Чокнутый профессор и философский камень

G
Заморожен
193
1
Размер:
15 страниц, 5 540 слов, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
193 Нравится 64 Отзывы 68 В сборник

Глава 3. Трудовой договор осьминога.

Настройки
- … Ну и вот таким образом я очутился здесь. Джек чуть склонил голову в сторону Дамблдора и уронившего на пол челюсть Хагрида, схватил с директорского стола стило и начал ковыряться им у себя под ногтями. - Это было великолепно… - прошептал Хагрид, все еще зачарованный рассказом Воробья. Альбус, с трудом сдерживая смешок, с самым серьезным видом обратился к капитану: - Джек… - Капитан Джек! – в один голос поправили директора Воробей и Хагрид. - Разумеется. Во-первых, позвольте выразить вам мое глубочайшее уважение – не каждый способен в одиночку разнеси целую флотилию испанских флибустьеров, отвлекая их от своих друзей, спасающих дочь губернатора вашего города из щупалец кракена Дэви Джонса. Жаль только, что вас потопили. - Это все проделки этого дьявола, Неда Лоу. Трус подплыл ко мне с тыла, пока я громил его корабли! - Разумеется, что стоит огромному пиратскому кораблю тихо и незаметно подкрасться со спины. - Сочувствующие покивал директор. – До этого момента все понятно, но должен сказать, что дальнейшее для меня – загадка. Вы, капитан, перенеслись не только в пространстве, что еще было бы объяснимо, но и во времени, так еще и с целым кораблем. - Ну, как целым, он только на честном слове до сих пор не рассыпался… - Мы не о том, Хагрид. Директор задумчиво затих, будто о чем-то размышляя. Джек перекрутил в руках стило, вернул его на место, после чего снял шляпу, демонстративно смахнул с нее пару пылинок, надел обратно, простучал ногами ритм фламенко, поискал глазами фляжку с горячительным, которая в его понимании была обязательным реквизитом главы школы, расстроился, не обнаружив ее, и наконец не выдержал и спросил: - Так в чем проблема? Достаньте вашу мега-палочку, поколдуйте и отправьте меня обратно! Только не на тонущий корабль, если можно, я вот в Лондоне приметил абсолютно замечательный маленький банк с запасом золота всей столицы… - В этом и проблема, Джек – да, Хагрид, я помню, что он капитан. Нет такой магии, что может перенести человека через несколько столетий, вернее, я о такой никогда не слышал. - Так разузнайте! – категорично заявил Джек голосом, говорящим «неужели так сложно самому догадаться». Дамблдор улыбнулся: - Непременно, капитан. А пока что у меня к вам предложение. Как хорошо вы знаете магических существ? Капитан фыркнул и снова сдернул шляпу: - Директор, вот эти четыре шнурочка на моей шляпе свиты из шерсти различных монстров, которых мне пришлось встречать за всю историю мои путешествий – а ни у единого зверя я не брал больше одного волоска. И я бы хотел похвастаться вам абсолютно роскошным ожерельем из зубов диких чудовищ, нанизанных на высушенную сердечную жилу дракона, но увы – оно осталось в одном из многочисленных баров Тортуги, как плата за гостеприимство их хозяйки. - Так вы о них знаете не понаслышке… - Разумеется! Еще вас могу поучить, - самодовольно заявил капитан, нахально закидывая ноги на стол. Дамблдор и Хагрид переглянулись, после чего великан слегка засмеялся, подошел у Джеку и уже привычным жестом хлопнул по плечу, чуть не вдавив того вместе со стулом в пол. - Нас учить не надо, дорогой мой капитан. Учеников у тебя точно хватит! Джек непонимающе запрокинул голову, уткнувшись носом куда-то в кончик роскошной бороды Хагрида, а потом посмотрел на улыбающегося Дамблдора. *** -Нет, нет и нет! Джек быстро шагал по коридорам замка, едва вписываясь в повороты и воинственно размахивая шпагой. Хагрид, еле поспевая за ним, все пытался заговорить с капитаном: - Парень, да послушай… - Чтобы капитан Джек Воробей да стал наставником! - Профессором… - Каждый день общаться с сопливыми щенками и слушать их нюни! - Но ты же… - Ладно дети, а если мне попадутся – не приведи Калипсо – ПОДРОСТКИ? Я же их всех… Кстати, а у вас можно отсекать неугодным пальцы? - Пальцы? Великий Мерлин, ты с ума сошел? - Я ОТКАЗЫВАЮСЬ! А ну, брысь, окаянная! - Нет, Джек! Это профессор! Кошка медленно повернула свою изящную голову в сторону идиота, осмелившегося поднять на нее сапог, и Джек невольно стушевался под ее испепеляющим взглядом. Хагрид медленно и незаметно – насколько медленным и незаметным может быть полувеликан – отступил за угол. Раздался вопль ужаса, белая вспышка, и Хагрид наконец осмелился выглянуть из-за стены. - Хагрид, объясните мне, что это такое? – холодно поинтересовалась профессор Макгонагал, держа в руках небольшого печального осьминога в залихватской пиратской шляпе. - Этот парень… Ну, он вроде как новый преподаватель… То есть, он еще не согласился им стать… - Несите его профессору Дамблдору и скажите, что он согласен. Иначе я превращу его в пиявку и отдам мадам Помфри для ее экспериментов с маггловскими методами лечения. - Думаете, он согласен? Хагрид не знал до сего момента, что осьминоги умеют кивать, но казалось, что этот экземпляр готов хоть сейчас самолично составить и подписать договор о приеме на работу.
Примечания:
193 Нравится 64 Отзывы 68 В сборник
Отзывы (7)