался Джордж без особого энтузиазма.
Тогда Фред легко поманил девушку рукой и, когда она вошла, закрыл за ней дверь.
— Слушай… прости за вопрос, но что ты видела, когда была в трансе? — спросил он с опаской. — Мама вокруг тебя несколько дней прыгала, но ты ни в какую не хотела реагировать, а у нас довольно быстро получилось.
Сьюзанна вдумчиво закусила губу. Первые несколько дней она себя не помнила — о том, что её тогда опекала миссис Уизли, она не знала. Когда то же случилось при близнецах, она уже была в себе. И ей внезапно стало интересно: если бы с самого начала она услышала сквозь вереницу трагичных событий голоса Фреда и Джорджа, она бы очнулась тогда?
— И?
— Я видела свой дом… но не как воспоминание, а словно я была там уже после всего. Это невозможно, понимаю, но… — тревожные мысли украдкой пробрались в подкорку сознания, и она впервые осознала ужасную вещь. — Они уничтожили всё: дом… Ника с Лесли… всю мою жизнь. У меня вообще ничего не осталось…
Ребята взбудораженно переглянулись.
— Так, Корнер, только не в транс.
Фред с опаской заглянул ей в глаза, опасаясь снова увидеть вместо зрачков два огромных тоннеля. Сейчас всё было в порядке. Кроме влаги, скопившейся у ресниц.
— Даже одежды нет больше, — продолжала Сьюзанна с ошалевшим лицом.
Совершенно невольно ей представилось, как она ходит по магазинам с деканом и подбирает себе новую школьную форму, повседневную одежду, книги и прочие принадлежности. И это её жутко рассмешило — смех вышел истерический, под струйки слёз.
— Снейп жутко разозлится, наверное!
— А что, уходи вообще из Слизерина! — воскликнул Фред. — Не место ей там, а, Джордж? Профессор Макгонагалл, думаю, с удовольствием примет её к нам!
— Вряд ли, — ответила Сью. — Она всегда недолюбливала слизеринцев.
— Я знаю, как поднять ей настроение, — бросил Джордж. Мелькнул его силуэт. — Смотри прямо в зеркало.
Спустя полминуты юноша стоял позади неё, пряча что-то за спиной. Сьюзанна вгляделась в отражение и с облегчением заметила, что выглядит уже не так плохо, как вчера. Сзади лыбился Джордж, а Фред вовсе пропал из поля зрения — но ненадолго. Надев на девушку шляпу-таблетку (её брови тут же исчезли, и похожа она теперь была на большую моль), парень принялся пародировать кряхтения Распределяющей шляпы:
— М-м-м, какое бесстрашие… какой ум… я явно сделала ошибку, отправив тебя в дом скользких гадов, — прохрипел юноша. Сью захотелось его больно стукнуть: Распределяющая шляпа так бы её факультет не обозвала. — Ну точно… ГРИФФИНДОР!!!
Фред завопил так громко, что это, должно быть, слышали все обитатели дома. Джордж накинул на девушку свою гриффиндорскую мантию, которая была ей явно не по размеру и только подметала пол подолом. Увидев себя в зеркале, Сьюзанна захохотала пуще прежнего:
— На первом курсе Пэнси Паркинсон попросила Снейпа, чтобы шляпа меня перераспределила! Она была бы счастлива!
Близнецы тоже засмеялись, но скорее над девушкой: выглядела она как ребёнок, разодетый в мешковатые вещи родителей и с важностью пародирующий взрослого. На шум прибежала Джинни, и внешний вид слизеринки вызвал у неё если не возмущение, то самое настоящее негодование.
— Эта мантия тебе велика! — язвительно заметила она с самым ангельским лицом на свете. — И пижама моя тебе не идёт!
Оторопев от такой реакции младшей сестры, мальчики многозначительно переглянулись. Фред закинул сестричку на плечо и закрутил её в разные стороны, упорно повторяя:
— А где Джинни? Кто-то видел эту маленькую плутовку?
Джордж подыгрывал брату как мог, пожимая плечами и корча недоумевающие рожицы. Одна Джинни громко визжала и просила поставить её на место. Пару раз её голова едва не столкнулась с распахнутой дверцей шкафа, но, судя по всему, озорство старших братьев приводило её в восторг. Едва ноги девушки коснулись пола, она, задорно хохоча, обхватила руками Фреда.
— Знаешь, Джинни, — растрогалась Сьюзанна, не скрывая лёгкой улыбки, — у меня ведь осталась только порванная пижама…
— Отдашь потом, как появится что-то, — бросила девчушка как бы в одолжение, а потом задумалась и лукаво покосилась на братьев. — А знаешь что? У меня дома есть пара вещичек. Я их носить не буду уже, а тебе пригодятся… раз такие дела.
И что это на неё нашло, подумала Сьюзанна в недоумении: только что она вроде как выказала недовольство, а теперь спешит помочь. Зато близнецы, кажется, поняли всё сразу.
— Я всегда говорил, что Джинни скорее в нас, чем в кого-либо ещё, — радостно воскликнул Джордж, по-семейному обнимая сестричку.
— Так, девочки, садитесь-ка на кровать, — сказал Фред, закрывая дверь изнутри магией. — Готовы услышать?
— Как смотрите на то, чтобы смотаться из дома на полчасика? Как раз одолжишь Корнер пару вещичек. А потом мы вас обеих кое-чем удивим. Согласны?
Обе кивнули: сидеть безвылазно не нравилось никому.
— Есть одно «но»: мама ничего не должна знать.
— Вообще никто ничего не должен знать. План такой…
Плану придерживались строго. Для начала Сьюзанна для вида спустилась в кухню с первой попавшейся под руку книгой и изобразила перед взрослыми жителями дома бурную мозговую деятельность. Почти тут же прибежала Джинни, решившая вдруг позаниматься зельеварением на каникулах, и девушки разыграли диалог, который звучал уж слишком постановочно:
— Эй, эм-м, Сьюзанна. Мне сказали, ты в школе дополнительно со Снейпом зельеварением занимаешься?
Сью попыталась сделать вид, что вопрос её сильно удивил, но когда заговорил Сириус, притворяться не пришлось.
— Ты занимаешься дополнительно зельями? — поперхнулся мужчина, хотя ничего не жевал. — Да ещё и со Снейпом?
— Ну да. Он хороший учитель, — ответила девушка спокойно, а затем обернулась к Джинни и еле сдержала смех: после упоминания в одном предложении фамилии Снейпа и фразы «хороший учитель» лицо её сморщилось, как сухофрукт. — Так что ты хотела?
— Можешь мне помочь? Я просто давно хотела довести до ума бодроперцовое зелье, но оно у меня всегда бродить начинает.
Далее обе удалились в комнату к Джинни, где в укрытиях притаились Фред с Джорджем, а на кровати читала слишком недовольная Гермиона. Её пришлось поставить в известность о предстоящих планах, а также выслушать длинные речи о том, насколько затея небезопасна. Минут через пять проведать девочек зашла Молли Уизли — близнецы сразу же отправились ожидать маму к себе, — и уже когда Молли спустилась вниз, они вернулись за девочками.
— Ну всё, — выдохнул Джордж, схватив Сью за руку. — Путь свободен минут на двадцать. Делаем всё быстро. И это, в случае чего — сразу возвращаемся обратно. Девочки, держитесь крепко и не дёргайтесь. Фред, ты с Джинни.
Гермиона бросила беглый взгляд на четвёрку и снова погрузилась в чтение. Почти сразу раздался тихий хлопок, помещение растворилось, а грудь сдавило так, что вдохнуть было просто невозможно. Но всё это продлилось лишь мгновение. Всего пара секунд отделяла старую комнату от свежести английских лугов. Открыв глаза, Сьюзанна увидела совсем нескладный дом, комнаты в котором были словно пристроены друг на друга, и сама магия, казалось, держала конструкцию.
— Так-с, всё хорошо? — важно поинтересовался у девочек Фред.
Если бы кого-то из них расщепило, то миссис Уизли расщепила бы их с братом. Однако всё обошлось без происшествий, и юноша успокоился.
— Давайте скорее. А то мама прибьёт нас, — поторопил Джордж, шагая вперёд.
В дом они пробрались с помощью магии. Стрелки часов с именами Фреда, Джорджа и Джинни в ту же секунду переметнулись на позицию «дома», и это так потрясло Сьюзанну, что она застыла в изумлении. Времени на изучение дома Уизли, однако, не было: Джинни скоро вернулась из комнаты и вручила ей твидовую юбку цвета тёмной малины, обычную белую футболку и старенькие открытые босоножки. Далее все четверо быстрым шагом добрались до лесной опушки и остановились около первых деревьев.
— А сюда мы пришли зачем? — поинтересовалась младшая Уизли, разглядывая дупло белки, у которого роилась стая комаров.
Близнецы долго не тянули.
— Отойдите-ка! — воскликнул Фред и метким ударом бросил в ствол что-то, отдалённо напоминающее камень.
Объект разорвался, как шарик с водой, повалил сухой светлый пар, и всем показалось, что на какое-то мгновение на улице стало на пару градусов холоднее. Когда дымка припала к земле и рассеялась, Сьюзанна поняла, что к чему: стая комаров зависла в воздухе на долю секунды и осыпалась на траву под собственным весом.
— Что… это… было? — спросила Джинни изумлённо.
— О-о-о, — величественно затянул Джордж, приобняв брата и Сью за плечи, — это, сестрёнка, плоды наших общих непосильных трудов. Когда мы говорили тебе, что Сьюзанна неплохо шарит в зельеварении, не думала же ты, что мы имели в виду какое-нибудь зелье от прыщей? Эта морозная штучка — лучшее, что мы видели. Её лучшее творение. Впечатляет, да?
Он рассмеялся и достал из кармана такой же шарик, как Фред минутой ранее. Его он прицельно отправил в примостившуюся на ветке дерева птицу. Снова повалил сухой пар, морозную прохладу прибило к земле, и птица без движения рухнула прямо перед ребятами.
— Петрификус Тоталус в жидком виде, — Фред продемонстрировал на ладони шарик мятного цвета размером с мелкую сливу, но дотронуться до него ни Сью, ни Джинни не позволил. — Пока не знаем точно, как это влияет на живых существ. Кстати, с котом Дэвиса как? Обошлось?
Сьюзанна пожала плечами. После того как Снейп уничтожил зелье, она вообще не вспоминала об этом.
— И ладно, — сказал Джордж, поднимая с земли застывшую птицу. — Возьмём её с собой, Фредди. Надо всё-таки изучить это состояние.
Получасовое отсутствие прошло так гладко, как задумывалось — пропажи не заметил никто. И ведь самое главное, что все успели к уборке на чердаке, которая продлилась почти до ужина. Одежда Джинни подошла — что совсем неудивительно, девушки были примерно одного размера, ну а босоножки пришлось чуть-чуть подогнать магией. Увидев на Сьюзанне вещи дочери, миссис Уизли удивилась:
— Ты разве не оставила эту юбку дома?
— Нет, конечно, — умело соврала Джинни и ехидно улыбнулась.
Молли Уизли позвала Сьюзанну в кухню чуть раньше, чем остальных. Там уже было полно народу: некоторых она вообще не знала, а вот профессора Дамблдора и профессора Снейпа приметила сразу. Последний прошёлся по ней строгим взглядом без тени довольства и тут же обернулся к столу. Надо сказать, появление школьницы заставило всех магов резко замолчать — приветствовали её звенящей тишиной.
— Садитесь, мисс Корнер, — сухо отчеканил декан, указывая на стул прямо напротив своего.
Девушке даже подумалось, что он специально выбрал это место, чтобы удобнее было испепелять её взглядом.
— Как нам уже доложили, вы в курсе того, что на данный момент считаетесь без вести пропавшей и что только обитателям этого дома известно о вашем добром здравии.
— Вы всё ещё не рассказали обо всём Саре и Демитриусу? — возмутилась Сьюзанна, взглянув Снейпу в глаза с вызовом, но ответа в них не нашла. Тогда она обратилась к директору: — Профессор Дамблдор, так нельзя! Они же волнуются! Надо хоть что-то сказать!
— Я понимаю ваши чувства, мисс Корнер. Но будьте рассудительны. Надеюсь, вы-то хоть не ставите под сомнение возвращение Волан-де-Морта?
За столом все содрогнулись от произнесённого имени, а девушка покачала головой. Смягчившись, профессор продолжил:
— Тогда я надеюсь на ваше понимание. Ваших родственников мы поставим в известность на днях, сразу после того, как переправим вас в Хогвартс и оповестим всё магическое сообщество о том, что с вами всё в порядке. Северус, свои задачи вы знаете.
— На днях? — с возражением уточнил Сириус. — У неё есть семья и друзья, а она будет в одиночестве тухнуть в школе?
— Я был у Сары вчера, — добавил Люпин, не скрывая сожаления в голосе и совершенно не глядя в сторону Сью. Лицо его помрачнело. — Не может найти себе места: извела кучу чернил, написала около тысячи гневных писем в Министерство, весь дом в перьях и помёте — совы мелькают туда-сюда каждую секунду. Муж и сын ежедневно организуют поиски. Их, конечно, не так много в связи с заявлениями Министерства. А Майкл — бедный мальчик! — услышав только имя кузины, не смог удержать магию под контролем и разгромил гостиную.
— Её надо отправить к родным! — настоял Сириус.
— Я осмелюсь напомнить тебе, Блэк, — выдавил из себя Снейп, углядев протестующие жесты мужчины, — что на дом Корнер напали. Подвергать опасности ещё троих людей совершенно безрассудно, тем более если на дом нападут те ненормальные и репортёры…
— Репортёры?! — воскликнула Сьюзанна. — В смысле, репортёры нападут?
— Ваше имя и изображение, мисс Корнер, пестрят на всех передовицах маггловских и магических газет. Совершенно глупо отрицать, что они не заявятся с расспросами, где же шаталась в ту ночь неблагоразумная девица.
— А в Хогвартс они не заявятся?
В ту же секунду пожалев, что задала этот вопрос, девушка побелела и в изумлении уставилась на Снейпа, Сириуса и Люпина. Не меньше десяти минут мужчины безустанно спорили. Сначала прения были достаточно хладнокровными, изредка с обеих сторон проскакивали колкости, а касались разногласия только места её дальнейшего пребывания. Дальше навалилось как снежный ком: как переправлять, когда это делать, кто будет этим заведовать, когда покупать новые вещи, откуда брать деньги, пускать ли репортёров, что им говорить — и на все эти вопросы стороны имели прямо противоположное мнение. Ситуация накалялась, и когда мужчины вот-вот уже перешли на рёв, профессор Дамблдор устал это слушать:
— ТИХО!
Он продолжил только тогда, когда все трое успокоились:
— Сьюзанне, думаю, дальше слушать ни к чему.
Поднимаясь в комнату, девушка почувствовала, как на душе заскребли кошки. Директор, судя по всему, придерживался позиции Снейпа, а это означало, что в скором времени она отправится в Хогвартс на целый месяц раньше. И почему только нельзя её оставить здесь, где есть Фред с Джорджем? Замерев прямо в середине лестничного пролёта, она осознала ещё кое-что: вряд ли декан сможет отгородить её от прессы, и рано или поздно ей придётся рассказать, где же «шаталась в ту ночь неблагоразумная девица».