Гермиона, Мерлин или Салазар?

PG-13
В процессе
1336
24
автор
Rempika бета
Размер:
планируется Макси, написано 395 страниц, 173 856 слов, 74 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1336 Нравится 1147 Отзывы 790 В сборник

Глава 30. Великий Мерлин

Настройки
      1       Зелье, которое в теории должно было спасти жителей Камелота от болезней, было безнадёжно испорчено из-за экстренного визита Хельги и её проснувшейся магии. Теперь Гермионе предстояло начинать работу сначала, предварительно очистив котёл от спёкшейся жёсткой массы, которая, ломаясь с радостным хрустом, образовывала предательски-острые сколы.       Разумеется, просто так выкинуть результат, пускай и такой провальный, было нельзя - сначала следовало провести эксперимент. Как всякий ответственный и ищущий учёный Гермиона это знала. Искренне сомневаясь в результате, она апробировала один кристаллик, отколупаный от котла - чисто для проформы, чтобы записать «результат отсутствует».       Опустив кристаллик в воду и пронаблюдав его бодренькое утопление, Гермиона дала ему пару минут на растворение, которого, впрочем, так и не произошло, и тогда уже начала проверять воду.       Заклинание - Гермионина гордость, личное изобретение - выпускало из палочки нечто вроде цветового спектра, и в зависимости от того, какой цвет - красный или зелёный - в нём доминировал, девушка заключала, плохая вода или хорошая. В этот раз заклинание уверенно высветило все оттенки зелёного.       Гермиона, проморгавшись, решила повторить эксперимент с другой порцией воды, но и в этот раз её же собственное заклинание твердило, что вода очищена от вредных бактерий и вполне пригодна для спокойного питья.       — Так и запишем, — пробормотала Гермиона. — Оставить кипеть на малом огне до кристаллизации, либо до тех пор, пока ещё кто-то не прибежит с товарищем в защитной сфере.       Академические успехи Гермионы к этому времени уже составляли несколько заклинаний разной степени сложности, многочисленные усовершенствованные зелья, зелья собственного сочинения и своеобразная авторская программа курсов молодого мага.       С Артуром всё было относительно просто: его интересовала только одна конкретная сторона магии, остальные он лишь изредка милостиво окидывал взглядом, в поисках того, что могло бы ему пригодиться. Для всего остального под рукой у него всегда был Мерлин.       Хельга же после нескольких первых занятий выказала интерес ко всему, что знала Гермиона, и даже чуточку большему. Гермиона, например, не имела и малейшего понятия о том, каким заклинанием можно подозвать к себе птицу или как заставить мясо поджариться быстрее. Хельга, впрочем, была мало расстроена этими фактами - птицы слетались к ней безо всяких понуканий, а готовка в её понятии была слишком важной вещью, чтобы нагло убыстрять её магией.       Палочку для Хельги сделать оказалось очень просто - первый же дуб, к которому прикоснулась леди Хаффлпафф, ощутимо вздрогнул в ответ и выпустил несколько почек, чем привёл Гермиону в изрядное замешательство, а Хельгу в неописуемый восторг.       Ещё прежде, чем Гермиона задалась этической дилеммой о том, как же им теперь разжиться древесиной этого радостного дуба, Хельга протянула руку и в неё с готовностью упала ветка.       С тех пор Гермиона больше ничему не удивлялась.       2       Хельга Хаффлпафф оказалась исключительно талантливой в учении: она старательно запоминала всё, что ей говорили, и так же старательно воплощала это на практике. Заклинание левитации она освоила ещё на первом занятии, и с тех пор стоило Гермионе на пару минут отвлечься, чтобы сделать записи или перевести дух, Хельга принималась левитировать всё, что попадалось под руку, с каждым разом используя для этого более и более тяжёлые предметы.       Артур решил почтить их своим присутствием в тот ответственный момент, когда Хельга, разошедшаяся не на шутку, предприняла попытку поднять магией котёл Гермионы. В соответствии со всеми психологическими законами, Хельга мгновенно повернулась к открывшейся двери, а в соответствии с законом подлости, именно в этот момент заклинание её сработало, и котёл, послушный движению волшебной палочки, повернувшейся вместе с Хельгой, полетел прямо в дверной проём, намереваясь ударить короля куда-то в район солнечного сплетения.       К счастью, реакция у Артура была отменная - всего за доли секунды он успел выхватить палочку и выставить щит. Котёл с печальным звоном толкнулся в неведомую ему преграду и грохнулся на пол, покатившись в сторону хозяйки, словно намереваясь пожаловаться на магов.       Тишина вслед за тем наступила оглушительная. Хельга смотрела на короля во все глаза - то, что он владеет магией, до сих пор было секретом, а Артур мучительно соображал, как теперь выкрутиться из щекотливой ситуации - в конце концов, ещё вчера ему было сказано, что совместные занятия откладываются минимум на неделю, пока Хельга не выучит самое основное.       Хлопнула дверь, закрытая заклинанием Гермионы.       — Акцио котёл, — тяжёлый котёл полетел в руки хозяйки, как на крыльях любви. — Садитесь.       Хельга и Артур поскорее сели у её стола, голос Гермионы явно не обещал им ничего хорошего.       — Полагаю, от практики можно перейти к теории. Знакомьтесь, король Артур Пендрагон, маг, известный так же как Годрик Гриффиндор. Леди Хельга Хаффлпаф, так же маг. Будьте друзьями.       Гермиона возвышалась над своими учениками, скрестив руки на груди.       — Ваше величество, вы владеете магией? — зачем-то переспросила Хельга.       Артур кивнул, не сводя глаз с Гермионы.       — Я не знал, что вы занимаетесь.       Гермиона вскинула брови в лучших традициях незабвенного хогвартского зельевара, ещё даже не рождённого.       — Возможно. Однако тебе так нетерпелось, наконец, посоревноваться, что ты очень на это рассчитывал, верно?       — Ничего подобного, — отрезал король. — У меня был к тебе вопрос.       — Я слушаю, — протянула Гермиона.       — Ты насылал на меня щекотку, — не растерялся Артур. — Тогда, ещё перед турниром. Каким заклинанием?       — Я и сейчас могу, — с улыбкой голодного людоеда подтвердила Гермиона. — Титилландо. — Артур тут же согнулся. — Рассматривай это, как наказание за сорванный урок.       — Серьёзно? Я твой король, ты не можешь меня наказывать! — возмутился Артур, тщетно пытаясь придумать способ избавиться от противного ощущения.       Гермиона нехотя отвела палочку. Не потому, что была убеждена, а потому, что решила, с Артура довольно. Долго мучить его, даже щекоткой, ей категорически не нравилось.       — Кто-то мне заявлял, что здесь он не король, а маг Годрик Гриффиндор. Не помнишь, кто это был?       — Я же не знал, что ты так будешь надо мной издеваться, — возмущённо прохрипел Артур.       Хельга, про которую все успели позабыть, двинувшись, скрипнула стулом.       — Обещаю, что не буду срывать уроков, — испуганно заявила она, когда король и маг повернулись в её сторону.       Гермиона положила палочку на стол и села.       — Ладно, я что-то погорячился, — Артур готов был подтвердить её правоту, но воздержался от слов, только с готовностью закивал. — Пожалуй, теперь у нас нет большого выбора, и придётся всё-таки заниматься с вами двоими, хотя бы изредка, чтобы вы были в курсе, чего ожидать друг от друга.       — Мне кажется, это будет так интересно, — оживилась Хельга. — Я имею в виду, я смогу сравнивать свои успехи с успехами кого-то другого, становиться лучше...       Артур издал какой-то звук, отдалённо напоминающий хрюкание и неумело попытался скрыть его за кашлем. Гермиона закатила глаза.       — Именно этим вы и будете заниматься. Но ни в коем случае не трогайте мои котлы, вы едва не расколотили один.       Пострадавший котёл, стоявший на столе, важно выпячивал оцарапанный бок и Хельга, преисполнившись сочувствием, провела по нему рукой.       — Мы так больше не будем.       3       Кристаллики для очистки воды, после многочисленных проверок и экспериментов, Гермиона щедро раздала всем в крепости и принялась готовить новую порцию с тем, чтобы её хватило на весь город. Как оказалось, кристаллы работали с некоторыми ограничениями: изначально прозрачно-синие, они становились темнее с каждым использованием и совсем переставали работать, когда были чёрными, как угли. Скорость этих метаморфоз зависела от количества и качества воды, а также от размера самого кристаллика.       Два раза в неделю король и леди приходили на занятия вместе, в остальное время они занимались отдельно, но при этом постоянно ревниво уточняли, лучше ли у него получается, чем у другого, или нет. В итоге оба получили целую неделю совместных занятий, целиком и полностью посвящённых зельям: они подготавливали ингредиенты - нарезали, давили, высушивали - и несколько раз были допущены к помешиванию.       Так как занятия эти были однообразны, требовали сосредоточенности, внимания и аккуратности, Артуру они быстро прискучили, тем более, что нарезка у него выходила кривенькая - оказалось, мечом махать легче, чем справиться с корнями нарцисса - и он признал первенство за Хельгой, попутно нагло спихивая на неё всю работу. Леди Хаффлпафф, впрочем, этому не сопротивлялась, она с удовольствием выполняла задания, но к котлу предпочитала не приближаться после того, как зелье там забурлило и едва не выплеснулось, в ответ на слишком рьяное помешивание.       Гермиона, не питавшая любви к такого сорта разделению труда, оперативно придумала королю собственное занятие: теперь в его обязанности входило разбивать застывшее зелье и разделять его на кристаллы.       — Почему мы этим занимаемся? — недовольно поинтересовался он, в очередной раз обрезая пальцы об острые края засохшей массы. — Это мало похоже на магию.       — А вместе с тем это магия, — рассеяно ответила Гермиона, помешивая зелье и проверяя степень его готовности. — Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения.       — Глупое махание? — изумилась Хельга.       Гермиона покраснела, поняв, что только что процитировала Снейпа.       — Я, разумеется, утрирую, — поспешила объяснить она. — Да, кажется, что для варки зелья не нужно особых умений, но это не совсем так. Если ты рассеян, если не думаешь о конечном результате, зелье может не получиться. Оно реагирует на мысли и чувства, поэтому не каждый человек, и даже не каждый маг может быть хорошим зельеваром.       — А если у меня нет предрасположенности, то я не должен заниматься зельями? — с надеждой уточнил Артур.       — Общие сведения всё равно необходимы. Всякое может случиться, и любой маг обязан уметь приготовить простейшее зелье. Ну, или хотя бы должен знать, что такое безоар.       Хельга скривилась.       — Единственное хорошее в безоаре, так это его универсальность. Желудок козы... — она передёрнулась.       Гермиона понимающе хмыкнула. Артур в это время рассматривал на свет кристалл. Солнечный луч, проходя сквозь него, оставлял на лице короля живописное синее пятно.       — А вот это вот, то, что я сейчас делаю, это тоже должен уметь каждый маг?       Хельга хмыкнула, но промолчала, Гермиона же театрально закатила глаза.       — Представь, что ты тренируешь выдержку. И вообще, разве тебе не льстит, что ты делаешь нечто важное и полезное для своего народа?       Артур покосился на котёл, по стенкам которого была размазана синяя застывшая жижа.       — Мы могли бы нанять людей заниматься этим. Это было бы полезно для народа, новые рабочие места.       На этот раз Хельга не сдержалась и захохотала, а вскоре, не сдержавшись, к ней присоединилась Гермиона.       — Уговорил, давай покажу заклинание щекотки.       4       Базарный день выдался шумный, в этот весенний день в Камелот собрались люди со всех окрестных деревень, а некоторые ехали издалека, по непросохшим ещё дорогам, а иногда и под бурными ливнями. Но весна приободряет каждого.       Гермиона бродила по рынку и раздавала кристаллы, о них уже все знали и многие успели оценить изобретение по достоинству. Её, как обычно, окликали, расспрашивали, приглашали в гости, спрашивали советов. Солнце разливало золото тепла, синее небо обложилось лёгкими кисейными облачками и такая идиллия была разлита в воздухе...       — Мирддин! — что-то ткнулось Гермионе в бок, цепко оплетая.       Маленькая девчушка, на вид лет семи, остролицая, темноволосая и темноглазая, смотрела на неё снизу вверх, крепко обнимая за талию.       — Елена? — Гермиона, наконец, признала девочку. — Привет!       — Узнал, узнал! — обрадовалась девочка. — А мы к тебе приехали.       — Э... Здорово, — кивнула Гермиона, ничего толком не понимая. — А где твоя мама?       Вопрос был лишним: Ровена Равенкло пробиралась к ним сквозь толпу с орлом на плече. Женщину пропускали и с удивлением смотрели на птицу. Не заметить её было бы очень сложно.       — Добрый день, Мирддин.       — Добрый день, очень рад видеть вас в Камелоте. Как дорога? — Гермиона чувствовала себя растерянной после слов Елены. Этого визита никто не ожидал, а уж Гермиона тем более.       Ровена пожала плечами, вернее, тем плечом, где не сидела птица.       — Ничего особенного, нам уже приходилось переезжать.       — Переезжать? — удивилась Гермиона. — Вы больше не вернётесь на Юг?       Ровена посмотрела на Гермиону особенным, пронзительным взглядом.       — Мне это не известно.       Гермиона кивнула, принимая такой ответ.       — Какими судьбами ты в Камелоте?       — Ты звал, и я пришла, — просто ответила Ровена.       — Звал?       Ровена кивнула, ничего не поясняя. Гермиона открыла было рот, чтобы сказать, что ничего такого она не делала, но внезапно всё вспомнила, все свои странные сны. И протянутую руку, за которую взялись три тени, тоже, особенно отчётливо.       — Что ты видела? — голос у Гермионы разом охрип, становясь похожим на тот, каким он был в её снах.       — Тебя, — Ровена снова пожала плечом. — И себя. И ещё две тени. Ты протянул руку и мы все дотронулись до неё. Больше ничего не было - ни до, ни после, даже вокруг нас был какой-то туман, так что я даже не знаю, где мы встретились и кто эти две остальные тени. Но ты звал, и я явилась.       — Да, я звал, — Гермиона прикрыла на секунду, глаза осмысливая происходящее.       Да, она звала. Звала их всех. Так было нужно для чего-то очень важного.
Примечания:
1336 Нравится 1147 Отзывы 790 В сборник
Отзывы (13)