3. Дело 1: Близнецы
14 февраля 2015 г., 19:22
Детектив Нокс была не из тех, кто часто падают в обморок. Правда она не очень ладит с гравитацией, но она всегда ассоциировала обмороки с бесполезными героинями, которые сбегают от своей мачехи, убираются в доме семи незнакомых мужиков, а после — поют и танцуют со стаей дружелюбных лесных животных; настолько приторно сладкие, что Нокс давилась собственным сарказмом. Более того, учитывая её сферу деятельности, было откровенно стыдно падать в обморок перед призраком.
Проблема не в шоке от вида привидения, просто у Нокс был очень простой способ мышления. Для неё, мир был как разобранные часы, со всеми пружинками и шестеренками, каждая хорошо отполированная и у каждой есть свое назначение, а вместе они исправно работают. Как часы. Призрак был словно ещё одна пружина или как дополнительный штекер, который вы можете найти в задней части своего телевизора: он не имел никакого назначения, но по чертовски непостижимой причине телик без него не работал. Так и есть, думала Нокс: призрак — всего лишь лишний штекер. Феномен и воображение были запретными словами для реалиста, как Нокс.
Сквозь туман в глазах и назойливый стук в ушах, она слышала несколько беседующих между собой голосов. Её ноги онемели, ощущались глыбами льда, и на мгновение её охватил безрассудный страх: что если она неудачно упала и сломала свои дурацкие ноги? Или же её связали и взяли в заложники в этом странном доме Уизли, где день — это ночь, а манеру одеваться невозможно понять, не то что бы она имела право осуждать чей-то гардероб.
А все из-за чертового лишнего штекера.
Нокс неосознанно задавалась вопросом, когда это она успела стать таким пессимистом.
— Подумать только, по прежнему без сознания, — прозвучал знакомый голос сверху.
— И не говори, — вторил его близнец.
В коридоре раздались шаги, каждый из которых откликался тупой болью в голове Нокс. Она решила не открывать глаза и внимательно слушать.
— Джордж! — взволнованно закричал женский голос. — Дингл сказал, что вы… О, Мерлин, Фред, что вы натворили на этот раз?
— Привет, Гермиона, — сказал Фред с ноткой разочарования в голосе. — Рады видеть тебя здесь. Опять. Как и вчера, и позавчера, и еще два дня назад. Можно подумать, что мама платит тебе, чтобы ты шпионила за нами. Так что же сказал этот старик Дедалус? — спросил он раздраженно. — Можно было догадаться, что этот идиот не сможет держать рот на замке.
— Только то, что вы вовлекли маггла в свою авантюру, — ответила та, кого близнецы называли Гермиона. — Но сейчас это неважно. Что вы, спрашивается, сделали с бедной девушкой?
— Ничего такого, — легко ответил Джордж, — обычное дело.
— Боюсь спросить, что включает в себя ваше «обычное дело», — сказала Гермиона. — И почему ты сидишь на ней?
Нокс почувствовала мягкую, прохладную руку, прикоснувшуюся к её лбу. Она задалась вопросом, есть ли поблизости её трость или что-нибудь тяжелое, чтобы прогнать владельца этой руки.
— Всего лишь экскурсия и формальное знакомство, — на этот раз ответил лукавый голос, Нокс была уверена, что это Фред Уизли, тот, кто напугал её до полусмерти и нарушил все законы блаженной заурядности.
— И Джемми Доджер, — добавил Джордж.
— Оно было моим, кстати, — проворчал тот. — Надеюсь, ты мне его возместишь.
— Всего одно печенье, Фред, ты же можешь жить без одного заплесневелого печенья.
— Говоря о слове на букву «ж»… — Фред театрально закатил глаза.
— Да ну тебя! — рассмеялся Джордж. — Мертвый или нет, я не хочу себе близнеца-примадонну.
— Перестаньте, оба! Это серьезно, — горячо сказала девушка. — Что же вы планируете с ней делать? Она маггл, в конце концов, — она вздохнула. — Вы двое можете попасть в большие неприятности, если не будете осторожны. Думаете, Министерство позволит вам преследовать бедных магглов средь бела дня без каких-либо последствий?
Фред фыркнул.
— Не беспокойся, Гермиона. Мы её оставим. У неё есть характер, мне нравится. А ты найди себе свою маггловскую игрушку.
— Она не игрушка, Фред, — возразила девушка, — она человек!
— Она забавный маггл. И выглядит как двенадцатилетний мальчишка, — сказал Джордж, и Нокс почувствовала палец, тычущийся ей в щеку. — Её зовут Нокс.
— Чокнутая Нокс, — поправил его Фред. — Грохнулась в обморок, как только увидела меня. Честно говоря, я немного обижен.
— Увидела тебя? — спросила девушка с тревогой, затем её тон стал обвинительным. — Но магглы не… погодите, что вы с ней сделали?
— Гермиона, я оскорблен твои подозрением, что мы опустились настолько низко и использовали магию на несчастном, беззащитном маггле, — сказал Фред. — Мы так в общем-то и сделали, но я всё ещё обижен.
— Конечно, мы не мы одни постарались. Дедалус помогал нам, верно? Он нашел подходящего маггла для нашего дела, — заявил Джордж с ноткой удовлетворения в голосе, и Нокс показалось, что в нем также прозвучало облегчение.
— И что это, собственно, за дело? — спросила Гермиона с подозрением. — В любом случае, вряд ли вы убедите кого-либо работать с вами, пугая их до полусмерти. Сомневаюсь, что она будет очень уж довольна, когда очнется.
— Не будь такой занудой, Гермиона, — отчаянно сказал Фред. — У нас уже есть Перси в семье.
— Кстати говоря, мы же теперь твои братья, — напомнил ей Джордж, — Мы можем относиться к тебе с такой же любовью и уважением, как к нашим дорогим родственникам…
— …и, как следствие, выходить сухими из воды! — закончил Фред.
— Вы невыносимы, — прошипела Гермиона с негодованием.
— Стараемся, — хором сказали близнецы.
Нокс зашевелилась, недовольно ворча. С неё было достаточно этой болтовни. Чего ей сейчас хотелось, так это кружку кофе и сигарету. И, возможно, компьютерную томографию.
— Смотри, она приходит в себя, — сказала Гермиона. — Фред, скройся с глаз. Иди, спрячься в каком-нибудь шкафу.
— Вот спасибо! — отозвался Фред. — Отдаешь все симпатии домовым эльфам и ничего не оставляешь мертвым.
— Шшш!
Нокс медленно открыла серые глаза, щурясь из-за вечернего солнца, чей свет заливал комнату. Гостья склонилиась над ней, весьма обеспокоенная. Это была миловидная девушка, моложе, чем ожидала Нокс. Её густые каштановые волосы были собраны в аккуратный пучок на затылке, а её глаза выдавали рассудительный, но вспыльчивый характер. Нокс с облегчением вздохнула, когда не нашла на её лице ничего напоминающего улыбку Чеширского кота.
— Где я? Кто ты? Я попала в секту? — пролепетала она, стараясь не смотреть никому в глаза, чтобы они не впихнули в неё еще какой-нибудь Джемми Доджер или другое сомнительное кондитерское изделие.
— Поместье Уизли, Джордж Уизли, и, честно говоря, ты и правда похожа на сектантку, — ответил Джордж, удобно устроившись на её ногах.
Детектив Нокс приподнялась на локтях и посмотрела в его веснушчатое лицо.
— А. Ты. Точно. Как же я могла забыть…
Её взгляд нашел Фреда и её желудок сделал кульбит.
— Мне нужен виски. Трезвость меня убивает.
Улыбка Джорджа стала шире.
— Отлично! Мы сдаем дом детективу-алкоголику. Довольно стереотипно.
— Давай, ты же можешь! Будь чуть менее клишированной, — воскликнул Фред, выскакивая вперед.
Нокс выглянула сквозь щель между пальцев и увидела призрачную голову, торчащую из груди Джорджа. Несмотря на серебристую, полупрозрачную внешность, она не могла не заметить семейного сходства между призраком и огненно-рыжим владельцем Поместья. Нокс покосилась на торчащую голову, и её сердце упало. Так и есть. Тот же взгляд и улыбка Чеширского кота. Её ощущения внезапно вернулись к ней.
— Кто вы, чёрт побери, такие? — спросила она, указывая пальцем на своеобразное трио, один из которого все еще сидел верхом на её ногах.
Гермиона накрутила каштановую прядь на палец и простонала.
— С ума сойти, я так и знала, что возникнут проблемы, еще, когда разговаривала с Динглом. У вас двоих будут большие неприятности с Министерством!
— У вас проблемы с полицией, вот что! — яростно воскликнула Нокс. — Это что, глупая шутка? Ты…?
— Фокус? — сказал Джордж. — Нет.
— Световой эффект? — сказал Фред. — Нет.
— Розыгрыш для дневного шоу на BBC? Нет и нет, — Джордж пожал плечами. — Я даже не знаю, что такое BBC. Одна из маггловских штучек, которые показывают по ящику, я полагаю.
Фред злобно захохотал, увидев выражение её лица.
— Поверь, мы прошли через это уже несколько раз, хотя большинство магглов даже не смогли переступить через порог. А те, кто смогли, через три минуты с криками выбегали из дома.
Нокс не могла придумать разумный ответ, вместо этого она осталась на полу, открывая и закрывая рот и тупо моргая.
— Я думал, ты настоящий паранормальный детектив, — заметил Фред насмешливым тоном пополам с сарказмом. — Разве, это не твоя работа?
— Не будь таким грубым, — серьезно предупредила его Гермиона, прежде чем повернуться к испуганному детективу. — Я Гермиона Грейнджер, — она представилась довольно официально, пожав ей руку, — и я очень сожалею за то, во что эти остолопы вас втянули. С сожалением, вынуждена сказать, что они мои деверья. Вы, наверняка, чувствуете себя немного, э-э, встревоженной…
Но Нокс скорее чувствовала себя как кот, загнанный на дерево тремя собаками, караулящими внизу.
— В самом деле? Встревоженной. Ладно. На секунду, я думала, что сошла с ума, но раз я лишь слегка встревожена, то всё в порядке, — сказала она, сердито поглядывая на них. — Кто вам вообще давал право запирать кого-то в доме, запугивать, а потом сидеть на них верхом? — воскликнула она, указывая дрожащим пальцем на Джорджа. — Вы, богатые психи, думаете, что вам всё сойдет с рук, все ваши «шуточки» и вылетающие из могил мертвецы? Я скажу, что вы можете сделать с вашим предложением. Заберите его в Йорк, прилепите к фрисби и бросьте его в грёбаную радугу!
Фред просиял.
— Ну разве она не душка? Чокнутая Нокс! Абсолютный псих.
— Ты даже не выслушала наши условия, — сказал Джордж, поднимаясь на ноги и протягивая руку, чтобы помочь ей подняться. — Уверен, ты найдешь их весьма выгодными.
— Не смеши меня, Джордж, — сказала Гермиона и повернулась к Нокс. — Вы пойдете со мной в Министерство, где вам удалят из памяти воспоминания об этой встрече, не так ли, детектив?
— Ой, я даже не знаю, — сказала Нокс. — Удаление воспоминаний, встреча с мертвецом. Это невозможное решение. Я лишь надеюсь, что когда буду подбрасывать монетку, чтобы решить, она как-то взорвется и убьет меня.
— Надейся, — хихикнул Джордж. — И потом, ты уже показала себя любопытной бунтаркой, вне всякого сомнения. Ведь это не мы тебя сюда притащили, не так ли? Ты пришла по собственной воле, правда?
Фред покосился на неё.
— Серьезно, кто просто так зайдет в странный, готический особняк и съест странное печенье от странного парня в цилиндре?
— Не вижу ничего смешного, — пробормотала Гермиона.
— Всё хорошо. Я найду его за нас обоих, — спокойно сказал Фред.
— Послушай, если ты не возражаешь, Гермиона, — начал Джордж, подталкивая её к двери, — нам нужно обсудить детали нашего делового соглашения с нашим детективом. Можешь передать Дедалусу, что все улажено, и он может перестать искать. Нам не придется ездить в Министерство.
Гермиона глянула на него с подозрением. Ей не хотелось оставлять девушку-маггла одну с близнецами, но она действительно спешила, так что выбор у неё был невелик.
— Ладно, — согласилась Гермиона, — но я навещу вас позже, и к тому моменту я жду от вас подробного объяснения относительно того, зачем вам так срочно потребовался маггловский детектив, — зловеще сказала Гермиона, помахав предостерегающе пальцем перед Джорджем.
— Замётано. Твои частые визиты всегда вдохновляют нас, Гермиона! — ответил Джордж, не слишком вежливо выталкивая её за дверь.
— Не знаю, что бы мы делали без твоей ценной критики и снисходительных замечаний каждый день, — засмеялся Фред. — Ты скрашиваешь мои серые будни, моя обожаемая сестренка!
Прежде чем Гермиона смогла возразить, дверь кабинета захлопнулась прямо перед её лицом. Нокс в ужасе уставилась на близнецов.
— Значит, я не особенная. Вы так ко всем относитесь?
— Нет, — Фред помотал головой. — Так мы относимся к тем, кто нам нравится.
— Не хотела бы узнать, как вы относитесь к своим врагам, — пробормотала Нокс, пятясь от него дальше, насколько это возможно.
Одно дело — встретить Джорджа Уизли со всей его чудаковатостью, но увидеть его близнеца — не живого, из плоти и крови, а призрака (с ужасным чувством юмора) — это совсем другое. Нокс разглядывала его с безопасного расстояния. Более того, она почувствовала, что призрачный близнец был на уровень выше своего брата по шкале жестокости и озорства решений.
Фред поймал её взгляд и дьявольски усмехнулся.
«Определенно более жестокий из братьев», — подумала Нокс, задержав взгляд на серебристой фигуре в другом конце комнаты: «Он выглядит как один из тех лисов-обманщиков из басен Эзопа».
— Ну, вперед! — Джордж воскликнул прямо над ней. — Оторви свою задницу от пола и опробуй свой новый стол.
Нокс нерешительно встала, обошла свой стол и обнаружила за ним удобное на вид кресло. Она села и придвинулась ближе к столу, наслаждаясь мимолетным ощущением власти. У неё никогда раньше не было собственного стола, не говоря уже о кабинете.
Близнецы обменялись понимающими улыбками.
— Означает ли это, что вы действительно собираетесь ответить на все мои вопросы? — прямо спросила она. — Уж поверьте, у меня есть парочка.
— Могу поспорить, даже больше чем парочка, — сказал Фред, закатывая глаза.
— Спрашивай что угодно, а мы будем отвечать на них в меру своих возможностей, — ответил Джордж, прислоняясь к своему столу.
— Хорошо, — сказала Нокс, придавая своему голосу серьезности, — скажите мне, кто вы.
Фред и Джордж выглядели озадаченными.
— Я Фред, а это Джордж.
— Нас легко различить.
— Он живой.
— А он мертвый.
— Это понятно или нам лучше носить бейджики?
— Нет, я не имела в виду имена, — проворчала Нокс в отчаянии. — Кто вы такие? Если поконкретнее, что вы такое? Этот дом словно сошел со страницы детского фэнтези.
— У него есть характер, — похвастался Фред.
— У Вестминстерского Аббатства есть характер. У Биг Бена есть характер. У этого места есть дыхание и пульс, — ответила она. — Послушайте, может я и не величайший детектив в стране, — и это не была скромность: Нокс даже не смогла выдержать первый год испытательного срока, — но я не слепая.
— Немного глупая, это да, — хмыкнул Фред.
Джордж развел руками.
— Мы бы сказали тебе раньше, но если магглы и призраки пересекаются, появляется Гермиона и дает строгий приказ держать эту информацию в узких кругах, насколько это возможно.
— Понимаешь, пару лет назад произошло событие, — перебил его Фред. — Точнее несколько, одно из них связано с моим текущим состоянием.
— Очевидно, — сказала Нокс, приподняв бровь. — И что же произошло? Почему ты здесь?
— Борода Мерлина, ну ты и назойливая, — Фред смерил её взглядом.
— Короче говоря, недавно Фред расстроил не того человека, если можно так сказать. Кое-кого с дурным характером и довольно влиятельного, — вставил Джордж.
— Поверить не могу, — сказала Нокс насмешливо. — А что именно он сделал?
Фред прокашлялся.
— Это не важно.
— Вот что действительно важно, — Джордж бросил старую газету на стол перед ней. Порванные и пожелтевшие страницы, год публикации 1998. Нокс пораженно посмотрела на близнецов.
— Это твой отец, не так ли? — сказал Джордж, указывая пальцем на черный заголовок через всю страницу.
Нокс схватила бумаги обеими руками, её сердце сжалось.
Психическое расстройство?
Безумный Розза, журналист в Дейли Мейл, а также печально известный паранормальный детектив объявлен пропавшим без вести на прошлой неделе, когда его мотоцикл был найден рядом с дорогой на пути в Милнгеви. «Мистер Макрозен всегда был известен своими странностями», — говорит начальник полиции Глазго, Дуглас Сикли. «Мы имели дело с несколькими исчезновениями за прошедший год, и я абсолютно уверен, что последний инцидент не связан с ними». Подразумевается, что Макрозен намеренно скрывается, чтобы избежать конфликта со страховыми компаниями после того, как в 1976 его Харлей Дэвидсон столкнулся с серебряной Бентли недалеко от Глазго.
Нокс перестала читать.
— Откуда вы это взяли? — тихо спросила она.
— Нарыли.
— У нас есть свои способы.
Нокс вздохнула и отложила газету в сторону, её лицо снова стало каменным.
— У папы не всё было в порядке с головой. Он пропадал в течении многих лет. Либо он сбегает от долгов, либо свернул себе шею и лежит где-нибудь в канаве. Единственное, что он оставил мне, это его провальный бизнес. Так что, если вы искали именно его, то мне жаль вас разочаровывать.
— Мы искали не твоего отца, — сказал Джордж, его тон стал мягче, — а тебя.
— Уж поверь, если бы мы могли избежать вовлечения безмозглых магглов в наши дела, мы бы так и сделали, но, к сожалению, мы не можем, — Фред указал на неё. — Ты переступила через чертов порог. Немногие магглы могут это сделать. А те, кто всё же смогли, долго здесь не задержались.
— Было забавно наблюдать за их попытками, — сказал Джордж.
— Вы называете меня магглом. Кто это?
— Неволшебные люди, — ответил Джордж.
— Глупцы, не способные даже палочку держать и не видящие ничего дальше своего носа, — добавил Фред весело, не заметив, что он только что оскобил их гостью.
Нокс сверкнула на него глазами.
— Лучше бы и не спрашивала.
Джордж лукаво улыбнулся.
— Я хотел бы тебе доказать, но, к сожалению, не могу использовать магию при тебе, пока ты не подпишешь вот это, — он достал смятый кусок пергамента из кармана его бутылочно-зеленого пиджака. — Это не то, что можно подписать бездумно. Последствия будут ужасными, если ты откажешься от своих слов в нашем мире.
— Ужасные пытки, ты точно об этом пожалеешь, — добавил Фред, проводя пальцем поперек шеи.
Нокс подозрительно посмотрела на пергамент, поднимая бровь.
— Вы до сих пор не дали мне причин не сбегать с воплями из этого дома.
— Дело в том, — Фред неловко кашлянул, — человек, о котором раньше кратко упоминалось, тот, которого я, вроде как, обидел…
— Тот самый, довольно влиятельный? — уточнила Нокс.
— Ага. В общем, этот… человек затаил обиду на меня. И под обидой я имею в виду проклятие, — Фред положил руку на сердце. — В любом случае, мне нужно выполнить пару простых заданий, чтобы от него избавиться. Зови их делами, если хочешь. И для этого нам нужен детектив.
— А именно детектив-маггл, — добавил Джордж.
Нокс нахмурилась.
— Именно?
Он кивнул.
— Это очень специфическое проклятие.
Нокс вообще не была уверена, что Фред не заслужил своего наказания, каким бы оно ни было. Он явно был человеком, которого меньше всего волновало, если вдруг он кого-нибудь обидел, или не волновало вообще.
— Так при чем же здесь я и мой отец? — спросила она.
— Ах да, обратно к нашим баранам, — сказал Джордж, потирая руки. — Твой отец был паранормальным детективом, верно? Ну, он также пробовал себя в других профессиях, потом написал несколько книг об этом...
— Он был психом, — сухо прокомментировала Нокс, — и он не продал ни одной книги в своей жизни.
— Не в мире магглов, — уточнил Джордж. — На самом деле, веришь или нет, твой папа был гением.
Фред кивнул в знак согласия.
— Особенно для сквиба.
— Притормозите, я всё ещё ничего не понимаю, — сказала она, чувствуя себя сбитой с толку. — Я даже не уверена, что вы от меня хотите. Что значит «мир магглов»? Есть только один мир.
Джордж положил руки на стол и серьезно посмотрел на неё.
— Найми нас, как своих верных помощников и помоги Фреду избежать наказания. Это всё что мы просим. Всего лишь пара мелких тривиальных дел, — сказал он своим наиболее убедительным тоном.
— Ты сделаешь доброе дело, — сказал Фред, который с самого начала был за спинкой её кресла. — И я буду очень благодарен,
— он очаровательно улыбнулся и похлопал ресницами.
Нокс вздрогнула и отодвинулась подальше в кресле, искоса глядя на призрака.
— Спасибо, но пива на твою благодарность не купишь. Кроме того, — добавила она, — я скорее не гений, а циник. Единственные люди, с которыми я могу работать, это мертвые, и до сегодняшнего дня все мертвые клиенты, с которыми я когда-либо сталкивалась, имели хорошие манеры и умели держать язык за зубами. А сейчас у меня даже этого больше нет. Я надеюсь, вы довольны.
— Ещё как, — ухмыльнулся Фред.
— Подумай, где еще в городе ты сможешь найти недорогой офис и жилье? — сказал Джордж почти умоляюще. — Дай нам хотя бы неделю испытательного срока.
— Нет, я не знаю… — Нокс замолчала в нерешительности.
Она не могла поверить, что ей даже в голову пришло согласиться с предложением близнецов Уизли. Вся история, вся эта ситуация была совершенно нелепой... как и отказ от дешевого офиса в центре Лондона. «Этот город действительно меняет мои принципы», — подумала Нокс.
В этот момент, ужасный свист, похожий на свисток парового двигателя, наполнил комнату. Фред, Джордж и Нокс зажали руками уши, чтобы заглушить ужасный, пронзительный шум.
— С этим нужно что-то сделать, — раздраженно пробормотал Фред, когда звук наконец стих.
— Что это было? — спросила Нокс, потирая уши.
— Кто-то у входной двери, — воскликнул Джордж удивленно.
Это что-то новое. Хоть Нокс знала его лишь в течении нескольких часов, она не думала, что что-либо вообще может удивить Джорджа Уизли. Его уверенность и самоуверенность не вызывали никакого сомнения, вокруг него была нечеловеческая аура — возможно, поэтому Нокс ощущала себя намного спокойнее в его присутствии, чем должна была (учитывая все обстоятельства).
Фред искоса посмотрел на брата.
— Кто? Это же не может быть опять Гермиона.
— Не глупи, — ответил Джордж. — Все, кого мы знаем, аппарируют сюда или используют каминную сеть.
Он целеустремленно вышел из офиса, и спустился по главной лестнице, Фред и Нокс следовали за ним.
Нокс задержалась на ступеньках, убедившись, что её трость всё ещё при ней. Наконец и она спустилась. Джордж открыл дверь.
На садовой дорожке стояла темноволосая, бледная девочка в светло-зеленом летнем платье. Её круглые глаза стали еще больше, когда она увидела Джорджа.
— О… здравствуйте, — сказала девочка отстраненным голосом. — Я пришла по адресу?
Джордж нахмурился.
— Зависит от того, что ты искала.
Она протянула Джорджу руку, показывая небольшой прямоугольничек пергамента. Он развернул его, а Нокс с интересом заметила, что девочка ни на шаг не подошла ближе к двери. Она двинулась вперед, выглядывая из-за его плеча.
— Он привел меня сюда, — пояснила девочка.
Джордж уставился на пергамент. На мгновение, он, казалось, потерял дар речи.
— Моя сестра пропала, — продолжила девочка дрожащим голосом. — Её не видели уже целый год. Я должна найти её, пожалуйста, вы должны мне помочь.
— Извини, но ты уверена, что попала в нужное место? — спросил Джордж. — Мы еще не рекламировали наши услуги. И, к тому же, поиск живых родственников — это немного не по нашей части.
— Но это точно то место! — закричала девочка. Что-то было не так с её голосом. — Здесь написан адрес, — она указала на серебристую надпись в пергаменте.
Джордж не мог с этим поспорить. Надпись гласила «Агентство паранормальных детективов-близнецов». Джордж нахмурился, и неуверенно пробормотал.
— Но это название мы придумали только сегодня утром…
— Пожалуйста! — девочка протянула руку и нежно коснулась его. Нокс заметила, что Джордж вздрогнул от её прикосновения. — Никто не может мне помочь, а у меня осталось совсем мало времени.
Её большие, светлые глаза наполнились слезами. Джордж покраснел.
— Хорошо, — в конце концов, он сдался. — Нам нужно закончить пару дел здесь, но я посмотрю, что мы можем сделать. Мы свяжемся с тобой на неделе. У тебя есть контактный номер или адрес?
Девочка покачала темной головой и зажала обе его руки в своих холодных ладонях:
— Нет-нет, вы должны приехать и осмотреть все немедленно, пожалуйста! Я заплачу любую сумму.
Прежде чем Джордж успел что-нибудь ответить, его оттолкнула Нокс и с несвойственным ей энтузиазмом потрясла руку девочки.
— Привет, - любезно протянула она. - Я детектив Вульф, владелец этого агентства. Не могли бы мы обсудить наше дело за ланчем? Или может быть чай? Мой помощник мигом приготовят нам по чашечке чудесного чая, не хотите ли пройти внутрь?
Порыв ветра прошел по улице, сбив листья с кустов и деревьев. Бледная девочка вздрогнула и начала рыться в сумке. Через минуту, она вытащила богато украшенную рамку с фотографией проселочной дороги, ведущей к красивому большому особняку, окруженному цветущими розовыми кустами. Знак на воротах гласил «Особняк Роузвуд».
— У меня нет времени. Я должна вернуться, — девочка передала рамку в руки Нокс. Нокс неуверенно приняла странный подарок, слегка поёжившись от ледяного прикосновения девушки. — Я буду ждать вас завтра днем. Вам приготовят три комнаты для проживания, — поспешно добавила она, а затем низко поклонилась, прежде чем вернуться по садовой тропинке в оживленный поток людей на улице.
— Передумала? — Джордж нахмурился и повернулся к Нокс. — Я тебе что, мальчик на побегушках?
— Я сделала вам одолжение, — сердито сказала Нокс. — Это Одра Бекинсейл. Она практически королевских кровей. Вы вообще представляете, сколько у неё денег? Её семья ужасно богата. Даже у их домашних животных есть слуги. Она из тех богатеньких девочек, которые ездят на лошадях, играют на скрипках, шьют шляпы, что-то вроде этого. Вы могли бы заработать кучу денег, работая на таких, как она.
Джордж пожал плечами и отвернулся.
— У нас другие интересы. Кроме того, неужели похоже, что у нас мало денег? — он поправил шляпу и усмехнулся.
— С другой стороны, ты наверняка найдешь применение такой куче денег, — сказал Фред.
— Ты пытаешься подкупить меня, Уизли? — она прищурилась.
Фред поднял руки.
— Вовсе нет! — он засмеялся. — Но деньги явно для тебя много значат. Правда, Джордж?
— Я определенно с тобой согласен, Фред, — усмехнулся Джордж. — В конце концов, даже леопард может изменить свои пятна — нужен лишь хороший стимул.
— Ладно, когда вы сами увидите, то поймете, о чем я, — ответила Нокс. — Выходит, у вас уже есть клиент? — она заглянула через плечо Джорджа в пергамент. — Эй, погодите! Здесь мое имя.
— Да, я знаю, — пробормотал Фред, глядя на визитку с мрачным любопытством.
— Кто, чёрт возьми, дал вам право… — возмутилась она.
— Я ничего не делал, — сухо ответил он.
Джордж тоже выглядел озадаченным.
— Но откуда…?
— Я не знаю, — ответил Фред, и, честно, говоря, он выглядел слегка испуганным.
Нокс сверлила призрака глазами, словно пытаясь прочесть его мысли.
— Вы беретесь за это дело?
— Это зависит от того, — ответил он лукаво, — с нами ты или нет?
Нокс не хотела решать подобное быстро и необдуманно — всё шло слишком хорошо и слишком странно. Вместо этого она огляделась вокруг в поисках того, что может повлиять на её решение. Взгляд её остановился на портрете бородатого старца с мягким взглядом.
Нокс вздохнула. «Ладно, терять мне все равно уже нечего», — думала она, вспоминая свою тесную и темную квартиру с плесенью на потолке. — «Может, удача наконец улыбнется мне».
Она задумчиво почесала затылок.
— Ну… этой девушке действительно нужна помощь, не так ли? Эй, эй! Да, я в деле, но только в течении испытательного срока, — заметив шальные искорки в глазах близнецов, она сурово добавила: — До тех пор, я ничего не подпишу.
Близнецы Уизли одновременно повернулись к ней с одинаковыми дьявольскими Чеширскими улыбками на лицах и вместе сказали:
— Ну что ж, посмотрим.