***
Много, много-много непонятного происходит в жизни. Гермиона жила спокойной жизнью целых семнадцать лет. Да, в детстве с ней происходили странные вещи вроде летающих игрушек и пламенеющих штор, но всё это разъяснилось, когда Гермионе исполнилось одиннадцать и настало время ехать в Хогвартс. В школе всё было странно и чудесно - ещё бы, ведь Хогвартс школа волшебства! Там Гермиона наконец встретила друзей, научилась давать отпор недоброжелателям и, кажется, даже влюбилась. И где всё это? Испарилось, утекло, как мокрый песок спешит вытечь между пальцами. Гермиона не знала, что случилось, и как она оказалась в пятом веке, хотя и склонна была искать причину в очередной проделке братьев Уизли. Но едва ли Фред и Джордж планировали что-то настолько масштабное. И, конечно, Гермиона не имела ни малейшей идеи о том, что ей здесь, в этом прошлом, делать. Она назвалась Мерлином, а теперь ещё обучает магии короля Артура, случайно встретила колдунью Ровену Равенкло и маглу Хельгу Хаффлпафф... Если где-то здесь бродят ещё Салазар Слизерин и Годрик Гриффиндор, то Гермиона не поручилась бы за своё душевное здоровье. Впрочем, всё это безумные домыслы. Просто так совпало, что имена двух женщин, которых она повстречала, похожи на имена основательниц Хогвартса. В конце концов, среди всех мужчин, что Гермиона здесь видела, ещё ни один не оказался магом и не назвался Салазаром или Годриком. Артур, само собой, не в счёт, он легендарный король и ему всё можно. Гермиона поглубже вдохнула холодный воздух. День катился к вечеру, уже давно оружие было убрано в оружейную, а песок на тренировочной площадке разровнен. Лёгкие тучки тянулись по небу, словно стесняясь того, что загораживают эту высокую синь. Где-то в лесу переговаривались птицы. В Шотландии, там где был Хогвартс, зимы были суровыми, ветреными, промозглыми, кавалерийскими наскоками падающими с гор и нехотя отходящими с наступлением весны. Здесь, в Камелоте, значительно южнее, было теплее, а в некоторые зимние месяцы снег и вовсе уходил. — Мерлин, — позвал женский голос. — Леди Хельга, — Гермиона обернулась и вежливо склонилась. К этому она так и не могла до конца привыкнуть. — Я могу вам помочь? Хельга на секунду запнулась. — Я пришла вовсе не просить вас о чём-то, благодарю. Я просто хотела ещё немного с вами поговорить. Вы выглядите уставшим. Гермиона слабо улыбнулась. Хельга нагнала её и взяла под руку. Так они и пошли дальше. — Жизнь королевского мага бывает нелёгкой. — В самом деле? Наверное, вы варите какие-нибудь секретные зелья? «Хуже, я учу короля колдовать», — подумала Гермиона. — И зелья тоже. В этом нет ничего секретного: кое-что для улучшения урожая, кое-что для улучшения стали, кое-что от различных болезней. Гораздо больше времени я провожу за колдовством, помогая горожанам. — Как интересно! Восторг из Хельги бил фонтаном, но Гермиона поймала себя на мысли, что её это вовсе не раздражает - Хельга вела себя естественно и доброжелательно, без напускного энтузиазма той же Лаванды Браун, не к ночи будь помянута. — Скажите, Мерлин, а колдовать - это сложно? Гермиона улыбнулась, вспоминая, что примерно те же вопросы ей задавал и Артур. — Для меня это так же естественно, как для вас сидеть в седле. Требует некоторой сноровки, но в целом абсолютно естественно и удобно. Хельга задумалась, поддевая кончиком изящных туфелек камешки на дорожке. — Знаете, я сначала не поверила, когда Оуэн сказал, что у нас в королевстве появился маг, но он был так настойчив, что я поверила. И вот у моих родственников я встретила вас, и оказалось что вы, действительно, маг. Гермиона смущённо кашлянула. — Что же, допускаю, в магию нелегко поверить. — Отчего же? — Хельга тихонько засмеялась. — Поверить в магию легко, недаром же существуют все эти давние сказки и легенды. Трудно поверить, что теперь среди нас ещё встречаются те, кто способен к волшебству. Гермиона едва не рассмеялась в голос. Да, в двадцатом веке подумать о таком было бы странно, а в пятом веке, как ей раньше казалось, все поголовно верили в драконов, фей и магов. — Я рада, что ошибалась, — Хельга светло улыбнулась. — Это значит, что всё будет хорошо. — Почему? — Потому что если есть магия, значит есть и чудеса, верно? Значит, всё будет хорошо. 3 Лорд Оуэн владел обширными лесами и пастбищами в Уэльсе. При Утере Пендрагоне в молодые годы он несколько раз отличился на турнирах и в целом был приятным приобретением для двора в Камелоте. Жаль, что временным. Он присутствовал на тренировках рыцарей, охотно общался со всеми, кто в этом нуждался и безропотно сносил заботы своей жены. Леди Хельга, как несушка, обхаживала его со всех сторон, изредка отвлекаясь на своего пасынка, который был старше неё, показывала им окрестности и водила по гостям. Леди Амелия, оставшаяся без присмотра подруги, почти всё время проводила недалеко от рыцарей, чтобы в любой момент быть совершенно случайно встреченной своим паладином. В общем, всё шло своим чередом: Гавейн вспоминал те охоты, на которых ему уже довелось побывать, Кей и Уриенс изредка поправляли его фактические ошибки, Артур выспрашивал у Гермионы новые и новые боевые заклинания, которые она милостиво соглашалась ему сообщить только после проверки навыков заклинаний левитации и простеньких основ трансфигурации, а Санам философски готовил стрелы и гонял своих подмастерьев, не задумываясь о тяжёлой доле лесных зверей. На охоту выехали ранним ледяным утром на третий день пребывания лорда Оуэна в Камелоте. Всего во дворе крепости собралось с пару десятков рыцарей, сам король, его гости и их сопровождающие. Леди Хельга, её подруга и несколько видных горожанок тоже были здесь, но их присутствие никого не обманывало: дамы осядут под кронами деревьев, как только это будет прилично, и разве что леди Хаффлпафф поедет дальше и, действительно, примет участие в самой охоте. Гермиона, не выспавшаяся и хмурая, потратившая большую часть ночи на приготовление ударной дозы лечебных зелий, на которые у неё не хватало времени из-за занятий с Артуром, щурилась на лохмотья тумана, перебирала поводья коня и уклонялась от расспросов о том, сколько добычи она планирует привезти в Камелот. Выехали только на рассвете, когда весь восточный край неба залился матовым розовым сиянием. Впереди всех ехали, о чём-то беседуя, король и лорд Хаффлпафф, за ними Гавейн и Мордред, в кои-то веки оставивший лютню, но не переставший то и дело оборачиваться на леди Амелию, а за ними и остальные охотники. Гермиона ехала, как обычно, подле Персиваля, искренне благодарная ему за молчаливость. Настроение царило приподнятое, боевое и задорное, а у Гермионы на душе было тяжело и нудно - давали знать себя усталость, напряжение и тоска по своему веку. Ощущение того, что дальше всё будет только хуже и тяжелее, давило на виски. Если профессор Трелони называла как раз такие ощущения предвидением, тогда становится понятно, почему скорая смерть была её любимым предсказанием. Гермионе повезло: дамы устали быстро и, оказавшись поближе к Мордреду, так чтобы он услышал, Гермиона с охотой вызвалась остаться с ними. Услышав о том, что леди Амелию будет охранять Мерлин, Мордред уцепился за эту идею с восторгом бультерьера, увидавшего кошку, и король довольно быстро согласился оставить мага, лишь посетовав, что тот не сможет участвовать в отличном развлечении. Артур был неправ, отличное развлечение было как раз тут: чем плохо посидеть в хорошей компании, угощаясь захваченными из замка продуктами и наблюдая рассвет? Гермионе, по крайней мере, это казалось более предпочтительным времяпрепровождением, чем скачка по холмам и оврагам с целью подстрелить пару десятков зверей. Гермиона даже задремала было, но уже через секунду, как ей показалось, её буквально подбросило в воздух мерзкое ощущение, похожее на то, что она чувствовала, когда к доске вызывали Гарри или Рона, а она не могла подсказать, отлично зная, что друг совершенно не готов. Солнце поднялось едва на ладонь от горизонта и было ещё бледно-розовым, а охотники, судя по звукам, уже возвращались, при том совсем не довольные охотой. Дамы и их сопровождающие поднялись на ноги, внимательно вглядываясь в деревья, и вот на поляну выскочили те, что совсем недавно намеревались обеспечить Камелот замечательным пиром. Артур сурово сжимал губы, Персиваль был бел, как мел, Гавейн и сын лорда Оуэна были в крови, поддерживая между своих сёдел кого-то третьего. Последней из-за деревьев показалась леди Хельга. Спешившись, она прямиком отправилась к своей подруге и спрятала лицо у неё на груди. Кей и Уриенс тоже поспешили спешиться и с превеликим предосторожностями спускали на землю того, третьего, человека, что висел безвольно между Гавейном и Лотом. Гермиона на нетвёрдых ногах подошла ближе, уже предчувствуя что-то очень скверное. Наконец, Кей и Уриенс бережно положили на землю тело и разошлись в разные стороны. Гермионе хватило единственного взгляда, чтобы понять в чём причина такого настроения охотников - на земле у её ног лежало тело лорда Оуэна, из его шеи уже почти не текла кровь, а нога была вывернута под странным углом. — Он упал в овраг, — тихо, едва различимо произнёс Артур, каким-то образом уже оказавшийся у Гермионы за спиной. — Его лошадь оступилась, сломала ногу, и вот они уже летят с обрыва. Мы и подумать ни о чём не успели, как всё было кончено. Гермиона кивнула и опустилась на колени, зачем-то рассматривая рану. Она протянула было руки, надеясь на что-то, но тихий голос Хельги заставил её отпрянуть. — Не нужно, — она сказала это голосом безжизненным, но твёрдым. — Не нужно, Мерлин. Я знаю, смерть была мгновенной и бесповоротной, даже вы не поможете. Мой отец умер так же. Гермиона обернулась, встречаясь с безжизненным взглядом всегда весёлой Хельги. Её пасынок уже был рядом, утешительно держа её за руку. — Мы с Лотом заберём его и похороним в родном замке, — пасынок отрывисто кивнул в подтверждение. — Боюсь, такого чуда, что вернёт его нам с того света, ваша магия совершить не может. Гермиона покачала головой. — Не может, — тихо подтвердила она.Глава 24. Хельга Хаффлпафф и Чудеса
20 мая 2015 г., 09:47
Примечания:
хм, тут бы нужно поставить предупреждение - смерть второстепенного героя. Но вы не успеете к нему привязаться
1
Леди Амелия Корнуол была хорошо образована для своего времени, умела отлично вышивать, легко сидела в седле и обладала мягким нравом, разве что любила иногда приуныть. Идеальная дама сердца.
Её подруга, леди Хельга Хаффлпафф, была мила, резва, как ребёнок, в седле держалась не хуже любого рыцаря, ненавидела вышивку и болтала за десятерых. Противоположности, как говорят, притягиваются, поэтому дружба этих двух дам не должна нас удивлять.
Удивлять должно другое: как такая реактивная дамочка, как мадам Хаффлпафф, ухитрилась привязать к себе своего престарелого мужа так, что он, вдруг заскучав, выбрался из своего родового замка и поехал в столицу, куда и прибыл спустя две недели после своей жены. К тому времени Хельга успела свести знакомства с большей частью видных жителей города и рыцарями Камелота и стала завсегдатаей самой крепости, куда ходила почти ежедневно к обедам, сопровождая свою подругу.
Гермиона Грейнджер, которая Мерлин, была... Ну, мы уже все знаем, какой она была. Если желаете уточнений, прямо сейчас, через две недели после того, как у короля Камелота открылись магические способности и появилась волшебная палочка, Гермиона Грейнджер была изрядно уставшей.
Зелье, которое она готовила для Санама, оказалось действенным, хотя совершенно не таким, как Гермиона предполагала. Зелье не делало мечи устойчивыми к затупливанию, зато при добавлении к стали во время плавки улучшало её качества. Что конкретно происходило, Гермиона так и не поняла, запутавшись в охах и ахах кузнеца и его подмастерьев; понятно было только, что сталь теперь будет чудо как хороша.
Король тоже паинькой не был и существование Гермионе облегчать как будто не собирался. Девушка попыталась было усадить его за стол и обучить основам магии, вспоминая собственные хогвартские уроки, но не тут-то было - Артур не слушал, тяжело обречённо вздыхал и разве что ногой не топал, требуя перейти уже к «нормальным» вещам. Делать было нечего, Гермиона, отчаявшись переупрямить упрямца, стала обучать его простейшим чарам, постоянно отвлекаясь на разъяснения о том, что да, боевые заклинания существуют, да, конечно, она его им научит, но нет, ничего подобного, сначала люмос и левитация, а потом оглушающие.
В довершение всего, к Гермионе постоянно приходили просители: поплакаться на судьбу, попросить зелье от болячек, поглазеть на обитель мага, про которого говорили все и всюду. И, разумеется, приходили рыцари с просьбами сделать доспехи прочнее, а руку вернее. Не забывали Гермиону и сыновья короля Лота, один из которых хвалился победами, а второй, томно перебирая струны, восхвалял добродетели своей леди. Не отставали Уриенс и Кей с предложениями поохотиться, перекинуться в карты или подстраховать очередную аферу. Только Персиваль приходил с завёрнутым в тряпицу пирогом и тихонько сидел в уголке, не мешая Гермионе - он, видимо, и сам пытался спастись от оживлённости крепости.
2
Оуэн Хаффлпафф был плечистый, высокий и приятный в обращении мужчина, успевший пару десятков лет назад обзавестись брюшком и почтенной лысиной. Он галантно ввёл свою жену и её подругу в зал и с изяществом поклонился королю.
Артур благодушно приветствовал его и усадил подле себя, расспрашивая о путешествии и состоянии его земель. Старший сын лорда Оуэна Лот пристроился подле отца, изредка уточняя его слова, но большей частью юноша общался с племянниками короля. Хельга же оказалась между Гермионой и вечным Персивалем, весело щебеча и то и дело проверяя, всего ли достаточно её мужу и пасынку.
Гермиона бесцельно ковырялась в тарелке, гоняя по ней одинокую косточку, когда Хельга коснулась её рукава и с беспокойством заглянула в глаза.
— Что такое?
— Простите, Мерлин, просто у вас такой уставший вид, — растерянно пролепетала Хельга, встречаясь с расфокусированным взглядом Гермионы, но быстро вернулась к обычному своему настроению. — Я лишь спрашивала, составите ли вы нам компанию? Король объявил о том, что хочет устроить охоту, и мы с моим милым Оуэном собираемся участвовать. Вы тоже присоединитесь?
Гермиона бросила быстрый взгляд на короля: тот смеялся и шутил с гостями. Персиваль, на которого девушка бросила второй взгляд, коротко кивнул, подтверждая, что всё так и есть. Гермиона немного рассеяно улыбнулась.
— Да, конечно, я присоединюсь к охоте, — должен же кто-то следить за ватагой самоубийственно смелых рыцарей и не менее взбалмошной Хельгой? — Простите меня, я ненадолго задумался и не слышал разговоров. А когда будет охота?
— Король ещё сам не определился, — ответил ей Персиваль. — Вероятнее всего, через пару дней.
Гермиона кивнула, ещё пару раз перекатила косточку по тарелке и, извинившись, вышла на воздух.