ID работы: 2900342

A Study in Tardis Blue

Доктор Кто, Шерлок (BBC) (кроссовер)
Джен
Перевод
G
Завершён
18
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
82 страницы, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 36 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 5. Коварные Ангелы

Настройки текста
- Что сказал Доктор? – спросил Майкрофт, когда Ханна уже молчала и в замешательстве продолжала смотреть на экран телефона. Надпись на экране гласила «Вне зоны доступа». - Я, вероятно, что-то не совсем поняла… - тихо заговорила Ханна, возвращая телефон Майкрофту, - Но мне показалось, он сказал не моргать.

* * *

В это время в полицейском участке Доктор всё еще пытался связаться по телефону со своей спутницей. - Ханна! Ханна?! – повторял он снова и снова, пока, наконец, не понял, что связь оборвалась, - Ох уж мне эти гаджеты! – с досадой сказал Доктор, смотря на экран телефона, - В конечном итоге всегда оказываются бесполезны. Доктор протянул обратно Шерлоку его телефон. - Поэтому я предпочитаю смс-сообщения, - ответил Шерлок с безмятежным выражением лица. - Мы можем вернуться к более важной теме? Доктор, так как там, Вы сказали, Вас по-настоящему зовут? - Я и не говорил, - сказал Доктор, скрестив руки на груди и продолжая сидеть на стуле, закинув ноги на стол, - Называйте меня просто Доктор или, если это нужно для полицейского отчёта, можете называть меня Доктор Джон Смит. И еще, безусловно, можете просто связаться с ЮНИТ¹, чтобы убедиться, что я действительно на вашей стороне. - На нашей стороне? Что это вообще должно значить? – Лестрейд непонимающе уставился на Доктора, - Слушайте, Вам лучше просто сказать, что произошло с той девушкой. Ее сестра не очень-то помогла нам. Она продолжает твердить вздор про то, что ее сестра просто исчезла, когда появился некий ангел. - Не просто ангел. Это Плачущие Ангелы, - поправил его Доктор. - Да какая разница! Всё очень серьезно. Пропала девушка! - О, она никуда не пропала, - проворчал Доктор, - Как я уже говорил, один из Плачущих Ангелов отправил ее в прошлое, если быть точнее, в 19 век. С ней, правда, всё в порядке. Ее перемещение было необходимо Ангелу. Перемещение создаёт Временную энергию, которой питаются Плачущие Ангелы. - Что за чушь? Вы думаете, я должен в это поверить? – нервно рассмеялся Лестрейд. - Хотелось бы. Почему нет? – обиженно ответил Доктор. - Потому что… - продолжил Лестрейд, - Это вообще не возможно. - Неужели? – Доктор удивленно посмотрел на инспектора, - Почему Вы так уверены? - Здесь только я могу задавать вопросы, если Вы не заметили, Доктор… как бы Вас там не звали на самом деле. Доктор снова откинулся на спинку стула и вздохнул. - Похоже, этот разговор затянется надолго.

* * *

Некоторое время спустя как обычно Шерлок уже увлеченно возился с микроскопом в лаборатории при участке. Он изучал тот неведомый песок, что обнаружил Доктор в парке, образцы которого они вдвоем собрали для изучения. Джон, который знал, что лучше не вмешиваться в эксперименты Шерлока и не мешать ему, когда он занят, решил сделать звонок в другой комнате. Закончив разговор с Миссис Хадсон, он повесил трубку и всё-таки решился поговорить об этом с Шерлоком. - Видимо твой брат просто увёз Ханну, не принимая ничьих возражений. Но он так и не пожелал поделиться, куда или хотя бы зачем увёз девушку. - Букингемский Дворец, по моим расчётам. А увёз он ее, потому что думает, что она может оказаться полезна для выяснения всего того, что связано с Доктором, - ответил Шерлок, не отрываясь от своей работы. Джон спрятал свой телефон в карман и серьезно посмотрел на друга. - Кто он такой, Шерлок? - Понятия не имею. - Нет, ты, что-то знаешь. Я же вижу. - С чего ты взял? - Потому что ты всегда знаешь, что к чему. Шерлок, молча, взглянул на Джона. - Джон, знаешь, что меня пугает больше всего на свете? - Нет. Просвети меня, - ответил Джон, облокотившись на стол. - Меня пугает больше всего то, что я не могу объяснить, то, что вообще не имеет никакого объяснения. - Так ты не можешь объяснить, кто Доктор на самом деле? - Именно, - сказал Шерлок и вернулся к микроскопу. Джон тяжело вздохнул. - Но он мне кажется обычным человеком, Шерлок. Немного эксцентричным, возможно, очень умным, достаточно умным, чтобы построить эту свою машину… или будку. - Он точно не просто человек. Совсем нет, Джон. Можешь мне поверить. - Ты… встречал его раньше, Шерлок? – осторожно решил спросить Джон. Шерлок раздраженно вздохнул. - Джон, послушай… Я честно заявляю, я никогда в жизни прежде его не встречал. - Но он утверждает, что знает тебя. - Очевидно, он ошибается, - ответил Шерлок, заканчивая возню с микроскопом, - Или это очень жестокая шутка. - Жестокая шутка? – переспорил Джон. Он уже достаточно знал Шерлока, чтобы понимать, что он неспроста так выражается, когда речь идет о чем-то или о ком-то действительно важном. - Всё в прошлом, Джон, - жестикулировал Шерлок. - Хорошо, - спокойно ответил Джон, стараясь не выводить друга из себя, - Просто дай мне знать, когда будешь готов об этом поговорить. - Нет никакого желания говорить об этом, - резко ответил Шерлок. - Да, я вижу. Просто если вдруг пожелаешь, имей в виду… - Сказал же, не желаю. С чего ты решил, что вдруг передумаю? - Ладно… Просто забудь, - ответил доктор. - Ужé забыл, Джон. Джон нагнулся над плечом Шерлока, чтобы взглянуть на проводимый Шерлоком эксперимент. - Что это вообще, Шерлок? Что это за вещество? - Песок. - Обычный песок? - Кажется обычным. - Это что-то важное? - Вероятно. Правда, я всё еще не выяснил, чем он так важен. - Может, стоит спорить об этом Доктора, - осторожно поинтересовался Джон, отводя свой взгляд в сторону. - Что? Ты думаешь, он правда больше знает об этом, чем я? – резко развернулся Шерлок. - Я думаю, он кажется тем, кто точно разбирается в подобном. Просто признай это. Шерлок ничего не отвечал, и Джон стал думать, что друг мог просто обидится на него. Но потом Шерлок встал и повернулся к Джону. - Если ты считаешь, я должен поговорить с ним, я поговорю. - О! Отлично, - удивился Джон. Такой ответ он не ожидал услышать. Это вообще не было похоже на Шерлока. - Но один на один я с ним разговаривать не собираюсь. - Что? – нахмурился Джон. А вот это уже больше было похоже на Шерлока. - Я не намереваюсь даже находиться в одной комнате с этим Доктором, пока не будет рядом кого-то, кто вообще сможет объяснить смысл всех его небылиц. - Ты точно не о Лестрейде сейчас говоришь, - усмехнулся Джон. - Верно. Я хочу, чтобы ты привез сюда Ханну. - Но как? - Я же уже говорил… Букингемский Дворец. - Откуда ты знаешь? Вдруг ты ошибаешься. - Ошибаюсь? Я? Джон понял, что отвечать нет смысла. Он должен был признать, что Шерлок редко ошибается. - И что я, по-твоему, должен делать? Просто проникнуть в Букингемский дворец и попросить, чтобы позвали Ханну? - Нет. Просто скажи, что тебя прислал Шерлок Холмс, и охрана тебя сама туда впустит. - Отлично! Но учти, если меня посадят на кол, мой дух вернется, и будет пугать тебя по ночам. Шерлок ничего не стал отвечать, он вернулся обратно к изучению песка. А Джон отправился собираться в гости в королевское имение.

* * *

Всё казалось невзаправду. У Ханны чуть челюсть не отвалилась, когда они на машине проехали через главные ворота Букингемского Дворца. До этого за всю свою жизнь она была только в трех дворцах; во дворцах Королевы Елизаветы I, Юлия Цезаря и во Дворце Людовика XIV. Но никогда прежде она не была внутри Букингемского Дворца. До сегодняшнего дня. Девушка взглянула на Майкрофта. - Если бы я знала, что мы приедем в такое важное место, я бы надела что-то попрезентабельнее. Майкрофт окинул взглядом внешний вид девушки: джинсы, рубашка в цветочек, пиджачок и кеды. - Ваш внешний вид куда лучше, чем у Шерлока, уж поверьте. Однажды он здесь объявился почти, в чем мать родила. В одной простыне, в общем то. Ханна начала громко смеяться, но потом поняла, что Майкрофт не шутил. - Серьезно? - Абсолютно. Мне пришлось долго убеждать его, чтобы он оделся. Это непросто, иметь такого брата, который отказывается тебя слушать. - Забавно, - ответила Ханна, вылезая из машины, - Почему-то мне кажется, это что-то и в духе Доктора тоже. Как ни странно, девушке казалось, подобное, правда, могло приключиться и с Доктором. Ни то что бы он мог явиться сюда голым, но в заблуждение всех ввести точно мог.

* * *

- Это не шутка, - обращался Доктор к Лестрейду, - Я никогда не шучу. Ну, шучу, конечно, иногда, но когда это к месту. - Хоть в чем-то мы сходимся, - уже раздражено сказал инспектор, - А теперь в последний раз Вас спрашиваю, что вообще здесь происходит сегодня? - Вам и не стоит меня без конца спрашивать об этом, - ответил Доктор, - Вам лучше бы сейчас заняться Плачущими Ангелами. - С меня хватит! Хватит уже этих ангелов! – ответил Лестрейд, отбирая свой стул у Доктора. - Послушайте меня, Командир! – начал Доктор с уже полной серьезностью. - Инспектор, - поправил его Лестрейд. - О, извините! Инспектор. Плачущие Ангелы – это вам не шутка. Они передвигаются чрезвычайно быстро. Именно поэтому я сказал Ханне не моргать, если она увидит одного из них. Если только хоть на секунду перестать на них смотреть, они смогут приблизиться к тебе.

* * *

В это время Ханна, сидя на королевском диване во дворце, пыталась понять, почему же Доктор сказал ей, что не стоит моргать, когда она увидит одну из тех статуй. Понятно, на это была какая-то причина, но какая же на самом деле? Майкрофт надо было сказать, выглядел очень подобающе, достаточно соответственно для такого места, как Букингемский Дворец. От этого Ханна чувствовала себя здесь еще более неуютно. Когда они с Доктором были во Дворце Королевы Елизаветы I, Доктор одел Ханну в костюм соответствующей эпохи (и к счастью, одежда не была увешена тысячами тяжелых украшений, что позволяло довольно легко в нем передвигаться). То же было и в случае с визитом к Юлию Цезарю и Королю Людовику, хотя ее одежда недолго оставалась чистой из-за того, что они тогда с Доктором в итоге оказались заключенными в Бастилии², где они познакомились с таинственными узником по прозвищу Железная Маска³. Ханна чувствовала беспокойство и сожаление, представляя того беднягу, которому приходилось наводить здесь порядки во дворце. Учитывая размеры поместья, это, наверное, отнимало годы. Девушка привстала и оглядела комнату, держа свои руки за своей спиной, чтобы не было искушения хоть что-то здесь трогать. - Зачем я здесь? – наконец решилась спросить девушка у Холмса старшего, - Я имею в виду, Вы сказали, что Королева хорошо отзывается о Докторе… - Так и есть, - перебил ее Майкрофт, - Потому что однажды на Рождество он предотвратил падение космического корабля на этот дворец. Ханна смутно начала припоминать, что Доктор уже упоминал подобное когда-то. - Ах, да. «Титаник»⁴… Подождите-ка, - добавила девушка прежде чем Майкрофт успел спросить ее, что ей об этом было известно, - Это значит, что Вы верите в существование космических кораблей, инопланетян и т. д.? - Я знаю, что они существуют. Всё что мне сейчас интересно – это то, почему они сейчас оказались здесь, по какой причине. И я надеюсь, что Вы и Доктор сможете мне это объяснить. В свою очередь Королевская семья хочет верить вам, что вы умеете хранить тайны и не разглашать подобные вещи. - Но люди уже в курсе всего, не так ли? Я имею в виду всё то, что происходило до этого, связанное с вторжением пришельцев; Сливины⁵, которые захватили Биг Бен, Автоны⁶, которые вылезали прямо из витрин магазинов, Кардиффский пространственно-временной рифт⁷, Киберлюди в домах мирных жителей, нападения Далеков… - Вот именно! Видите! – Майкрофт встал и подошел ближе к девушке, - Они уже знают слишком много, куда больше, чем следовало. Это может стать причиной массовой паники. - Так значит, Вы просто хотите помочь людям? – спросила Ханна, сложив руки, - Вы это пытаетесь сказать? - Да, именно это я и пытаюсь сказать, - закончил Майкрофт. Ханна оглянулась в сторону окна. Посреди сада на заднем дворе садовник, стоя на стремянке, подстригал живую изгородь, а прямо посреди лужайки напротив него стояла статуя. Ханна прищурилась. Что это такое? Статуя человека или какой-то богини? Нет, у этой статуи были крылья. Это была статуя ангела. - Что такое? – спросил Майкрофт. Ханна обернулась к мужчине. - О, ничего, просто увидела статую там во дворе, которая выглядит вроде как ангел. Мне просто показалось, что это немного иронично, учитывая, что Доктор без конца продолжал мне твердить про этих Ангелов и… Девушка резко замолчала, когда снова посмотрела в окно. Садовник спускался со стремянки, а статуя уже стояла на другом месте. И тут Ханне стало уже совсем нехорошо. - Она передвинулась! Эта статуя! Она переместилась! - Что? – Майкрофт тоже подошел к окну, - О чем Вы там говорите? На секунду Ханне показалось, что она потеряла дар речи. - Я сказала, что она перемещается, - наконец, шепотом, произнесла девушка, указывая в сторону статуи, - Она передвинулась сама. Секунду назад она была дальше, и у нее не были подняты руки, как сейчас. Майкрофт посмотрел в сторону статуи, и должно быть, и Ханна, и Майкрофт моргнули одновременно, потому что статуя снова сдвинулась на какое-то расстояние вперед. Ханна вздрогнула и отшатнулась от окна. - Нам срочно нужно позвать сюда Доктора во что бы то ни стало! Сейчас же!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.