Свежесть утреннего ветра.
Карамельная нуга.
Морозная мята.
Сладкое тесто с корицей.
Виски бешено пульсировали. Дыхание сбилось. Сердце колотилось где-то в горле, пытаясь вырваться наружу. Она отпрянула резко, слишком резко, и надеялась, что Фред не заметил, как дрожали её пальцы, когда она напоследок помахала Джинни, крикнувшей с порога: — Надеюсь, ты не будешь большой занозой в школе! А Сью уже ничего не слышала. Только бешеный стук собственного сердца да голос в голове, настойчиво шепчущий: «Про амортенцию подумай».***
Три часа дня. Солнечный свет жадно бил в лицо, ослепляя, пробивался сквозь опущенные ресницы и заставлял щуриться, но Сьюзанна упрямо вглядывалась в страницы учебника по зельям за шестой курс. По краям зрения — размытые белой завесой цветы и деревья, открытые коридоры и мощные булыжные стены, отделённые от Среднего двора арочными проходами. Летом Хогвартс ничуть не менялся. Разве что его опустевшие просторы навевали тоску, шептали об одиночестве. Без студентов замок становился ещё более необъятным — каждый шаг отдавался эхом, каждая тень казалась глубже. Гермиона оказалась права. Министерство действительно не собиралось упускать шанса. Едва Сьюзанна ступила на территорию школы, Альбус Дамблдор — с невозмутимостью человека, привыкшего к бурям вокруг, — сообщил: в три часа следующего дня у неё беседа с репортёрами сразу нескольких магических изданий. Он же и придумал ей легенду. — Не упоминайте дом Сириуса и людей, что там собирались, — мягко попросил он, и в его голосе послышалось нечто большее, чем простая просьба. — Стоит ли рассказывать правду? — вырвалось у неё, голос прозвучал тоньше, чем хотелось бы. Дамблдор посмотрел на неё поверх очков-половинок — взгляд пронзительный, но не злой, — и улыбнулся той своей загадочной улыбкой: — Вы же не думаете, что я должен сам ответить на все эти вопросы? И удалился, оставив её одну у фонтана, что бил тонкой серебряной струёй. Три часа пять минут. Журналисты опаздывали. Сьюзанна чувствовала, как пульсация разливается в коленях, заставляя их дрожать, и старалась изо всех сил это скрыть. Внутри — бешеная схватка жажды правды и инстинкта осторожности. Они бились, сталкивались, разрывали её на части, и сердце колотилось где-то в горле, мешая сосредоточиться. Три часа шесть минут. Сильнодействующие зелья. Амортенция. Она перечитала последнее предложение в седьмой раз — и обнаружила, что смотрит сквозь книгу, не видя ни букв, ни строк. Правда может стоить дорого. Если она расскажет всё — громко, публично, — Министерство магии найдёт объяснение. Перевернёт. Обвинит её. А потом — как смотреть в глаза однокурсникам? Малфой точно отпустит пару саркастических замечаний о скандальной славе. Или того хуже — газеты переиначат каждое слово, и жертвы той ночи — её родные, чьи зелёные вспышки до сих пор снятся, — останутся напрасными. А если промолчать? Три часа восемь минут. Двор наполнился дрожащими нотками женских голосов, что приближались неумолимо и скоро, под размеренный ритм цокающих каблуков. По ощущениям их было человек пять или шесть. Сьюзанна выпрямилась, напустила на лицо выражение бестревожное, слегка самоуверенное — то самое, что бывает у заумных заучек, — и уставилась в книгу, будто там было спасение. Они подошли как раз вовремя. — Снова занимаетесь зельеварением, мисс Корнер? Похвально. Одна из моих лучших учениц, прошу заметить. Подняв голову и стараясь пока не смотреть на людей вокруг, девушка встретилась с глубоким, многозначительным взглядом декана. Спокойный, как удав, он сложил руки за спиной в ожидании ответной реакции и мог рассчитывать на её благодарную улыбку. Присутствие Снейпа сильно польстило и даже отчасти умалило душевный трепет. Мужчина продолжил: — Позвольте представить вам наших гостей, представителей магических газет и журн… Внезапная вспышка камеры ослепила школьницу и двор, оборвав речь на полуслове. Не успев отгородиться рукой и напугав пушистый комок на своём плече, Сьюзанна сердито взглянула на низенького мужчину с камерой в руках. Со зверьком девушка не расставалась ни на минуту. — Не делайте так больше! — Ах-ах-ах! — взвизгнула тонюсенькая брюнетка лет тридцати пяти в обильно украшенной перьями мантии болотного цвета. Этот образ отдалённо напомнил девушке Пэнси Паркинсон, если бы та была чуть худее и отрастила волосы как минимум до поясницы, затянув их при этом в высокий конский хвост. — Бозо! Ну что же ты в самом деле? Не мог чуть подождать? Журналистка пробралась вперёд мелкими шагами и вальяжно уселась на скамейку рядом: — Кикис Трекус, газета «Ежедневный Пророк». Надеюсь, вы поведаете нам всё об этой трагедии, пташка, — слащаво пропела женщина, подцепив аккуратно кулон своими длинными с выпирающими костяшками пальцами, и внезапно прильнула к Сью. — Потерять родных, тем более в результате нелепой случайности — это такое горе! Бозо! Вторая вспышка заставила девушку так же зажмуриться, как и первая. Пушистик на плече жалобно заскулил, выражая недовольство яркому свету, а слизеринка сжала зубы. Лёгкие манерные движения, писклявый голос и очень требовательный тон этой женщины выводили из себя — это даже не Паркинсон, а её самая худшая пародия в исполнении туповатой на вид дамочки с высоким самомнением, безустанно продолжающей напоминать о тяжёлой ночи и нарушившей как минимум половину правил этикета. Сьюзанна одним взглядом попросила помощи у Снейпа. — Следите за языком, — сухо процедил он. — А вы что стоите? — спросила женщина прямолинейно. — Разговор должен состояться без посторонних лиц. — Посторонних лиц? — возмутилась слизеринка, чувствуя, будто они остались одни против всего мира. — Профессор Снейп — мой декан, а на территории школы и вовсе представляет мои интересы. Тем более в связи с тем, что произошло. — Ах-ах, можете остаться тогда, — Кикис расплылась в лукавой улыбке и достала из лаковой сумочки блокнот и обычное перо. Наколдовав всем репортёрам стулья, профессор Снейп незыблемо отстранился и замер в четырёх метрах, пристально наблюдая за проведением беседы. Кроме простоватой Кикис, было ещё четыре дамы: две работали на «Пророк», а если быть точнее — на воскресное и вечернее приложение к нему, одна представляла журнал «Какой колдун», и последняя, Дорис Лич, являлась для издания «Новости волшебного мира» автором статей и фотографом одновременно. Эта женщина понравилась Сьюзанне больше всего: вероятно, своей удивительной сдержанностью и скромными повадками, а, может быть, из-за её внешнего сходства с преподавателем травологии. Они были правда очень похожи, только черты лица репортёрши были более выразительными, и облачена она была в чёрную, отливающую синим в лучах летнего солнца атласную мантию. — Теперь-то можно начинать, — выдавила женщина, усевшаяся слева от зафиксированной на штативе магией камеры. — Волшебники и волшебницы всей Англии горят желанием узнать, что же на самом деле произошло двадцать первого июля в Солсбери и может ли это как-то быть связано с инициативами Альбуса Дамблдора, пытающегося ввести в заблуждение народ нелепыми слухами о возвращении Тёмного волшебника, чьё имя не принято называть… И снова Гермиона оказалась права. Работники «Ежедневного пророка» и всех его приложений даже не пытались утаить своего недоверия к директору Хогвартса и победившему в Турнире Гарри Поттеру. Профессор Снейп глядел перед собой отсутствующим взглядом, и сквозь каменную стену апатии его настроение не улавливалось. — …расскажете нам, Сьюзанна, что же на самом деле произошло? Девушка напряглась. Правда им не нужна — они ожидали успокоения и сразу намекнули на тематику ожидаемой статьи речами, которые совершенно точно не попадут на страницы газет. Слизеринка снова посмотрела на декана, и на этот раз он плавно перевёл уже твёрдый взгляд на свою подопечную. — Я… ну-у, — запнулась Сьюзанна, запутавшись окончательно. — Я не знаю. Что… — Не знаете, что бы выдумать, — хмыкнула Кикис сардонически. Совладать с бьющими ключом эмоциями стало сложнее: — Что вы ожидаете услышать от меня? — загорелась слизеринка. — Что это было случайностью, несчастным случаем? Я не знаю этого! Я ничего не видела, клянусь вам, вернулась, когда всё уже случилось, и ничего, повторяю, ничего не знаю! Кикис, Дорис и коллеги работали, не отрываясь от пергаментов, один Снейп смерил её слегка озадаченным взглядом. Сьюзанна попыталась взять себя в руки и больше не вестись на колкости про-министерского «Пророка». — Сьюзанна, расскажите подробно, что вы делали той ночью и почему оказались вне дома? — достаточно деликатно попросила Дорис Лич. — С самого начала до самого конца. Девушка решительно выдохнула. — Знаете такое растение, как ночной флокс? На его основе раньше делали отвары для лечения осеннего озноба. Я услышала по маггловскому радио, что его иногда используют для изготовления лекарств от бессонницы, и решила раздобыть пару веточек для себя. Ну, чтобы изучить его свойства. Днём бутоны закрыты, а мне хотелось достать цветочки. — То есть именно в ту ночь вы пошли искать цветы? — уточнила Кикис. — Нет, — ухмыльнулась Сьюзанна, одарив её уничтожающим взглядом. — Я искала их несколько ночей во всех парках и лесах Солсбери, но так и не нашла. В темноте без магии сложно ориентироваться. — И когда вы вернулись домой? — поинтересовалась безымянная работница одного из «Пророков». — Почему, — поправила Сьюзанна женщину. — Я услышала громовой взрыв, однако и ему не сразу придала значения. От полей не видно квартала, где я живу, поэтому спохватилась, когда зажглись красным заревом деревья. Огонь был как раз с той стороны, где я живу. Вот я и решила вернуться. — А вы думали, что это могло быть нападением? — спросила настойчиво репортёрша из журнала. Хелену её звали, кажется. — Я не знаю, — промямлила сбито девушка. Врать оказалось сложнее, чем говорить правду, но более содержательный ответ никому тут и не был нужен. — Могли бы вы детально описать, что увидели, когда вернулись? — тут же вырвала слово тактичная Дорис Лич, чему Сью была безумно благодарна. — Сначала было много паникующих людей. Потом приехали пожарные, медики и репортёры, а над домом закружился вертолёт. — Перед глазами мелькали сине-серые картинки, пока девушка не подняла голову и не увидела озадаченные взгляды волшебников. Ну да, откуда бы им знать о технике. — Это… в общем, рычащая машина в небе с крутящимися палками сверху. Все обозреватели, кроме дамы в синем, сделали вид, что поняли столь нетривиальное объяснение. Дорис же приятно улыбнулась. — Так скажите, вы полагаете, что это действительно могло быть нападением? — в грубой манере спросила Кикис. — Видите ли, есть колдуны и ведьмы, считающие сие несчастье результатом атаки исчезнувшего волшебника. — Или Сириуса Блэка, — добавила женщина слева. — Опаснейший преступник! Не заметив, как закипела уже во второй раз за несколько минут, слизеринка напряглась, а губы её сжались до тонкой линии. На этот раз положение не спас бы даже сам декан. — Вам повторить ещё, раз вы не понимаете? — Сьюзанна сильно повысила тон, борясь с непреодолимым желанием переступить все границы и закричать. — Я вроде бы говорила уже, что не знаю, и раздумывать на эту тему не собираюсь! Ночью я ушла собирать флоксы, услышала взрыв и вернулась. Никаких прочих комментариев нет и не будет! Пишите там в своих блокнотах: я вернулась через какое-то время после взрыва, увидела людей, магглов и испугалась. Сразу же отправила сову своему декану и директору школы, и они забрали меня сюда. — Но зачем же скрываться целую неделю? — Думаете, что видеть смерть родных просто? — И сейчас тяжело было рыться в болезненных воспоминаниях, перебирая одно за другим ужасные видения. Всю неделю Сьюзанна жила ночными кошмарами. Она даже проститься с Ником и Лесли не смогла, хотя Снейп и пообещал отпустить её на кладбище, как только эта ситуация забудется. Надо сказать, что интервью долго не продлилось: увидев заново ту ночь, девушка почти погрузилась в глубокий транс, и вся гурьба чужаков была в один миг разогнана профессором Снейпом. На его нелёгкую долю выпало привести подопечную в чувства и отправить отдыхать в гостиную. Реакция девушки на заданные вопросы потрясла мужчину, о чём он поспешил сообщить по пути в подземелья: — Предупреждаю сразу, что все ваши приятели, даже Трейси Дэвис, должны знать только те сведения, которые вы изложили прессе. Признаться, однако, удивлён — вы не так глупы, как хотели бы казаться всё это время, — насмешливо кинул он, открывая перед подопечной тяжёлую дверь в замок и пропуская её первой. — Не думал, что эти зверские события пробудят в вас спящий разум. — Не лучшее время для шуток, профессор, — ответила Сью сухо, продолжая неспешным, уверенным шагом идти вперёд. — Вы ведь тоже не лукавили, когда представляли меня как одну из лучших. — Я не преуменьшаю свои заслуги, Сьюзанна. Девушка замедлилась, чтобы взглянуть на мужчину с настороженностью. Он же не по имени назвал её? Снейп невозмутимо прошёл вперёд и скрылся за проёмом, ведущим к винтовой лестнице вниз. Пришлось догонять. — Вы пришли ко мне абсолютной бездарностью, не способной отличить мурлокомль от селезёнки крысы и от занятия к занятию повторяющей провал за провалом. Даже Поттер был вас успешнее. Три года спустя моими усилиями вы опережаете программу предмета на год. Это действительно похвально. — Снейп выдержал короткую паузу и перевёл тему. — К другим вопросам. Откуда же вы знакомы с Блэком? — Сэр, не задавайте вопросы, на которые не получите ответа, — бросила Сьюзанна очень непочтительно, забыв, с кем ведёт диалог и чем он вообще может закончиться. Профессор первым ступил на пол подземелий, обернулся и пронзил своим тягучим взглядом слизеринку. Воспоминания в её голове стали воспроизводиться против её воли. Сгустилась чёрная дымка. Окрылённая, огорчённая, пытающаяся поспешно избавиться от неизвестных ранее ощущений Сьюзанна жадно рвёт маргаритки ночью. Силуэт. Кадр сменяется другим: девушка бежит в чащу Запретного леса. — Ну и зачем ты в лес убежала? — яркий девчачий визг и снова тишина. — Не боишься меня? Я — Сириус Блэк. Я убил тринадцать человек! — Вы невиновны, сэр. Вы — отец. — Ах да, Кристиан Блэк, — отчеканил декан, разорвав зрительный контакт, и незыблемо шагнул в коридор. Сьюзанна поспешила следом. — Вы что, видели это? — возмутилась она, нагнав мужчину у дверей в его кабинет и перегородив дорогу. — Вы что, залезли ко мне в голову и прочитали мои мысли? Бесстрастный взгляд профессора и растерянный взгляд слизеринки встретились, и девушка поняла, что в догадках не ошиблась. — Надеюсь, на остальные вопросы вы ответите мне самостоятельно, — сказал Снейп терпеливо. — Что же вы такого делали на кладбище и зачем на самом деле вышли из дома ночью? — Если вы думаете, что я проводила какие-нибудь чёрные ритуалы, то вы ошибаетесь! — воскликнула Сьюзанна негодующе, скрестив руки на груди и намеренно заглянув в его чёрные глаза. Она надеялась, что такое ему в голову не могло прийти, и будто сама себя уговаривала отпустить эту мысль. Но откуда ему вообще известно про это кладбище? — У меня умер друг! — зашипела девушка трясущимся голосом. На глаза непослушно проступили слёзы, и в попытке их удержать Сью судорожно и тяжело вдохнула. — И м-мы с моей подругой-м-магглой решили его посетить на кладбище, туда-то человек в чёрном и заявился. В тот день. Об этом я написала Сириусу. Погоди-ите-ка, — протянула она вдумчиво. Ответ пришёл сам, а декан даже в лице не изменился. — Письмо Сириусу, оттуда вы всё это узнали, правда? Тогда слушайте. Моя подруга тоже видела его, но преследовал он именно меня. Я несколько раз его замечала, а в ту ночь он посмел потревожить мой сон! Поэтому я и ушла из дома — найти его, узнать, чего он хотел, и прогнать раз и навсегда! Снейп вскинул брови от удивления. — Какая гриффиндорская самонадеянность, — бросил он с насмешкой и толкнул дверь в свой кабинет. — Вам следовало бы сразу сообщить об этом мне или Дамблдору, а не пытаться решить проблему самостоятельно. Заходите. Сделав один шаг внутрь, Сьюзанна замерла. Неизменно пустое пространство было заполнено довольно непривычными вещами. Хламом, — подумала девушка сразу, но потом пригляделась и не смогла сдержать удивления: профессор Снейп лично решил проблему с утерянными в пожаре вещами. На кресле висели как минимум два новых комплекта школьной формы и всякая факультетская атрибутика: шарфы, галстуки и даже зимняя шапка. Помимо этого декан не поскупился и на обычную одежду, правда подобранную со странным вкусом. То была пара брючных клетчатых штанов, юбка ниже колен тёмного болотного цвета, несколько ярких рубашек, футболка, дорожная мантия и яркий изумрудный пуловер. У кресла лежал чемодан с обувью и носками, а рядом ютилась в бумажной упаковке новая метла. — Сэр, это всё вы… купили? — ошеломлённо выдавила девушка, в мыслях поблагодарив его за то, что им не пришлось таскаться по магазинам вдвоём. — Это же стоит уйму денег… и метлу? — Не все обитатели дома, где вы пребывали, остались равнодушными к пережитой вами трагедии, — объяснил мужчина в очень сдержанной манере и поспешил опуститься в своё место. За горой книг его было едва теперь видно. — Перья, чернила, весы и прочие принадлежности на столе. Комплект учебников для пятого курса тоже тут. — Снейп указал рукой на гору книжных фолиантов, когда Сью подобралась ближе. — Ваше письмо прямо поверх них. — Зачем мне письмо? — слизеринка прыснула в ладошку. — У меня уже всё есть! — Тогда можете от него избавиться, — отчеканил декан с язвительной насмешкой и принялся писать что-то на тонком пергаменте. Ничего выбрасывать Сьюзанна, конечно, не стала. Двусмысленность диалога, наоборот, заинтриговала девушку, и понимая, что просто так её декан точно не стал бы писать письмо — а оно было свежим, от конверта исходил едва уловимый запах чернил, — слизеринка распечатала его мягкими пальчиками. Казалось бы, ещё больше удивить девушку было нечем, когда на ладонь ей упал крохотный значок. — Это что же, профессор… я… — Капитан слизеринской квиддичной команды, — завершил он мысль. Сью всмотрелась внимательно в обвивающую букву «С» серебряную змею и тонкие крылышки снитча на изумрудном фоне. Снейп выбрал её, хотя она не была лидером. В том году все тренировки были организованы Малфоем и Монтегю, а она лишь составляла второму уверенную конкуренцию, будучи «капитаном противоборствующей команды». — Драко замолвил словечко за вас, рассказав о ваших успехах на прошлогодних дружеских играх. Ваши товарищи, как оказалось, вам доверяют. Так что надеюсь, хоть теперь факультет вы не подведёте. — Драко? А почему не?.. — А Драко вместе с вашей однокурсницей Пэнси становятся старостами Слизерина. Кстати, Сьюзанна, вам что-то известно об этом? Девушка впервые отвлеклась от новой игрушки и посмотрела на Снейпа. В руках он держал веточку белых лилий, пробудивших в новых красках старые страхи. — Это лежало у вашего дома.