***
— «Поместье Уизли, перекресток Пентонвилль-роуд, Сити-роуд и Аппер-стрит» — вслух повторила детектив Нокс, читая наскоро написанный на салфетке адрес, — Я была права, — она нахмурилась. — Никакого номера. Детектив внимательно изучила инструкцию на салфетке еще раз. На перекрестке находился отель «Ангел», старое здание, увенчанное красивым куполом и давно ставшее местной достопримечательностью. Она рассеяно постучала тростью о тротуар. Излингтон был известен здешним дешевым жильем. К сожалению для Нокс, она вряд ли смогла бы оплатить арендную плату с её-то бюджетом, а количество арендаторов, ответивших на объявление, лишало последних надежд. Детектив Нокс тяжело сходилась с другими людьми. У неё была дурацкая привычка оскорблять людей, не осознавая этого, а из-за мрачной работы она проводила больше времени с мертвыми, чем с живыми. И вот теперь Нокс брела по оживленной улице с салфеткой в руке, думая, что делать дальше. Все началось днём раньше. Она обедала в любимом кафе на площади Лестер, когда к ней обратился весьма необычного вида человек. Он выглядел странно и забавно в лиловом цилиндре и длинном вельветовом пальто, но никто этого, видимо, не заметил (это всё-таки центр Лондона). Он напоминал суетливую птичку: мужчину переполняла энергия, он покачивался на месте от нетерпения, изредка бросая любопытные взгляды на других посетителей кафе. — Простите меня за ужасную грубость, милая леди, — обратился он к ней, — но мне показалось, что вы ищете себе хорошее жилище, я прав? Детектив тупо уставилась на него, вилка с куском пирога замерла на полпути ко рту. — Жилище? — переспросила она, крошки десерта попали на его изъеденный молью фиолетовый галстук. — Постоянное местожительство, мисс! Дом, в котором вы могли бы хранить свои шляпы, — бодро провозгласил мужчина, косясь на кипу объявлений и брошюр на её столике. — Ой, — она нервно засмеялась, не уверенная, был ли он сумасшедшим или просто дружелюбным эксцентриком, и стоит ли ей упоминать, что у неё никогда не было, нет и не будет шляпы. — Да, пожалуй, вы правы. Как вы уз…? — Ну и отлично! Каждому нужен дом, где можно хранить свою шляпу! — сказал он, а потом добавил. — Прошу простить за сование моего метафорического носа в ваши личные дела, но как продвигаются поиски? Детектив молча помотала головой. — Эм-м, никак. Мне пока не везло. С таки успехом, мне придется продать свою душу прежде, чем я смогу позволить себе какое-никакое приличное жилье в Лондоне. Вот это место, — она показала фотографию заброшенного, на вид, жилого дома. Его окна были заколочены, а из-под входной двери пробивалась зеленая трава, — стоит 450 £ в месяц, не считая счета за газ и электричество. — Увы! Этот город безжалостен в опустошении карманов его жителей, — он положил руку на сердце и печально опустил голову. Затем, словно вспомнив что-то, он резко поднял её. — Боже мой, как невежливо! Я даже не представился. Прежде чем она успела возразить, он схватил девушку за руку и энергично потряс её. — Меня зовут Дингл. Дедалус Дингл. А как ваше имя, мисс? — Н-Нокс, — ответила Нокс дрожащим голосом. Дедалус всё ещё тряс её руку. — Детектив Нокс. — Ах, греческое имя. Превосходно! Замечательно! Очень мило, — он улыбнулся. — А теперь, когда все формальности соблюдены, я мог бы помочь вам в поисках. Нокс поморщилась. Здесь явно должен быть подвох. В людях, которые так улыбаются, всегда есть подвох. Из вежливости, она записала его инструкции, пообещав, что обязательно зайдет. Странные обстоятельства, при которых она получила адрес, наталкивали на мысли, что владелец поместья Уизли богатый идиот и/или извращенец и Нокс не была уверена что хуже. Ни один здравомыслящий человек никогда не посетил бы такое место. Итак, она прибыла в Излингтон в 11:45 утра следующего дня. Стоило ей увидеть кованые ворота большого старого дома, она тут же поняла, что есть в нем что-то эдакое — что-то экзотическое и необычное, что-то загадочное и даже опасное. Среди всех домов на Пентонвилль-роуд, он первым бросался в глаза, возвышаясь черным вороном посреди улицы. На ржавых петлях висела покосившаяся вывеска. Алая надпись гласила «Поместье Уизли» Нокс поджала губы и присвистнула. Она много раз проходила здесь по пути к рынку, но ни разу не видела этого здания. А ведь его очень трудно не заметить. Поместье Уизли было огромным, мрачным и готическим, по сравнению со светлым отелем «Ангел» по соседству. Если бы у неё был здравый смысл (или будь она хорошим детективом), Нокс прислушалась бы к голосу разума, который приказывал развернуться и уйти. К несчастью, она частенько игнорировала этот голос. У неё не было проблем с исполнением приказов, но для этого ей нужна хорошая причина. Она облизала губы и открыла защелку на ржавых воротах. Сад, в который она попала, зарос розовыми кустами и сорняками и, возможно, был бы красивым, если бы за ним ухаживали хоть раз за последние 100 лет. Она прошла, тяжело опираясь на трость, по тропинке среди зарослей роз ко входной двери. Это заняло намного больше времени, чем она ожидала (в конце концов, расстояние между улицей и домом можно преодолеть в десять шагов), но, наверное, это просто её воображение расшалилось. Входная дверь была приоткрыта. Дверного звонка нигде не было, поэтому она громко прокашлялась, чтобы привлечь внимание, и услышала пару голосов из глубины этого мрачного дома. Но никто так и не вышел встретить её. Нокс просунула голову в дверной проем. Прихожая была обставлена просто, но элегантно. Пара кресел с цветочной обивкой стояли по обе стороны вытянутого шкафа, напротив стояли большие напольные часы. Над шкафом висел портрет старика, чьи улыбчивые глаза смотрели на неё сквозь очки-половинки. Странное чувство охватило её, будто тысячи крошечных невидимых ниточек потянули девушку вглубь поместья. Её ненасытное любопытство часто приносило ей одни злоключения, и с этим приходилось мириться. В конце концов, она же детектив. Необычный, конечно, но всё же детектив. Нокс не решалась переступить порог минуту или две, ведь она знала точно, что никто не будет рад видеть её в любое время. Она еще раз посмотрела на салфетку в своей руке. «Полдень». Ничего конкретного. Просто «Полдень». Она мельком глянула на портрет, висящий над шкафом. Нет, это глупая идея. Абсурд. Даже безумно. Именно такая идея, как сказал бы её отец, имела смысл. И сейчас её воображение, ну или другая настолько же мощная штука, посильнее всадило в неё свои когти, и Нокс едва ли могла отвести взгляд от глаз за этими очками-половинками. Она вздохнула и шагнула через порог.***
Поместье Уизли было тихим и пустым внутри. Прихожая оказалась темнее, чем она ожидала. Единственным источником света был дверной проем. Дверь, как она и ожидала, захлопнулась за её спиной — клише всех фильмов ужасов. От этой мысли она невольно стиснула медную ручку трости. Детектив Нокс читала рассказы, которые начинались так же: с открытия жутких старых домов. Затем следовали события, которые неизменно приводили к ужасным и неестественым смертям персонажей. Нокс всегда забавляло, когда героев подобных рассказов и фильмов убивали самым унизительным из возможных способов. В конце концов, те, кто заходят в двери с табличкой «ОПАСНО: Не входить под страхом смерти!», откровенно говоря, сами напросились. Снаружи по улице продолжали сновать туристы, студенты и прочие прохожие; никто даже не смотрел в сторону поместья. По спине пробежали мурашки. Она похлопала по карману своего темно-синего пальто, а потом вспомнила, что решила бросить курить ещё на позапрошлой неделе. Нервно сглотнув, она прошла вглубь мрачного коридора. С порога он казался меньше. Когда её глаза привыкли к тусклому освещению, комната, что открылась перед ней, была совсем не такой, какой она её видела. Мраморный пол в белую и фиолетовую клетку, массивная витая лестница уходила вверх от центра комнаты на второй и третий этажи. В этот момент ей стало казаться, что, перешагнув тот порог, она ступила в совершенно другой мир. Нокс снова присвистнула вопреки себе. — Как если бы Дали упал в кроличью нору и стал дизайнером интерьера… — пробормотала она. Затем, словно кто-то включил свет, Нокс увидела, что коридор, в котором она находилась, имел круглую форму, его стены заканчивались наверху стеклянным куполом, который напомнил ей о викторианских теплицах, куда водил её папа в детстве. По всей круглой стене Нокс насчитала тринадцать дверей, каждая разного цвета и каждая подписана необычнее, чем предыдущая: Пей до дна! Entity Aquaticus Смертельная опасность Залы Храбрости Кодекс Финеаса Комната №54, Чепуха ОПАСНО: ЦЕРБЕР Нокс подошла к последней двери и остановилась. В отличие от других разноцветных дверей, эта выглядела обычной и совершенно не к месту. — Цербер? — прочитала она. — Забавно… что-то знакомое. — У вас в Шотландии принято разговаривать с собой… — …или же ты просто слегка чокнулась, Нокс? Детектив Нокс резко развернулась к источнику голоса. На нижних ступенях лестницы стоял необыкновенного вида парень. Он не был слишком высоким или слишком низким, его нельзя назвать невероятно красивым, но, определенно, что-то привлекательное в нём было. На нём был бутылочно-зеленый длинный пиджак с полами, а его улыбка скорее подходила Чеширскому коту, чем человеку. Венчал его огненно-рыжую голову черный цилиндр, края которого он придерживал двумя пальцами. Он слегка наклонил шляпу и улыбнулся; не совсем дружелюбная улыбка, подумала Нокс — что-то было в ней от хищного оскала кота, который нашел одинокую мышку в глухую ночь. Он был странным, но совсем не таким, как Дедалус Дингл. Человеке перед ней выглядел более внушительно. Более опасно. Сам воздух вокруг него, казалось, потрескивал от возбуждения. Нокс чувствовала себя серой мышью в его присутствии: невысокая, нескладная, её телу не хватало жественности, ещё и короткие взъерошенные волосы вечно закрывали лицо. Своим единственным плюсом она считала ясные серые глаза, которые смело встретили взгляд Чеширкого кота перед ней. — Добрый день, — начала она, не найдя, что сказать. — Эм… извините, что вломилась сюда. Я не смогла найти звонок. — Там есть дверной молоток, — ответил он. — Всегда стучите три раза. — Ага… — ответила Нокс, пятясь назад к двери, даже не пытаясь запомнить эту информацию. Ни за что на свете она сюда не вернется. — Кто-то ещё здесь есть? Мне показалось, я слышала два голоса. — Торжественно клянусь, что в этом доме всего две живые души, — сказал парень, его улыбка ни на секунду не дрогнула. Он шагнул к ней. — Только ты и я. И это чистейшая правда. Нокс ни на секунду ему не поверила и почему-то подумала, что он просто поддразнивает её. — Детектив Нокс Г. Вульф, не так ли? — спросил он. — Да… — она вроде бы не давала Дедалусу своё полное имя. Парень внезапно оживился. — Замечательно! Я уже думал, что вы не придете. Это помешало бы всем планам. И разозлило бы его. В три больших шага он оказался рядом с ней и пожал ей руку с огромной силой. — В любом случае, я рад, что вы пришли. Очарован! Вне себя от счастья! А теперь, когда я немного вам польстил, вы не возражаете, если я проведу небольшую экскурсию по поместью? Я перейду на «ты», хорошо? Не уходи далеко. Не хочу, чтобы ты потерялась в первые минуты пребывания здесь. Он засмеялся и не спеша пошел вперед по вымощенному мрамором этажу, засунув руки в карманы. Нокс поняла, что всё это время стояла, приоткрыв рот. Она бросила тоскливый взгляд через плечо на входную дверь, как и когда она захлопнулась за ней. — Что это всё значит? — воскликнула она. — Не переживай, — ответил он. — То был просто сквозняк. А теперь… — он махнул рукой в сторону разноцветных дверей. — Какую дверь ты выберешь? Не бойся, они не кусаются. Ну… почти все. Нокс неуверенно уставилась на него. Она ненавидела доверять кому-либо настолько самоуверенному. — Вперед! — он нежно подтолкнул её. — Никаких фокусов и сюрпризов, обещаю, — он заколебался. — Ну, может быть несколько сюрпризов. Ничем не могу помочь, не в этом доме. И может еще пару фокусов, но ничего взрывоопасного. Она продолжала на него таращиться. — Ладно, — он закатил глаза. — Ничего такого, что может убить. — Вы мистер Уизли, да? Он остановился и уставился на неё так, будто у девушки внезапно выросла вторая голова. — Да, но это слишком формально, тебе так не кажется? «Нет, скорее недостаточно формально», — подумала Нокс. — Можешь звать меня Джордж, — сказал парень, улыбаясь, — а сейчас выбери себе дверь. Нокс вздохнула и указала на самую обычную дверь с табличкой «ЦЕРБЕР» — Ой, только не эта дверь, — сказал Джордж. — Но ты сказал любую, — возразила она. — Да, любую, кроме этой, — ответил он. Нокс приподняла бровь. — Почему? — Любишь собак? — Ну да, — она пожала плечами. — Наверное. Но не этих мелких, с крысиными мордочками. Я всегда хотела завести ирландского волкодава. — Как насчет собак с тремя головами? — Прости, что? — Ничего. Выбери другую. Нокс подозрительно посмотрела на него, потом осмотрела другие двери, пока не увидела бледно-голубую дверь с пурпурными буквами «Смертельная опасность». — Как насчет этой? — она указала на неё. — И не эту дверь тоже, — он покачал головой. — Правда, она того не стоит. — Но ты сказал любую дверь. Что же за ней? Собака с двумя головами? — Жилец, — ответил Джордж. Его ответ удивил Нокс. — Но ты сказал, что мы единственные живые души в этом доме. — Да. Точно так я и сказал, — Джордж искоса посмотрел на неё и вновь расплылся в улыбке Чеширского кота, от которой мурашки по коже. Он взял её за руку и повел в широкий коридор, скрытый за огромной лестницей. — Вижу, ты чертовски плохо выбираешь направления, поэтому поведу я, — сказал Джордж таким тоном, словно изначально собирался сделать именно так. — Послушайте, — начала она, стараясь поспевать за его быстрыми шагами, — мне жаль, что я зря потратила ваше время, мистер Уиз… — Джордж. — Джордж. Меня направил сюда ваш знакомый, Дедалус Дингл. — Чудак в цилиндре? — спросил Джордж. Она взглянула на цилиндр, венчающий голову её нового знакомого, и едва смогла подавить смех. — Он самый. — Ага, знаю. Дедалус сказал, что ты нам идеально подходишь, — сказал Джордж, восторженно улыбаясь. — Ты, конечно, немного неряшлива, и твоя хромота оставляет желать лучшего, но ты точно можешь видеть дальше своего носа, — он улыбнулся еще шире, — а это уже что-то. Они долго петляли по узким коридорам, поворачивая налево, направо, опять налево, опять направо. Коридоры Поместья Уизли были длинными и заставлены коллекциями любопытнейших артефактов: на одной из стен висел двадцатифутовый меч, за углом впереди притаилось огромное чучело медведя с цепями на лапах, а один из проходов охраняли доспехи XIII века. На стенах висели портреты прекрасных дам, епископов, королей и пиратов. Нокс понимала, что при таком быстром шаге она ничего бы только не разглядела, но она могла поклясться, что эти портреты двигались. — Стоп! — Джордж остановился так внезапно, что Нокс, от неожиданности, врезалась головой ему в спину. — Да уж, рефлексы у тебя, как у ленивца, — он ухмыльнулся. — Ага, супер, — проворчала Нокс, потирая ногу, а затем, подняв глаза, не сдержала пораженного Перед ними распростерся лабиринт пышных зеленых кустарников под темным звездным небом. Когда они прошли немного вперед, Нокс заметила над ними огромную желтую луну, словно подвешенную за невидимые нити. Её ухмыляющийся лик напомнил девушке её рыжего спутника. Изящно вырезанные каменные арки отделяли каждый зеленый проход, все они имели довольно необычные названия: Кипрей. Водные растения. Червячие Зрюки. Ферма мандрагор. — Где мы? — спросила Нокс с тревогой. — Мы снаружи? Но сейчас не может быть так темно, ещё только полдень! — Хм? О, нет. Это теплица, — он почесал подбородок. — Должно быть, мы не туда свернули. Коридоры, время от времени, любят пошутить, — сообщил он. — Не советую расходиться и терять бдительность. Так и ягодицу недолго потерять, — он печально склонил голову. — Бедный Гренделл. Джордж повёл её мимо милой беседки, где источали сладкий аромат сотни красивых жемчужных цветов на больших фиолетовых кустах. — Глубоко вдохни и задержи дыхание, — приказал Джордж. — Они прекрасны, — прокомментировала Нокс, пряча лицо за воротником её пальто. — Это Лютые Лютики — отправят тебя в глубокую кому и заставят пережить твои худшие кошмары, — ответил он. — Скверная штука. — Пережить? — спросила она, озадаченно. — Нельзя же на самом деле пережить все свои кошмары. — Разве нет? Подсознание — это сила, с которой нельзя не считаться, — ответил Джордж, и его улыбка слегка приугасла. Но ненадолго. — Ну, шевелись уже! Он взял её за руку и принялся петлять сквозь зеленый лабиринт, пока они не нашли путь к другому извилистому коридору. Со всеми поворотами, это место напоминало кроличью нору. — Ну вот мы и на месте! — наконец объявил Джордж. Нокс огляделась. — Но мы вернулись обратно в главный зал. — Ну да, я решил провести тебя по более живописному маршруту, — усмехнулся её спутник. — Я бы предпочла живописный маршрут прямиком в паб, — призналась Нокс, убирая свисающие пряди волос с глаз. — К этому мы вернемся позже. Поднимемся по лестнице. Здесь есть второй этаж, помнишь? — он засмеялся. — Вперед, вперед! Нокс начала подниматься по лестнице, размышляя, что такого она может увидеть на втором этаже, когда мимо неё на большой скорости промелькнуло что-то рыже-зеленое. — Почему по лестнице? — спросил Джордж, пролетая мимо. — Перила намного быстрее! Нокс с широкими от удивления глазами наблюдала, как он взлетает вверх по железным перилам. — Нет, спасибо. Лестница выглядит безопаснее, — негромко пробормотала она. — Хорошо, несчастная улитка, но советую перешагнуть эту ступеньку, — заметил Джордж. — Я не хочу потом искать тебя в Перу! Нокс последовала совету и перепрыгнула через ступеньку. И поблагодарила судьбу, что переступила, когда медная пуговица на её пальто сорвалась с единственной нити, на которой болталась и упала прямо сквозь ступеньку, в ничего. Когда она заглянула в щель, то смогла увидеть облака, холмы и небольшие здания внизу. «Всё это имеет логичное объяснение», — заверила себя Нокс, несмотря на небольшое головокружение. «Наверняка в перилах есть какой-то механизм, а закрытая теплица — это своеобразный модный дизайн интерьера». Она бросила взгляд на ступеньку и нахмурилась. Объяснения для этого просто не нашлось. Её охватил страх. Сглотнув, Нокс поднялась по лестнице на второй этаж. Джорджа нигде не было видно. Второй этаж выглядел, на удивление, нормальным, по сравнению с остальным домом. Полированные половицы сверкали под полуденным солнцем, лучи которого проникали через стеклянную крышу. В левой части зала были три комнаты: спальня, столовая и ванная, всё как обычно. На самом деле, даже слишком обычно, будто кто-то сильно постарался, чтобы эта часть дома выглядела как можно более заурядной. Нокс заметила большую дубовую дверь справа. В дверном косяке были выгравированы две одинаковые «II» и надпись: Агентство паранормальных детективов-близнецов Нокс подергала ручку, но дверь оказалась заперта. — У меня есть к тебе предложение, — раздался голос Джорджа в паре дюймов от её уха. Страх превратился в ужас, и она отскочила от него, замерев в таком положении. — Назад! — предупредила она, часто дыша. — Мой парень знает, что я здесь! Н-на самом деле, я попросила его забрать меня через 10 минут! Джордж Уизли приподнял бровь и наградил её недоверчивым взглядом. — Ты блефуешь. Щёки Нокс покраснели от раздражения. — Почему это? — воскликнула она. — В смысле, конечно это правда! У него широкие плечи и он, э-э, сильный. Очень… очень сильный. — Сильный? — Да. Невероятно сильный. — У тебя нет парня, верно? Она не знала, что и ответить. Он раскусил её. Не то чтобы она особо старалась. У Нокс давно не было парня, но она не хотела это признавать. Она была начитанной, остроумной, терпеть не могла дураков и проводила большую часть рабочего времени в морге — такая девушка явно не привлечет большую часть мужского населения Лондона. И всё же… — Не твое чертово дело, — пробурчала она. — Откуда ты узнал? — Скажем так, твоя репутация говорит сама за себя, — сказал Джордж, скрестив руки на груди и смерив её пристальным взглядом. — Детектив, который оправдывает науку и факты перед лицом хаоса, который превращает зверское убийство в интеллектуальную головоломку… — он усмехнулся. — Кто-то такой, как ты явно не является любимцем публики. — Сказал человек, живущий в огромном особняке в полном одиночестве, — парировала она, глядя ему в глаза. Джордж лишь лучезарно улыбнулся. — Не недооценивай меня. И вот тебе дружеский совет: ты не сможешь находиться в своих фантазиях в месте, как это, — сказал он, широко раскинув руки, но Нокс выставила перед собой трость и отстранилась. — Слушай, я не думаю, что смогу позволить себе арендную плату за такое место, — сказала она. — Мне жаль, но я, вероятно, попусту трачу твое время. — Так ты уходишь? — засмеялся Джордж. — «Вероятно». «Не думаю». Если ты не думаешь и всё время сомневаешься, то что же ты здесь делаешь? — спросил он, и теперь его голос звучал более сурово. — Будь более настойчивой. Итак, что ты хочешь сказать? — Я думаю, что ты больной на голову! — прямо сказала Нокс, затем осеклась, смутившись своей прямоты, но парень только засмеялся. — Аренда £50 в месяц, — отозвался он. — Можешь въезжать хоть сейчас. Она вытаращила глаза. — Пятьдесят фунтов в месяц? Но как? — спросила Нокс, озадаченно. — В чем подвох? Неужели последние пять арендаторов сожрал трехглавый пёс, или они провалились в ту самую ступеньку? — Вот ты и показала своё настоящее лицо. Расслабься, — он спокойно положил руку ей на плечо. — Исчезновения — это малейшее, о чем ты можешь здесь беспокоиться. — Ты и сам довольно загадачная фигура, — Нокс прищурилась с подозрением. — Уж надеюсь, — сказал Джордж слегка обиженно. — Я старался. А теперь вернемся к моему предложению. Он выудил из кармана большой фигурный ключ и вставил его в замочную скважину, повернув его сначала направо, затем дважды налево, затем обратно направо, после чего дверь с легким щелчком открылась. — Входи! Я считаю, что мы потратили уже достаточно времени бегая по этому дому на твоих приземистых маггловских ножках, и я уже про трость молчу, — он протолкнул её внутрь. — Маггловских? — нахмурилась она, пропутив замечание про трость мимо ушей. — Что такое маггл? — У меня нет времени отвечать на все твои вопросы. — Ты ни на один пока не ответил! — возразила Нокс. Большой офис, куда они попали, разделялся на три условные части, чуть дальше за длинным окном можно было разглядеть небольшую комнату. — Это комната секретаря, — объяснил Джордж. — А что насчет остального? — спросила Нокс, совершенно озадаченная грандиозным интерьером офисного помещения. — Вот это, — он указал на стол из розового дерева, расположенный прямо перед широким окном, — твой стол. А это, — он облокотился на стол из бледно-зеленого дерева, — мой. Она покосилась на большую золотую букву «G», выгравированую на столе. — На случай, если ты забудешь свое имя? Джордж пожал плечами. — И такое бывает. Нокс обратила внимание на третий стол, идентичный рабочему месту Джорджа, но из красного дерева. Его украшала золотая «F». — А чей тогда этот? — спросила она. — Вы с ним скоро встретитесь, — ответил он уклончиво, как показалось Нокс. — И какое же твоё предложение? — она ничего не могла поделать со своим любопытством. — Если я скажу, что могу возродить старый детективный бизнес твоего отца в обмен на небольшую услугу, что ты на это скажешь? — Джордж расплылся в очередной улыбке. Нокс внимательно посмотрела на него. — Я бы сказала, это зависит от услуги. Джордж поймал её взгляд; его лицо уже не было ярким и веселым, но в мгновение стало смертельно серьезным. — Возьми меня на работу. — В-взять тебя куда? — пробормотала Нокс. — С чего бы? У тебя же куча денег! Улыбка Джорджа вернулась, и он от души рассмеялся. — Чтобы присоединится к тебе в приключениях, решать тайны и загадки, попробовать маггловскую работу. Сама выбирай. Что скажешь? — Я скажу, что ты спятил! — Нокс схватилась за голову. — Я не работаю с людьми. Я тебе не душа компании. У меня нет времени на других людей, их «людские» вопросы для меня не существуют, — она посмотрела ему в глаза. — Послушайте, мистер Уизли, факт в том, что у меня уже есть секретарь. У меня было несколько партнеров прежде, но это не закончилось ничем хорошим. Что в вас такого особенного? — Множество вещей, на самом деле, — скромно заметил он. — Но у меня, безусловно, есть одна вещь, которой не было у ваших предыдущих партнеров. — И что же это? — Твоя трость, — сказал он. — Найми меня или она останется у меня. — Откуда она у тебя?! — возмутилась она. Нокс могла поклясться, что трость была у неё в руке еще минуту назад. Джордж присел на край своего стола и усмехнулся, вертя трость между пальцами. — Поверь, нанять меня — исключительно в твоих интересах. Я полагаю, у меня есть кое-что, что может помочь в твоей сфере деятельности. — И что же это? — в голос Нокс вновь закралось подозрение. — Скажем так, — начал Джордж, — будь я паранормальным детективом, расследовал преступления и загадки мертвых, мне пригодилась бы, ну, знаешь, способность видеть мертвых, тебе так не кажется? — он подошел к ней и вложил небольшой круглый предмет ей в руку. — Съешь это — и ты станешь лучшей в детективной лиге… или как там это у вас называется. Нокс уставилась на предмет в её руке. Он выглядел как Джемми Доджер. Спустя пару секунд, она заключила: — Это Джемми Доджер.* Джордж спокойно наблюдал за ней. — Ты действительно думаешь, что я это съем? — спросила Нокс, скептически поднимая брови. — После всего, что я здесь увидела? Джордж просто пожал плечами, продолжая вертть трость в руках. — Всё, что ты видела, и есть причина, по которой ты съешь это печенье. Нокс вспомнила энергичного Дедалуса Дингла, ночную теплицу и Жестокие Фиалки, портрет старика в очках-полумесяцах, и комнату с табличкой «Смертельная опасность». Любопытство было её пороком, и её сердце ёкнуло. Было нечто в это доме и в этом человеке, что она просто обязана была узнать. Нокс проглотила печенье целиком. — Ну? — нетерпеливо спросил Джордж с блеском в глазах. — На вкус слегка заплесневелое, — призналась Нокс, поморщившись. — Прошу прощения за это, — он вернул девушке трость. — Он предпочитает именно такие. — Кто предпочитает? — спросила Нокс. — Я, — отозвался новый голос. Её взгляд метнулся к красному столу с золотой «F», владелец которого небрежно прислонился к дереву, словно это была самая обычная вещь для призрака. — Привет, — он бодро ей помахал. — Я Фред. — Ох, — только и выдавила она, а затем добавила: — Хорошее имя. Голос из подсознания твердил, что если бы все загадочные писатели, охотники за привидениями и люди, которые когда-либо задавались вопросом, как выглядят привидения, услышали её, они бы все дружно закатили глаза. Пока она пыталась сформировать согласованную мысль, её язык стал тяжелым и сухим, а медная ручка её трости стала мокрой от пота. — Ты призрак. — Ну уж точно не фея, — фыркнул Фред. Джордж склонил голову набок. — Похоже, ты сейчас упадешь в обморок. — Никогда в жизни не падала в обморок. Это когда твои ноги становятся слабыми и больше тебя не держат, а голова начинает кружиться? Близнецы переглянулись. — Похоже на то. — А. Тогда да, я падаю в обморок. И она рухнула на пол, как мешок картошки. Братья какое-то время смотрели на её бессознательное тело, прежде чем Джордж громко выругался. — Чёрт, — простонал он. — Она не закричала. — Но она упала в обморок, — заключил Фред. — Это 5 галлеонов. Раскошеливайся!