Гермиона, Мерлин или Салазар?

PG-13
В процессе
1337
24
автор
Rempika бета
Размер:
планируется Макси, написано 395 страниц, 173 856 слов, 74 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1337 Нравится 1147 Отзывы 790 В сборник

Глава 31. Трое в Замке, Не Считая Мерлина и Девочки

Настройки
      1       Покои королевского мага в Камелоте состояли из нескольких помещений: собственно, личных комнат, уютной небольшой гостиной и просторного кабинета, который служил и лабораторией, и приёмной, и Мерлин знает чем ещё.       Вот и теперь в этом многофункциональном помещении поднимался пар от остывающего зелья, мешаясь с запахами весны из распахнутого окна, летал под потолком орёл, изредка усаживаясь на шкафы, рассматривала фигурки животных на полках маленькая Елена, сидели в ряд три мага - Ровена, Хельга и Артур... А сам владелец кабинета сосредоточенно нарезал круги вокруг стола.       Гермиону больше не волновали странные совпадения, расхождения с магической историей и прочие мелочи. Сны, которые она вспомнила, её не пугали, она воспринимала их как должное, как некую подсказку, не задумываясь откуда они вообще взялись. По-хорошему, ей следовало бы запереться и в одиночестве обдумать всё происходящее, произошедшее и возможное будущее. Но вместо этого Гермиона собрала троих новообретённых магов в одном месте. Зачем-то же она звала их?       А в том, что она звала именно их, сомнений не оставалось - после того последнего сна проснулась магия Хельги, приехала Ровена, которая, к тому же, тоже видела сон. Да и описания, которые она сама себе дала во сне трём теням трём волшебникам в её кабинете подходили идеально. Ну и, конечно, Гермиона просто чувствовала, знала, что звала их.       Зачем? Это ей ещё предстояло выяснить, притом опытным путём.       — Ну, как я говорил, — прокашлялась Гермиона, — Думаю, нам всем полезно будет поделиться опытом.       — Да, наш с тобой опыт бесценен, — шепнул Артур Хельге.       Ровена следила за метаниями Гермионы с интересом научного сотрудника, изучающего беспокойную мышку. Её тёмные, почти чёрные, глаза не отпускали, цепко ловя каждое движение, словно Ровена складывала их в отдельную коробочку в памяти.       — Думаю, это было бы полезно, — отозвалась она, ставя на стол чашку с горячим отваром. — С нашей последней встречи, Мирддин, я усовершенствовала несколько зелий.       Услышав страшное слово «зелья», Артур картинно поморщился.       — Почему вы зовёте Мерлина Мирддин? — Хельга была похожа на нахохлившегося воробья - по всему выходило, что быть единственной женщиной-ведьмой ей нравилось гораздо больше, чем делиться знаниями с такой эффектной особой. — Это какой-то местный диалект?       — Да, — спокойно ответствовала Ровена. — Так прозвали Мерлина на Юге. Но дело ещё и в том, что Мерлин никак не ассоциируется у меня с соколом*.       — Думаю, вы не правы, — с апломбом заявила леди Хаффлпафф. — Мерлин - птица высокого полёта.       Гермиона покраснела, как рак, и пожалела, что не додумалась создать заклинание, позволяющее провалиться сквозь землю. Или отправить туда Хельгу и Ровену. Артур, такой же красный, едва сдерживал смех.       — Этого я как раз не отрицаю, — таким же ровным голосом отвечала Ровена. — Знания и таланты Мирддина станет отрицать только безумец.       — Знаете, давайте оставим эту тему до другого времени, ладно? — вклинилась Гермиона. — У меня много имён и все они меня устраивают. Давайте перейдём к обсуждению более насущных проблем?       — Твоих талантов? — подал голос король. — Это завсегда можно.       Хельга и Ровена удивлённо моргнули, Гермиона же попыталась убить короля взглядом. Убить палочкой было бы слишком рискованно - государственную измену ещё никому не прощали.       — Этот занимательный разговор мы, пожалуй, тоже отложим, — грозно прошипела она. — Теперь займёмся делами, — Гермиона оглядела собравшихся, садясь. — Ровена, я был бы благодарен, если бы ты взялась учить нас беспалочковой магии, сам я в этом не так хорош.       Равенкло наклонила голову, принимая похвалу и соглашаясь одновременно.       — Это не составит труда, я уверена.       Хельга неуверенно поёрзала. С одной стороны, ей не хотелось учиться у этой женщины, а с другой, тяга к знаниям атаковала её весьма агрессивно. Артур с отсутствующим видом глядел на поверхность стола Гермионы. До тех пор, пока что-то можно было считать преимуществом в бою, это что-то ему нравилось. Елена бродила по кабинету, трогая всё, до чего дотягивалась, но делала это осторожно, видимо понимая, что в жилище мага некоторые вещи могут быть опасны.       — Далее, — раздумчиво протянула Гермиона, потирая ноющие виски, — Наши с Артуром дуэли, а я намереваюсь в скором времени их проводить, — пояснила она воспрянувшему духом королю, — Могут быть полезны для Ровены и Хельги. Вам не обязательно осваивать боевую магию, но кое-что почерпнуть вы сможете. А Хельга, — Гермиона ободряюще улыбнулась леди, которая думала, что про неё совсем забыли, — Думаю, не откажется научить нас обращению с животными и растениями. У неё это получается удивительно легко.       — В самом деле? — заинтересовалась Ровена. — Это очень полезный талант. Скажите, Хельга, что именно вы делаете?       Хельга растерялась. Она понятия не имела, что такого особенного в её умениях и потому достойно ответить заносчивой южанке не могла. На выручку пришла Гермиона.       — О, леди Хельга удивительно легко ладит с животными, даже раненными - я недавно наблюдал, как она успокаивала лошадь, наступившую в колючку, а ведь до того животное не могли удержать двое конюхов.       Ровена посмотрела, наконец, на Хельгу с настоящим интересом и даже уважением.       — Это очень необычно. Думаю, здесь нужен талант.       — Да ничего особенного, — скромно сказала Хельга, но и без легилименции понятно было, что она горда.       — Осталось только решить, как нам это организовать, — траурно заявила Гермиона. — Едва ли нам удастся проделать всё это в тайне.       Все задумались. В самом деле, принимая во внимание то, что магический дар Артура и Хельги оставался секретом, который раскрывать в ближайшее время не планировалось, дело представлялось сложным. Комнаты Гермионы для четырёх взрослых людей и их магии всё же были тесноваты.       Казалось, только Елену не интересовали такие сложные философско-бытовые вопросы. Она трансфигурировала лист пергамента в цветок и застенчиво протянула королю. Тот был очарован, принял цветок, поднёс к носу, заявил, что запах просто божественный, и, подхватив девчонку подмышки, усадил к себе на колени.       Гермиона удивлённо заморгала, Хельга поражённо раскрыла рот, Ровена устало провела рукой по глазам.       — Елена, не приставай к королю.       — Вот ещё, — весело фыркнул Артур. — Приставай, не стесняйся.       У Хельги вид был просто непередаваемый: мало того, что тут объявилась эта черноглазая волшебница из леса, к которой так уважительно относится Мерлин, так её дочка получила право приставать к королю? Серьёзно? А про неё, Хельгу, никто не забыл? Ровена качала головой.       — Э... Давайте вернёмся к делам, — протянула не менее ошарашенная Гермиона. Артур, конечно, добрый, весёлый и непосредственный, но не настолько же. — Есть идеи? Хельга?       — Мы можем заниматься в лесу? — буркнула Хельга просто для того, чтобы что-то сказать.       Елена и ей протянула трансфигурированный цветок, но сердце леди оттаяло от этого лишь немного.       — Неплохая мысль, — задумчиво протянула Гермиона. — Знаете что, сейчас мы вряд ли что-то решим, — она бросила быстрый взгляд на Елену, вовсю забавлявшуюся с королём, показывая ему, что ещё можно сделать из пергамента, и повернулась к её матери. — Думаю, вам хотелось бы устроиться на новом месте? А дела мы решим позже.       Артур ссадил Елену с колен, но тут же поднялся и, взяв её за руку, обворожительно улыбнулся сразу всем.       — Я вас провожу, — обратился он к Ровене.       Когда эти трое вышли, Хельга по-прежнему сидела на своём стуле, постукивая пальчиком по подлокотнику.       — Пойми меня правильно, Мерлин, — медленно начала она, — во мне говорит вовсе не ревность и не зависть... Но ничего хорошего не выйдет, если позволять Елене всё в таком духе.       — Она ещё совсем девочка, — примирительно сказала Гермиона. — Ей всего лет семь или восемь.       Хельга подняла глаза и чуть прищурилась, глядя на королевского мага.       — Нет. Она маленькая и бледненькая, много времени провела в лесу, поэтому так ведёт себя, но ей вовсе не семь. Ей лет одиннадцать. Пока она девочка, но...       — Хельга, что именно ты пытаешься сказать? — перебила Гермиона. Намёки Хельги ей категорически не нравились. — Я понимаю, Ровена тебе не очень нравится...       — Ровена мне нравится, — теперь перебила Хельга. — Я была немного предвзята к ней в самом начале, обычное женское соперничество, но она хороший человек.       — Так в чём дело?       Хельга пожала плечами.       — Не знаю. Не знаю даже, зачем я затеяла этот разговор, — она встала и оправила юбку. — Лучше забудь об этом, Мерлин.       2       Гермиона раздумывала весь день, благо поводов было предостаточно. Странные сны, трое магов и необходимость где-то проводить занятия, странные слова Хельги. Елена, пожалуй, и впрямь была лет одиннадцати, это ясно было по её уму, по словам и поведению. Но реакция Хельги, доброжелательной и отходчивой, была непонятной.       Отчаявшись решить всё разом, Гермиона прибегла к проверенному способу - аппарировала в лес.       Владычица Озера уже сидела на мелководье, как обычно, словно бы знала о визите мага. Ночь ещё не окончательно вступила в свои права и на западе ещё полыхали огненные отблески солнца, но внизу, среди деревьев было темно.       — Ну, и кто они? — поинтересовалась русалка, выкладывая из камешков какие-то хитрые узоры и лишь раз коротко взглянув на Гермиону. — Ну, две ведьмы, что здесь появились сегодня?       Гермиона села на большой валун и вытянула ноги.       — Мать и дочь, — девушка пожала плечами. — Мать - травница, умеет колдовать без палочки, приручила орла. А девочка ещё маленькая, но уже колдует.       Русалка ухмыльнулась.       — Почему при упоминании маленькой девочки у тебя такое странное лицо?       — Потому что Хельга говорила о ней странные вещи.       — Женщины не говорят странных вещей без веской на то причины, — назидательно сказала русалка, раскладывая цветные камешки. — Ты, казалось, должен быть в курсе.       Гермиона с досадой провела рукой по лицу, сгоняя усталость и тревоги.       — В том-то и дело. Хельга, она... Она добрая и отзывчивая, и у неё есть какое-то предвидение. Она иногда чувствует, что должно случиться что-то хорошее или дурное.       — Её мужа это не спасло, — хладнокровно напомнила русалка.       — Тогда её магия ещё спала!       Владычица Озера пожала плечами, разглядывая своё творение.       — В любом случае, неужели тебя обеспокоили слова Хельги? Ты принял их во внимание, а не списал на ревность, обиду или плохое настроение.       Гермиона задумалась. В том-то и дело, что - вольно или невольно - она связала между собой маленькую Елену Равенкло, которую знала здесь, в этом времени, и ту девушку, что, согласно историкам, похитила диадему своей знаменитой матери. И, видимо, заранее отказывала девочке в великодушии, ожидая подвоха.       — Я не знаю, — ответила она, наконец. — Мне почему-то тоже кажется, что... В общем, мне что-то кажется.       Русалка хихикнула и плеснула хвостом по воде.       — Какая прелесть! «Мне кажется»! Браво, Мерлин, это величайшее высказывание.       — Ну знаешь, — Гермиона даже не обиделась. — Я, вообще-то, по делу пришёл.       — Без дела королевским магам шастать - это не дело, — легкомысленно заявила русалка. — Полагаю, ты жаждешь поделиться со мной новостями? Как там мои волосы?       — Служат сердцевиной палочки Хельги, — улыбнулась Гермиона. — Ты была права, Артуру они не подошли, а вот Хельга с ними отлично поладила.       — Я её как-то видела, — русалка добавила ещё пару камушков к своей композиции. — Миленькая. И, кажется, к животным относится хорошо... А правда, что дуб сам отдал ей ветку?       Гермиона кивнула. Осведомлённости Владычицы Озера она уже давно не удивлялась.       — Совершенная правда. Я такого раньше не видел.       — А что привело этих двоих в Камелот? — поинтересовалась вдруг русалка. — Мать и дочь.       — Эмн... — Гермиона тщательно подбирала слова, потому что даже сама себе ещё не объяснила этого. — Я, вроде как, позвал.       — Вроде как? — русалка так заинтересовалась, что даже бросила свои камешки. — Как это было? Во сне? Или ты просто послал письмо?       — Это был сон. Я смотрела в озеро, и оно показывало мне не отражение, но три туманные фигуры. И я... Мы соединили руки, и я сказала, что зову их.       Русалка задумчиво поводила хвостом по воде.       — Интересно. Мы, подводный народ, бывает, так связываемся, во снах, я имею в виду. Кажется, у кентавров тоже такое есть, но не стану говорить с уверенностью - в этом лесу этих копытных нет давным-давно.       Владычица озера провела пальчиком по вытянутым губам и чуть шлёпнула хвостом по воде.       — А ты знаешь это место? Ведь это было не здесь?       — Ты про озеро? Конечно, знаю, я бродила по берегам того озера шесть лет - с осени и до лета.       — А, это где-то там, где ты учился в будущем? — русалка приложила ещё пару камней к своему рисунку и умилённо залюбовалась. — И что теперь?       — А вот этого я не знаю, — Гермиона подняла голову и посмотрела в синее небо, на котором распускались уже белые цветы звёзд. — Я чувствую, что это всё важно, то, что нас четверо, чувствую, что-то должно случиться, но что делать, не знаю. Нам даже заниматься негде.       — Да занимайтесь в лесу, — Владычица Озера пренебрежительно передёрнула голыми плечиками. — Придумали проблему, маги. Найдите себе полянку и колдуйте там до посинения. Опять же, магическим существам от этого выгода - вы общий фон леса улучшите.       — Хельга тоже предложила заниматься в лесу.       — Нравится мне эта Хельга, — хмыкнула русалка.       Гермиона смотрела прямо перед собой, в спокойную воду озера, в котором отражались звёзды, высокое бесконечное небо и перевёрнутые тёмные деревья. А если?..       Русалка хлопнула ладонью по воде прямо перед Гермионой. Мелкая возмущённая рябь так и заходила по поверхности.       — Нет, здесь нельзя.       Гермиона заморгала, пытаясь осознать свои последние действия.       — Это озеро слишком мало и слабо, оно ничего не покажет, только силы потратишь. Не нужно даже пытаться, Мерлин.       — А? Что?       Гермиона не до конца понимала, что именно произошло. Русалка посмотрела на неё не то с жалостью, не то с затаённым смехом.       — Видимо, сегодня тебе приснится ещё один сон, маг. Раз тебя так тянет к воде, наверняка ты её снова увидишь.       Гермиона закрыла глаза и помотала головой.       — Знаешь, в озере я вижу себя одновременно и мужчиной и девушкой.       Владычица Озера явно не была шокирована этим, она снова выкладывала свои узоры.       — Это потому, что чем дольше ты здесь остаёшься, тем больше становишься Мерлином, — «доходчиво» пояснила она. — Ты теперь не только девушка из будущего, но и королевский маг Мерлин, понимаешь? Принадлежишь обоим временам.       — Но я не знаю, как мне вернуться, как это прекратить.       — Может, этого и не нужно, — философски заключила русалка. — Значит, так надо зачем-то, чтобы ты тут был, такой, какой есть.       — Очень здорово, — пробормотала Гермиона. — А главное, очень оптимистично.       — Да ладно дуться, лучше посмотри какая прелесть, — хихикнула русалка, указывая на то, что собирала из камешков. Правда, похож?       Гермиона приблизилась и увидела, что на песке вовсе не бездумные узоры, а мужской профиль: прямой нос, волевой подбородок, озорная улыбка, светлые волосы.       — Похож, — Гермиона не удержалась и улыбнулась. — Осталось только в рамочку вставить.       — Зачем в рамочку? — хихикнула русалка. — Ты его каждый день видишь.       — Что, ты тоже подпала под обаяние нашего златокудрого короля?— поддела Гермиона.       — Ну, я-то этого не стесняюсь, — засмеялась русалка. — А ты?       — А я иду спать. *Здесь автор сумничала. Дело в том, что Merlinus (лат.) - это название соколиной породы. Никакой дополнительной смысловой нагрузки это не несёт.
Примечания:
1337 Нравится 1147 Отзывы 790 В сборник
Отзывы (7)