Часть 2
5 марта 2015 г., 15:39
Боги, каким же счастьем было проснуться в теплой мягкой постели. Бильбо лениво потянулся. Окно в спальне широко распахнуто. Об этом свидетельствует свежий, насыщенный водой воздух. Солнечные лучи умудрились просочиться в комнату, несмотря на то, что окно не выходило на солнечную сторону, и нещадно обжигали плечи изнежившегося в объятьях утра хоббита. Бильбо не хотелось портить такую идиллию чувств, поэтому он решил поваляться в постели еще немного. Произошедшее недавно теперь кажется страшным сном.
Резко распахнув глаза, так, что чуть искры не посыпались, Бильбо тут же принял сидячее положение и только теперь запоздало понял, что он не у себя в норке.
Комната, в которой он проснулся, не предполагала в себе ничего лишнего, все только нужное. Из таких вещей были шкаф, кровать, тумба, ночник и другие. Чтобы окончательно удостовериться, что и это ему не приснилось, Бильбо подошел к окну, разглядев шикарный густой высокий лес, скрывающий еловыми иголками даже огромные далекие горы с заснеженными вершинами. Посмотрев вниз, мистер Беггинс заметил, что в доме, в котором он провел целую ночь, находится целых три этажа. Странно... Если тот старик, как он себя там назвал.., живет здесь один, то зачем ему столько места? Но это был лишь один из немногих вопросов, на которые, увы, вряд ли Бильбо сможет найти ответ.
Из раздумий хоббита вырвал один из друзей. Рой разгуливал по двору и гнул пальцы, словно пытаясь решить серьезную проблему.
- Рой! - крикнул Бильбо из окна. К счастью, тот обратил внимание.
- О, привет, Бильбо, - хмуро отозвался он и снова принялся расхаживать.
"Что это с ним?" - подумал Бильбо. Беггинс никогда еще не видел своего друга таким. Что же, если Рой здесь, должно быть, и остальные тоже?
От радостных мыслей Бильбо тут же принялся одеваться в свою походную одежду, которая, на удивление, была аккуратно сложена на тумбочке. От белья пахло мыльным корнем. Не может быть! "Неужели тот старик постарался? Нужно будет поблагодарить его."
Спустившись по крутой лестнице на первый этаж за три-четыре секунды, Бильбо так и замер. Буквально сразу его застал тот старик. И действительно, он выглядел примерно так, как было вчера, особенно запомнились его пронзительные синие глаза, словно заглядывающие в душу.
- Куда спешишь? - спросил он низким хрипловатым (возможно, от старости) голосом. В руках у нового знакомого Бильбо заметил толстую связку репчатого лука.
- Мистер...
- Торин, - подсказал старик, едва заметно улыбнувшись.
- Торин, - увереннее начал Бильбо, - Спасибо за Ваше гостеприимство. Вы не видели моих друзей?
- Они ждут на улице, - сухо ответил старик и направился к котлу. В этот раз емкость выглядела намного меньше, чем вчера, и от нее исходили приятные запахи. Желудок Бильбо жалобно и громко заурчал, заставив полурослика покраснеть. - Скоро будет готово.
Мистеру Беггинсу не хотелось задерживаться в доме, поэтому он вышел на улицу. В лицо ударил лесной воздух. Двор оказался чуть больше, чем выглядел с третьего этажа.
- Рой, может, объяснишь, в чем дело? - Бильбо подошел к своему другу, внутренне забеспокоившись.
- О, да так, ничего. Просто у меня плохое предчувствие. Не нравится мне этот старик, - со стороны казалось, что Роя настигла паранойя, однако Бильбо знал его достаточно хорошо, чтобы утверждать, насколько добродушным и не подозрительным бывает его друг. Где-то глубоко в душе Бильбо хотелось прислушаться к голосу разума и довериться другу. Но вся эта забота старика так покорила его, что он просто проигнорировал все опасения. И даже больше:
- Да ладно тебе, Рой. Что ты такое говоришь? Не думаю, что Торин желает нам зла.
- Бильбо, я так не считаю. За всей этой вежливостью кроется что-то иное, что-то более опасное, - Булкинс наклонился ближе к уху Беггинса.
- Рой, ты сам себя слышишь? - у Бильбо кончилось терпение.
- Мы узники здесь! - не унимался Булкинс. Однако разговор пришлось прекратить. За углом послышался шорох, после чего появился Март с двумя здоровыми ведрами воды. Заметив друзей, он радостно улыбнулся и поставил их на землю.
- Бильбо, Рой, что вы здесь делаете?
- Могу спросить тебя о том же, - Бильбо подозрительно покосился на ведра. - Ты ходил к реке? Надеюсь, она недалеко.
- Нет, здесь за углом есть колодец и вообще много всего. Этот Торин неплохо устроился, если не брать в счет его возраст. Поэтому я и согласился помочь.
- А он точно сам не просил тебя помочь? - попытался уточнить Рой.
- А в чем дело?
- Ни в чем, - тут же перебил их Бильбо, укоризненно поглядывая на Булкинса. - Мы поблагодарим его, наберемся сил, а завтра утром вернемся обратно в Шир.
Наступило небольшое молчание. Каждый решал, принять ли эту точку зрения.
- Хорошо, - согласился Рой. - Однако мне все равно не по себе.
- А где остальные? - спросил Бильбо, припоминая, что из Шира их вышло всяко больше трех.
- Тим и Фредд сейчас на заднем дворе. Колют дрова.
На порог дома вышел Торин, вяло проговорив, словно хоббиты были нашкодившими детьми:
- Идите есть.
...
За длинным деревянным столом стояло шесть стульев. Но тарелок на столе было всего пять. Сегодня Бильбо ел суп из грибов, которые видел впервые в жизни. Поковырявшись, он приметил, что те сильно смахивали на поганок, но мысленно понадеялся, что ошибается. На другой стороне стола четверо его друзей были в точно таком же замешательстве, переглядываясь между собой. Никто не решался сказать слово, потому как во главе стола сидел хозяин дома. Он равнодушно смотрел прямо вперед, словно не замечая хоббитов. Бильбо даже подумал на долю секунды, что старик пребывает в трансе.
- Торин, - опасливо позвал Беггинс, с ужасом наблюдая за тем, как медленно реагирует старик - глаза и шея только через несколько секунд повернулись в сторону Бильбо. - А Вы разве не будете есть?
- Нет.
Единственное, что оставалось хоббитам, так это взяться за деревянные ложки и отправить бульон в рот.
- Это суп с обманками. Вкусно? - слегка надменно спросил Торин у мистера Беггинса, поставив локти на стол и скрестив пальцы. Тот едва не захлебнулся.
- Очень, - выдавил улыбку Бильбо. И здесь он не врал, суп действительно был очень вкусным, даже неожиданно вкусным.
- Давно Вы здесь живете? - Март попытался разредить обстановку. У него получилось.
- Уже много лет, - протянул старик, вдаваясь в воспоминания.
- А "много" - это... сколько? - поинтересовался Тим.
- Уже не важно.
- И все это время Вы жили здесь один? - не мог поверить Бильбо. Хотя все и так было очевидно.
- Да.
Дальше уже никто не стал говорить. Чашки из-под супа были пусты и вымыты, на улице стремительно вечерело, поэтому Бильбо совсем скоро отправился на боковую, пускай и чуть раньше, чем ожидал.
В Шире легенды о Темном лесе были известны тем, что в каждой из них присутствует или темный волшебник, или ведьма, или злые существа, таящиеся в глубине. Так же в каждой из них описывается странный дом, в котором можно найти либо убежище, либо смерть. Эти истории родители рассказывают своим детям, чтобы те не убегали далеко, когда играют, или чтобы помогали по хозяйству, иначе злые существа придут и заберут их. Кажется, это самая страшная из легенд.
Бильбо не понял, почему эти мысли пришли к нему в голову именно сейчас. Странные ассоциации возникали то тут, то там. Легенды были очень старыми, как и сам лес. Кто знает, что на самом деле он таит. И не попал ли Бильбо с друзьями в одну из этих легенд.