Близнецы — Паранормальные Детективы

Перевод
PG-13
Заморожен
75
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
273 страницы, 125 331 слово, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
75 Нравится 57 Отзывы 41 В сборник

6. Дело 1: Луна

Настройки
      Фред говорил с Джорджем, пытаясь вывести его из оцепенения, но Джордж не мог отвести взгляд от тела на руках Бена. Пряди золотых волос выбивались из-под старой куртки, в которую была завернута мертвая девушка.       Бен осторожно положил тело на длинную скамью; праздный и пышный холл наполнился скорбью. Его взгляд был жестким, но полным грусти. Он стоял над безжизненным телом, стараясь успокоить Марту, которая рыдала, уткнувшись лицом в плечо Нокс. Миссис Тернвайп за все время не сказала ни слова, она не осмелилась даже подойти к телу.       — Что произошло? — спросил Джордж, его голос звучал задушенно. Бен отвернулся от него, вытирая рукавом покрытый испариной лоб.       — Неважно.       Взбешенный этим ответом, Джордж накинулся на пожилого мужчину и, схватив его за воротник, приподнял над полом.       — Что значит «неважно»? Конечно важно! Как ты можешь говорить подобное, когда она лежит мертвая перед тобой? — горячо закричал он. — С Кэтрин тоже так, да? Она погибла, а вы тихонько замяли дело, так?       — Джордж! — сказала Нокс умоляющим тоном, одновременно не отпуская Марту, которая рыдала все громче и громче. — Пожалуйста! Ты делаешь только хуже.       Внезапно, жуткий, протяжный вой пронесся по болотам. Все в холле замерли, даже Марта перестала всхлипывать. Замолчали все, кроме Фреда, который громко выругался. Джордж ослабил хватку на воротнике мужчины.       Нокс приложила ладонь ко лбу и оторопело уставилась на дверь.        — Черт побери… — пробормотала она. — Что это было? Что всё это значит? — она посмотрела на Бена. — У вас здесь водятся волки или что?       — Это вы должны нам сказать, — холодно сказала миссис Тернвайп. — Ведь это вы у нас детектив, мистер Вульф.       Нокс сердито зыркнула на женщину. Марта продолжала рыдать в её плечо.       Джордж, напротив, не выглядел удивленным. Он притянул Бена к себе и посмотрел ему в глаза.        — Ты знал, не так ли? — спросил он холодным тоном. — В окрестностях бегает волк и убивает людей, а вы до сих пор никуда не сообщили?       — Ну откуда же мы могли знать, — пробормотал мужчина. — Он никогда не подходил к особняку настолько близко. Никогда не кусал человека.       Еще один протяжный вой нарушил тишину на болотах, на этот раз громче и ближе. Джордж не слишком мягко оттолкнул Бена и метнулся к открытой двери, бросая через плечо:       — Фред, оставайся с Нокс и убедись, что они забаррикадируют дверь.       — Джордж, постой! — Фред кинулся к нему, но Джордж уже выбежал через дверь и исчез в темноте яблоневого сада. Секунду спустя, громкий хлопок аппарации эхом разнесся по двору.

***

      — Безумец, — причитала Марта, мелко дрожа. — Бедный парень сошел с ума, — она отстранилась от Нокс, её пухлое лицо покраснело от рыданий. — Пойди и верни его! Верни его, пока его не сожрали! Если не пойдешь ты, Бен Уизерби, то, клянусь, я пойду сама.       Нокс изумленно смотрела на дверь, разрываясь между желанием найти источник этого жуткого воя и желанием поскорее запереть дверь и забаррикадировать её всем, чем только можно. Перед ней возникло бледное лицо Фреда. Он выглядел серьезным и, кажется, что-то говорил. Нокс помотала головой, отвлекаясь от своих мыслей.       — …и только попробуй последовать за нами, усекла? — сказал Фред, положив свои ледяные руки на её плечи. — Ты слышишь? Не иди за нами! — последнюю фразу он произнес так, словно говорил с глупой ручной собачкой. Нокс поморщилась.       — Мне встать на четвереньки и пролаять?       — В другой раз, — бросил он, а затем буквально вылетел за дверь и скрылся в темноте в том направлении, куда убежал его брат.       Марта всё ещё громко ругалась с Беном, который снял ружье со стены и с каменным лицом зарядил его. Миссис Тернвайп словно отмерла и прошествовала через весь холл, к двери. Нокс проводила её взглядом.       — Заприте все двери в особняке, — сказала миссис Тернвайп. — Я хочу, чтобы все окна и двери были закрыты, а все люди в доме вооружились и поднялись на третий этаж.       — Вы, должно быть, шутите! — запинаясь от возмущения, сказала Нокс. — А как же Джордж? Он там один с этим… этим животным, и вы даже пальцем не пошевелите, чтобы помочь ему?       — И что же вы предлагаете? — сухо спросила женщина.       — Разве это не очевидно? — закричала Нокс. — Ради всего святого, вызовите чертову полицию!       Миссис Тернвайп громко захлопнула дверь, что даже стекла в окнах задребезжали.       — Вы, мистер Вульф, единственное уполномоченное лицо на несколько миль вокруг. Нокс вытаращила глаза, не веря своим ушам.       — Я детектив, а не работник зоопарка.       — Ну тогда расследуйте, мистер детектив.       Наступила тишина. Детектив и миссис Тернвайп продолжали сверлить друг друга взглядами. А затем Нокс что-то заметила в этой женщине. Словно что-то щелкнуло в голове, мысли сменяли одна другую, соединяя отдельные кусочки в цельную картину.       Её губы расплылись в усмешке.       — Я буду расследовать.       Миссис Тернвайп застыла на мгновение, её бледное лицо побледнело еще больше, но не Нокс пугала её. Взгляд женщины метался между Мартой, Беном и телом на скамье, затем она вновь посмотрела на детектива в мешковатой пижаме. После метнулась к лестнице и буквально взлетела наверх по ступенькам.       — Увидимся на третьем этаже, — прошипела женщина. — Никто ни при каких условиях не должен покидать здание. Нокс проводила её взглядом и пробормотала.        — Ну что ж, посмотрим. Она подошла к Бену, кивая на ружье в его руках.        — Я подозреваю, поменьше у вас нет? — спросила она, рассеянно запуская пальцы в волосы. — Да, и пару сапог, если можно.       Марта испуганно уставилась на неё.       — Тощий городской мальчик не сможет противостоять волку, когда он погонится за ним, — мрачно сказал Бен. — Ты не представляешь, что тебя ждет. И лучше бы тебе не знать.       Нокс поморщилась. Она и забыла, что находится среди людей, которые даже собственной тени боятся. Она была реалисткой — насколько она вообще могла ей быть при таких обстоятельствах. По крайней мере, она не собиралась сидеть взаперти, пока Джордж остался на болотах, один на один с безликим монстром, рискуя своей жизнью.       — Всё будет хорошо, — сказала она, выхватывая ружье из рук Бена. — Всё же лучше, чем сидеть здесь и ждать очередного мертвого тела.       — Послушай, парень, ты не понимаешь, — умоляла Марта, хватая Нокс за рукав пижамы.       — Нет, не понимаю, — призналась Нокс. — По крайней мере, пока.

***

      Ясное ночное небо было усыпано звездами. Сияла полная луна, бросая серебристый, нечеткий свет на камни и заросли папоротников. Всё вокруг казалось живым.       Над болотом висел плотный серый туман. Вскоре, Джордж нашел путь, по которому ехали они с Люси всего несколько часов назад, и сейчас он шел по мрачной и неприятной земле, освещая дорогу перед собой палочкой. Его глаза жгли злые слезы.       Ещё один вой пронесся над болотами.       Джордж вгляделся в туман.       — Так вот где ты прячешься, мохнатый подонок, — он взмахнул палочкой и мягко прошептал «Нокс». Свет на конце палочки погас, и теперь единственным ориентиром была яркая полная луна.       Джордж замедлил шаг и сошел с дороги, перепрыгивая с одного клочка земли на другой среди болотистой жижи. Он негромко выругался, когда его правая нога соскользнула с кочки прямо в болото. Не восстанови он равновесие так же быстро, как потерял его, Джордж бы совсем не удивился, если бы мгновенно погрузился туда прямо по шею.       Наконец он дошел до кучи валунов, на самом краю тумана. Массивные скалы отбрасывали длинные тени, идеальные, для того чтобы прятаться в них. Джордж осторожно обошел их, держась в тени. Он удивленно изогнул бровь, когда его глаза привыкли к темноте; похоже, он случайно наткнулся на развалины фермы. Джордж заметил контур на земле, который раньше был стеной, и черные угли на месте разрушенного камина. Странный предмет на земле привлек его внимание. Джордж наклонился и поднял что-то похожее на толстый кусок коры. Осмотрев её со всех сторон, Джордж обнаружил надпись и вырезанный чем-то острым символ в виде двух полумесяцев.       Что-то с мерзким хлюпаньем упало ему на плечо. Джордж опустил глаза. Огромная капля слюны стекала по рукаву его пиджака. Джордж вышел из тени и уставился на скалистую вершину холма — на возвышении темным силуэтом виднелся зверь. Он издал низкий гортанный звук и приоткрыл пасть, показывая ряды острых, белых зубов; на них еще блестела алая кровь, она стекала по губам зверя и капала на землю.       От взгляда оборотня Джорджа пробрали мурашки. Дрожащей рукой, он направил палочку прямо в его горящие желтые глаза, но опоздал — эта секунда дорого ему обошлась. Джордж не успел выкрикнуть заклинание, как оборотень уже был в прыжке. Его огромные лапы ударили парня в грудь и повалили на землю, выбив палочку из его руки.       Джордж откатился по каменистой почве и оборотень последовал за ним, щелкая челюстями. Он лихорадочно искал палочку, но вокруг были только мелкие камни. Зверь готовился пригвоздить его к земле. Джордж задиристо усмехнулся в лицо оборотню и резко метнулся в сторону. Зверь промахнулся и врезался в развалины одной из стен.       — Черт. Черт. Черт… — бормотал Джордж, ища палочку на земле, пока оборотень выбирался из кучи камней. — Где же эта дурацкая палочка, когда она так нужна! Ага! — торжествующе воскликнул он, обнаружив её.       — Джордж! Сзади! — закричал Фред. Джордж проворно увернулся и когти оборотня поймали пустоту.       — Вовремя, Фред! — сказал Джордж со смехом, бросившись к руинам в попытке спрятаться от монстра. — Сохранить мне конечность — как благородно. У меня как раз кончились идеи для шуток про безруких.       — Позор тебе, я могу придумать кучу шуток на эту тему! — усмехнулся Фред. — Где твоя палочка?       Джордж забрался на стену, как раз когда оборотень помчался в его сторону.        — Она внизу, там, где я стоял секунду назад, — он махнул рукой. — И поторопись, не хотелось бы стать кормом для собак.       Фред заметил палочку слева от себя. Сосредоточившись, он наклонился, чтобы поднять её, но, присмотревшись, тут же упал духом.       — Э… Джордж…       — Что там? — раздраженно спросил Джордж, подтягивая правую ногу на стену, чтобы не дать оборотню шанса оторвать её.       — Дружище, не уверен, что твоя палочка тебе поможет, — сказал Фред и указал на предмет на земле. Джордж побледнел. — Думаю, она сломалась, когда ты упал. Тебе стоит поскорее убираться отсюда.       — Какая замечательная идея! Почему же я не подумал об этом раньше?! — он забрался повыше на стену, кидая в оборотня камни и кусочки земли. Зверь уперся передними лапами в стену и начал забираться на неё.       Фред сглотнул и хрипло пробормотал:       — Возможно, ты присоединишься ко мне раньше, чем думаешь.

***

      Нокс бежала по тропинке через яблоневый сад, с ружьем Бена за плечами. Позади неё осталась мрачное здание особняка Роузвуд с одиноким светящимся окном, как гигантский циклоп с золотым глазом. Деревья скрипели и раскачивались под сильным ветром. Нокс решила, что её нервы больше не выдержат, и, когда когда её взгляд выхватил в темноте лицо каменного солдата, она споткнулась от неожиданности и упала лицом в траву.       Когда Нокс вновь открыла глаза, она поняла, что её нос находится в паре дюймов от ног статуи. Нокс ожидала, что в любой момент статуя повернет свою гоблинскую морду и зарычит на неё. К счастью, статуя даже не пошевелилась. Но что-то другое привлекло внимание девушки. Это была надпись, выцарапанная на груди солдата: инициалы Д.Т. и К.Б. внутри двух полумесяцев.       Нокс тяжело поднялась на ноги, убегая прочь от этого места. Её совсем не нравилась идея блуждать по злополучному болоту в одиночку, но когда она вышла за пределы особняка, то заметила свет, который двигался в сторону тумана.       Нокс облегченно вздохнула. «Вот ты где!» — с усмешкой подумала она, но через пару секунд свет мигнул и исчез. Она выругалась и свернула с дороги на топкую вересковую пустошь. Нокс не могла найти никакого намека на тропу, поэтому ей пришлось пробиваться через болото, прыгая по камням и цепляясь за чахлые кусты. Иногда её ноги до колена погружались во влажную, хлюпающую топь.       До её ушей донесся протяжный вой, а за ним последовала гнетущая тишина, даже ветер затих, словно в предвкушении битвы.       Затем она услышала жуткий лай. Нокс забралась на каменистый выступ и обнаружила Фреда и Джорджа в широкой яме, лицом к лицу с огромным псом, отдаленно напоминающим собаку из её книги; его горящие желтые глаза были наполнены яростью.       Нокс схватилась за ружье, приоткрыв рот от удивления.       Джордж заметил её и предостерегающе помотал головой.       — Уходи! Ты не сможешь убить оборотня этой нелепой маггловской штукой!       Фред повернулся в сторону Нокс и застонал в отчаянии.       — Назойливая и глухая, — он закатил глаза. — Ты когда-нибудь будешь меня слушать?       — Ты же не слушаешь Джорджа. Почему я должна слушать тебя? — пробормотала она, не сводя глаз с кошмарного создания, которое заметило её и теперь медленно приближалось к скале, на которой сидела Нокс.       — Ну да, и смотри, к чему это меня привело, — Фред скрестил руки на груди.       Монстр выпрямился в полный рост; волосы на его загривке встали дыбом. Нокс охватил страх, парализуя каждый нерв, от чего ружье дико тряслось в её руках. Словно почувствовав её страх, псина щелкнула челюстями и начала карабкаться к Нокс. Джордж бросился вперед и потянул оборотня за хвост. Он яростно зарычал и повернулся, намереваясь укусить его, но Джордж оказался быстрее и отскочил, уводя оборотня подальше от скалы.       — Никто не боится большого злого волка! — напевал Фред, швыряя в морду чудовищу комья грязи. — Ну же, Джордж, ты почти достал его! Надери ему зад!       — Я бы с радостью, но я слишком занят, уворачиваясь от его зубов, — пропыхтел Джордж, когда оборотень резко развернулся и бешено замотал хвостом. Это неожиданное движение заставило Джорджа потерять равновесие. Он ударился головой о край ямы и остался лежать на земле в полубессознательном состоянии.       Фред пытался докричаться до него. Оборотень глухо заворчал и уверенно направился к Джорджу.       В этот момент, прогремел выстрел. Дрожащими руками, Нокс опустила ружье. Она промахнулась и пуля застряла в известняковом булыжнике в десяти футах он неё. Оборотень посмотрел на неё, но продолжил подбираться к близнецу, лежащему на краю ямы. Нокс негромко выругалась и перезарядила ружье так быстро, как только могла своими дрожащими пальцами. Оборотень взвыл и прыгнул на Джорджа. Нокс услышала хлопок, и чьи-то холодные руки обхватили её, удерживая ствол на месте. Она выстрелила.       Раздался пронзительный визг. Джордж открыл глаза как раз когда зверь упал на землю перед ним, корчась в агонии. Он вздохнул с облегчением, прижимая к груди оцарапанную руку.       — Джордж! — Фред отпустил бледную как мел Нокс и бросился к брату. — Ты в порядке? Он же не укусил тебя, нет?! Скажи что-нибудь!       — Р-р-р. Фред попятился.       — …Что?       — Ха. Купился.       — Придурок, — проворчал Фред. Джордж расплылся в улыбке.       — Не смог удержаться. Фред покосился на тело оборотня и ухмыльнулся.       — Ну что ж, это должно убедить Нокс, что мы тут не просто шутки шутим. Окей! Пора выбираться отсюда, пока мы ещё можем!       Огибая поверженного оборотня, из простреленного брюха которого вытекала кровь, Фред и Джордж забрались на вершину за Нокс. Она всё ещё дрожала от шока. Близнецам потребовалось десять минут, чтобы расшевелить её, и к тому времени волк снова был на ногах. Не медля, троица помчалась через болото, остановившись лишь на крыльце Особняка.       Джордж яростно застучал в дверь кулаком.       — Открывай, Тернвайп, мы вернулись! Нокс присела на ступеньку ниже и положила голову на колени, переводя дыхание.       — Оборотни, — бормотала она, тяжело дыша. — Огромные, рычащие, слюнявые оборотни, — она засмеялась без особого энтузиазма. — Ну конечно. Почему бы и нет! Не хватает только дракона и парочки грифонов!       — Прости, но в этой местности драконы не водятся, — сказал Джордж, перестав стучать.       — Но если очень хочешь, мы можем взять тебя в Румынию, — Фред ухмыльнулся. — Наш братец, Чарли, работает там с ними.       Нокс вытаращилась на близнецов.       — А знаете, почему бы и нет. Почему бы и нет, черт побери? В конце концов, мои нервы уже не спасти. Как насчет еще парочки монстров с большими, острыми зубами?       — Продолжай в том же духе, Нокс! — сказал Фред, хлопая её по спине. По ощущениям, это было как ведро холодной воды за шиворот.       — Ну же, Тернвайп! — Джордж ударил в дверь еще раз. — Мы здесь не для того, чтобы отгрызть твою чертову голову!       — Буквально, во всяком случае. Так-то я и сам уже мог бы вас впустить. Не знаю, смогу ли я справиться с замком, дело такое, кропотливое — проворчал Фред, бросая на дверь тяжелый взгляд. — Напомните мне напугать эту каргу хорошенько, когда мы закончим.       Джордж пнул дверь ногой.       — ТЕРНВА…       Дверь неожиданно открылась, и Джордж чуть не врезался в хрупкую фигурку девочки со светлыми волосами. Она застыла на пороге, окидывая их долгим взглядом; её зеленые глаза казались чересчур серьезными для её возраста.       Нокс вскочила на ноги.       — Одра!       — Вы убили его? — нетерпеливо спросила она. — Он мертв?       — Д-да, — запинаясь, сказала Нокс. — По крайней мере, я его подстрелила.       — Не благодаря тебе, — проворчал Фред, свирепо глядя на девочку.       Бледные щечки Одры порозовели после её слов, хотя глубокая складка на её лбу не разгладилась.       — Входите и поднимайтесь по лестнице, — распорядилась она. — Если вам так не терпится поговорить со мной, лучше выбрать более подходящее время. А сейчас идите спать.

***

      Фред и Джордж проводили Нокс к её комнате. Все трое выглядели уставшими и потрепанными после прошедших событий; особенно Нокс, которая всё это время была в пижаме, теперь покрытой слоем грязи.       — Я измотан! — Фред вытер лицо руками и издал громкий стон. — Я просто хочу спать. Всё это не может подождать до завтра? Нокс покачала головой.       — Нет, не может. И вообще, как призрак может чувствовать усталость?       — Технически нет, но я всё ещё помню, каково это, — сказал Фред, потягиваясь. — Разум — могучая штука. Разве Джордж не говорил тебе это в первый день нашего знакомства?       — О, я и не думала, что он это имел ввиду, — ответила Нокс, падая в кресло у камина. — Ну и что мы будем делать? В смысле, по-моему, мы все подозревали, что Одра — оборотень. Она болела всю эту неделю. Не говоря уже о том, что именно она пригласила нас сюда, — Нокс вздохнула. — Но Одра, очевидно, не превращалась сегодня ночью.       — Но она знала, что по болотам бегает оборотень. Это же не может быть Кэтрин, нет? — задумчиво сказал Джордж. — Ну вы же видели, как оживилась Одра, когда услышала, что ты застрелила его? Она бы не была такой радостной, если бы оборотнем была её сестра, — прокомментировал он, и Нокс согласно кивнула.       — Погоди-ка! — сказал Фред, его губы расплылись в улыбке. — Скажи-ка, Нокс, откуда ты столько знаешь об оборотнях?       — Это всё мой папа, — просто ответила Нокс. — Я говорила, что у него не все дома. Никогда в жизни бы не подумала, что вся эта чушь мне однажды пригодится.       Фред уставился на своего близнеца. Джордж пожал плечами. Он выглядел самым уставшим из троицы. Нокс ещё раз поразилась, как же сильно он отличался от того эксцентричного Джорджа, которого она встретила пять дней назад в Лондоне.       Фред понаблюдал за ним немного, потом засунул руки в карманы и завис в паре дюймов над полом.       — Найти оборотня будет не так уж сложно. Нам всего-то нужно найти маггла с дыркой в брюхе.       — Ну, не то что бы мы могли допросить кого-либо или осмотреть место, где Люси… где на неё напали, — Джордж плюхнулся в кресло напротив Нокс и уставился в потолок.       Фред бросил на него печальный взгляд, но потом просветлел.       — Что ж, давайте начнем с того, что отбросим всех магглов, которые точно не могут быть оборотнем.       Какое-то время они вспоминали детали событий, предшествующих смерти Люси, но шли часы и небо снаружи начало светлеть. Нокс уже чувствовала последствия недосыпания. Она свернулась калачиком в кресле, положив голову на свой маленький красный блокнот. Фред, который заснул первым, громко храпел, лежа на спинке кресла.       Джордж не спал. Он сидел возле камина, подперев рукой подбородок, и размышлял. Он прокручивал в голове события предыдущих дней — он был уверен, что упустил что-то, но что именно?       И тут его осенило. Перед глазами промелькнуло картинка — лицо человека, которого он однажды видел в больнице Святого Мунго; лицо, которое Джордж видел вчера на болоте.       — Я знал, — выдохнул он и вскочил с кресла так внезапно, что Фред и Нокс чуть не попадали со своих кресел. — Я так и знал! Человек на болоте! Парень, который рассказывал нам о звере, пожирающем овец. Черт, я знал, что он слишком резво пытался заставить нас уйти.       — Джордж, неужели нельзя потише? — Нокс протирала сонные глаза. — Твои крики мертвого разбудят.       — Уже разбудили, — раздраженно пробормотал Фред, зевая и потягиваясь. — Так что там с тем парнем на болоте? Я никого не видел.       — Ты был вместе с Нокс, — махнул рукой Джордж. — Но ты видел его раньше.       Фред уставился на своего брата, который метался взад-вперед по комнате, на ходу надевая бутылочно-зеленый пиджак. — Слизняк… с тобой все в порядке? Ты уверен, что оборотень тебя не укусил?       Джордж пропустил его вопрос мимо ушей.        — Фред, помнишь папу укусила змея Волди и мы навещали его в Мунго? Фред кивнул.       — Такое не забудешь.       — Ты помнишь, кто лежал с ним в одной палате?       — Смутно… — внезапно, Фред поднял брови. — Погоди, не тот ли парень, которого укусил оборотень; он ещё угрожал укусить папу? — он присвистнул. — Так он был магглом?       — Видимо, да. Министерство занимается нападениями оборотней, неважно на кого они нападают, — ответил Джордж, застегивая наручные часы. Фред фыркнул.       — Хреново они занимаются. Как думаешь, сколько магглов сожрал наш волчонок? — он заметил выражение лица близнеца и смущенно кашлянул. — Эм… извини, Джордж.       — Ничего, — пробормотал Джордж. — После Битвы, Министерство занималось поимкой последних Пожирателей Смерти и егерей. Неудивительно, что парочка оборотней ускользнули от их внимания.       — Погодите-ка. Вы опять это делаете, — сказала Нокс, обвинительно тыча пальцем в близнецов. — Вы хотите, чтобы я сотрудничала с вами двумя, а сами вечно болтаете о... о битвах, о Министерстве и Поедателях Смерти.       — Пожирателях, — поправил Фред, усмехнувшись. — Пожирателях Смерти. Нокс отмахнулась от него.       — Давайте вернемся к важным деталям. Джордж, ты говорил, что знаешь, кто оборотень?       — Я говорил вам о нем прошлой ночью, — кивнул Джордж. — Его зовут Джон. Его укусили семь лет назад. А вчера я снова встретил его вместе с Люси.       — Понятно, — Нокс сделала глубокий вдох и откинулась в кресле. — Не уверена, что это он убил Кэтрин.       — Почему это? — хмыкнул Джордж, счищая невидимые пылинки с рукава пиджака. — Хорошенькая, юная блондиночка, которая шатается целыми днями по болоту? Тот чертов маггл наверняка положил на неё глаз.       — Притормози, Джи, — возразил Фред. — Мы ещё не знаем наверняка.       Но Джордж не подал виду, что слышал его. Он продолжал говорить, зашнуровывая ботинки.       — Мне не понравился этот маггл еще когда я впервые встретил его. Ставлю тысячу галеонов на то, что именно Джон сожрал Кэтрин год назад.       С этими словами, Джордж выбежал из комнаты, чуть не опрокинув столик по пути к двери.       — Вот это поворот, — вздохнул Фред, провожая своего близнеца долгим взглядом. — Обычно это я несусь вперед, сломя голову и никого не слушая. Нокс покосилась на него.       — Хм, могу это представить. Фред напряженно почесал затылок.       — Джордж никогда ещё не вел себя так... упрямо. Вот уж не думал, что мне придется возвращать ему здравый смысл.       На мгновение Нокс засмотрелась на лицо Фреда, и впервые поняла, как же тяжело было Джорджу потерять своего близнеца. «А теперь потерять и Люси» — с грустью подумала она.       — Идем, — предложил Фред, — нам лучше догнать его.
75 Нравится 57 Отзывы 41 В сборник