ID работы: 2897740

Гермиона, Мерлин или Салазар?

Джен
PG-13
В процессе
1309
автор
Rempika бета
Размер:
планируется Макси, написано 395 страниц, 74 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1309 Нравится 1143 Отзывы 790 В сборник Скачать

Глава 33. Beati Possidentes

Настройки текста

Beati possidentes (лат.) — счастливы владеющие.

      1       В последние месяцы весны, когда всё вокруг цвело буйным цветом, сладко пахло и активно двигалось, весенняя любовная лихорадка получила своё. В Камелоте пышно справили целых две свадьбы: остепенились рыцари короля Артура, сэр Мордред и сэр Персиваль.       Саму церемонию провёл король в главном зале Камелота, в присутствии горожан и рыцарей, а после счастливые новобрачные, щедро осыпаемые искрами Гермионы, лепестками цветов и напутствуемые пожеланиями всяческих благ, вышли рука об руку на двор, где под открытым небом выставлены были столы для всех желающих.       Под пышным навесом на небольшом возвышении сел король, расположив пары по правую и левую руки от себя. Там же сидели лучшие рыцари, леди Хельга и, разумеется, Гермиона, Ровена и Елена. Слуги разносили еду и напитки, музыканты наигрывали весёлые мелодии.       Гавейн буквально раздувался от гордости за младшего брата, беспрестанно шутил и стрелял чёрными глазами во все стороны, вероятно, в поисках если не невесты, то милой девушки, достойной его внимания хотя бы на пару дней.       — А твоя свадьба когда, а, Мерлин? — поинтересовался Гавейн.       — И на ком я, по-твоему, должен жениться? — усмехнулась Гермиона, наливая себе вина. — На тебе не стану, даже не проси.       — Боже упаси, — рассмеялся рыцарь. — Я имел в виду одну леди, о которой судачит весь город. Все знают, она тебе нравится.       Гермиона едва не поперхнулась.       — Как интересно я, оказывается, живу, и даже влюблён. И в кого, если не секрет?       Гавейн картинно скосил глаза - справа от него сидела Хельга, хохочущая над какой-то шуткой Уриенса. Для большей определённости Гавейн ещё и головой подёргал в её сторону.       — Самое время, как по-моему. Она теперь вдова...       — Ох, Гавейн, заткнись, пока не заколдовал, — Гермиона засмеялась. — И что, все это обсуждают?       — Конечно, все знают, что ты в неё влюблён.       — Да не влюблён я, — Гермиона закатила глаза. — С чего все взяли?       — Вы много времени проводите вместе, — авторитетно заявил рыцарь.       — О, в самом деле? Тогда я влюблён во всех своих друзей, — саркастически заявила Гермиона.       — То есть, ты не влюблён в Хельгу, и я могу за ней ухаживать? — усмехнулся Гавейн.       — Можешь. Но ты же знаешь, что с тобой будет, если ты её обидишь, правда?       Гавейн засмеялся.       — И ты ещё будешь утверждать, что равнодушен к ней?       — Этого утверждать не стану, — парировала Гермиона. — Но я так же неравнодушен к тебе, твоему брату, Персивалю, королю...       — Какой ты любвеобильный, Мерлин, — рассмеялся Гавейн. — Ладно-ладно, но если не леди Хельга, тогда кто?       — Мне обязательно называть какое-то имя? Ты, по-моему, ни в кого не влюблён.       — Обижаешь друг, я влюбляюсь десять раз на неделе!       — Вот об этом я и говорю, — Гермиона с укоризной глянула на друга.       — Ну, знаешь, с тобой невозможно спорить! — Гавейн махнул рукой. — Тогда просто посоветуй, кого из этих очаровательных девушек мне выбрать? Вдруг я влюблюсь по твоему совету, и даже женюсь? — рыцарь широким жестом обвёл столы перед ними.       Гермиона рассмеялась.       — А сам ты с этим справиться уже не можешь? Глаз замылился?       — Давай-давай, — подначивал Гавейн. — Я верю, слово мага принесёт мне удачу. Ну, скажи хотя бы, блондинку или брюнетку?       — Выбирай рыжую, — хмыкнула Гермиона.       Увы, Гавейн либо принял подколку за чистую монету, либо проигнорировал её. Он тут же принялся осматривать присутствующих на предмет рыжих волос. Кого-то, наконец, высмотрев, он поправил праздничную одежду, пригладил, а потом тут же взлохматил волосы и, поднявшись из-за стола, уверенно направился куда-то, благо уже начались танцы, и сидеть за столами было не обязательно.       2       Маленькая Елена Равенкло за несколько недель, проведённых ею в Камелоте, успела очень измениться: подросла на целую ладонь, раскрепостилась и стала теперь выглядеть на все свои тринадцать лет. Каждый раз, как Гермиона намеревалась с ней заговорить, она по старой памяти представляла себе малышку семи лет на вид и каждый раз впадала в ступор, видя перед собой почти девушку.       Ровена, с которой Гермиона осторожно поделилась этими соображениями, рассмеялась и списала все изменения на перемену места. Хельга же, непонятно в чём подозревая Елену, следила за ней с утроенным вниманием.       Ровена Равенкло была прекрасна: высокий лоб, красивые скулы, ум и доброта во взгляде, горделивая осанка. Елена Равенкло была очень на неё похожа, но вместе с тем, как будто, более яркая: подвижная, юркая, весёлая, неугомонная девочка с тёмными смоляными волосами, чёрными глазами и широкой улыбкой, она всех располагала к себе и выделялась из толпы.       Стоит ли удивляться тому, что, едва станцевав первый танец, она была окружена кавалерами? На секунду Гермиона даже позавидовала такой популярности, но мысли такого рода никогда не задерживались надолго в её голове - у Гермионы были другие интересы и заботы.       — Интересное кольцо, Мерлин, — весело заметила Хельга, беззастенчиво притягивая руку Гермионы к глазам. — Но почему железо?       Как будто бы у неё был выбор.       — Почему бы и нет?       — Действительно, — Хельга рассмеялась. — Довольно интересный символ. Я, конечно, не эксперт, но кое-что понимаю.       — Не обязательно во всём быть экспертом, — Гермиона улыбнулась.       — И что в твоём случае означает этот символ? — Хельга внимательно рассмотрела то место, где крошечные челюсти змеи смыкались на тонком хвосте, работы была выполнена отлично. — Вечность? Или ты веришь, что всё в мире повторяется?       — А говоришь, что ты не эксперт, — Гермиона засмеялась.       — И всё же? — настаивала леди Хаффлпафф.       Гермиона хмыкнула.       — Время покажет.       Она сама не отказалась бы узнать, почему кольцо имеет именно эту форму. Вполне возможно, что особенного смысла в том не было - просто нужно было, чтобы кольцо замкнулось.       — Слишком много философских рассуждений для сегодняшнего дня! — категорично заявила Хельга, возвращая Гермионе её руку. — Ты танцуешь, Мерлин?       Вместо ответа Гермиона протянула руку Хельге. На этот раз приглашая на танец, а не показывая кольцо.       — Для друзей - всё, что угодно.       Ведь танец не обязывает жениться, а повеселиться Гермионе хотелось.       3       — Ровена, а как ты выучилась магии?       Равенкло сделала глоток, осторожно поставила бокал на стол и повернулась к Гермионе.       — Сама. В какой-то момент я поняла, что мои желания сбываются. Я колдую без палочки, ты сам видел, потому что не знаю ни одного заклинания. И я бормочу при этом, потому что проговариваю, чего хочу.       Гермиона кивнула. Ровена, хоть и была самоучкой, колдовала отменно.       — И Елену ты научила?       — Да, ей повезло больше, — улыбнулась Ровена. — У неё была я, и я сумела объяснить ей, что произносить желание вслух вовсе не обязательно, поэтому она, к счастью, колдует молча.       Артур плюхнулся за стол и через Гермиону потянулся к яблокам. Выглядел он так устало и помято, как будто от девушек, желавших его внимания, ему пришлось отбиваться с боем.       — О чём толкуете?       — О магии, — Гермиона подвинула тарелку с фруктами к королю.       — У нас вроде выходной? — Артур с хрустом откусил сразу половину яблока. — Свадьба же.       — А тебе лишь бы ничего не делать, — улыбнулась Гермиона.       — Я просто люблю свадьбы. Этот праздник нельзя омрачать тяжёлыми раздумьями.       — Когда же нам ждать вашей свадьбы, Ваше величество? — с улыбкой спросила Ровена. — Это будет самым желанным праздником для Британии.       Артур легкомысленно пожал плечами.       — Мне некуда торопиться. Вот встречу кого-то особенного, тогда может быть. Пока мой наследник Мордред, и меня он вполне устраивает.       — Мордред? — удивилась Гермиона. — Младший племянник?       — Ну да, королю Лоту наследует Гавейн, а я беру себе Мордреда. Лот со мной поделится, — Артур снова откусил яблоко и выбросил огрызок. — Только Мордреду не говори, он не в курсе.       Гермиона прыснула. Вполне в духе Артура - распланировать нечто такой огромной важности, но придержать план при себе.       — Сэр Мордред очень достойный юноша, — кивнула Ровена, глядя на танцующего рыцаря. — Он многое взял от вас.       — А то! — Артур горделиво выпятил грудь. — Он воспитывался при моём дворе с трёх лет.       Мордред, не подозревающий о блестящих перспективах открывающихся перед ним, кружил в танце свою молодую жену Амелию, которая, наконец, научилась улыбаться и весело смеялась в ответ.       Два брата будут королями, но, надев короны, они будут разделены огромным расстоянием.       — И всё же, — зачем-то продолжала Ровена, вероятно, на правах старшей умудрённой опытом женщины, — неужели не было никого, кто поразил бы вас, Ваше величество?       Артур расхохотался.       — Будь уверена, попытки были! Пару раз я едва не был окольцован при помощи собственной матушки, но каждый раз счастливо избегал брачных уз.       Гермиона почувствовала лёгкое раздражение, зачем Ровена подняла эту тему? А уж эти коварные девицы, пытавшиеся выскочить замуж за Артура, и вовсе заслуживали проклятия позаковыристее.       — Никто не видел Уриенса? — поинтересовалась она, желая перевести тему. Уриенс был на противоположном конце двора, это Гермиона знала точно. — Мне нужно сказать ему кое-что.       — Я его видел, но уже не помню где, — Артур развёл руками. — Поищи где-нибудь в толпе.       Слушать разговоры о матримониальных намерениях Артура Гермионе не хотелось, но упустить хоть что-то из этого разговора ей хотелось ещё меньше.       — Потом скажу, — пробурчала она.       Ситуация разрешилась другим способом. Не самым лучшим. Елена проходила мимо них, и Артур заметил её робкую улыбку.       — Как это я мог тебя пропустить? — Артур встал, возвышаясь над девочкой на две головы. — Что же, с некоторыми я танцевал несколько раз, а с тобой ни одного?       Елена застенчиво покачала головой и была тут же уведена королём.       Гермиона испытала мимолётное желание снять с себя заклятие - с ней Артур тоже не танцевал ни разу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.