ID работы: 2900378

Как ни в чем не бывало

Джен
G
Завершён
137
Lempi бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
46 страниц, 9 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
137 Нравится 45 Отзывы 33 В сборник Скачать

6. Три неприятных разговора

Настройки текста
Глава шестая, в которой много говорят и дают много советов, в том числе вредных.

Аман, Тирион – дальние окрестности Тириона. N-ая Эпоха, год **59

Лучшего – без ложной скромности – охотника среди квенди редко удавалось застать врасплох. Но иногда такое происходило, если Тьелкормо сидел где-нибудь, глубоко задумавшись, и тогда к нему можно было подкрасться без особого труда, чем обычно и спешили воспользоваться братья или кузены. Справедливости ради, подобное случалось нечасто. Тем неприятнее было, что сейчас Тьелкормо угораздило не просто попасться, а вполне буквально пасть жертвой собственной неосмотрительности. Поэтому все эти немного путаные мысли кружили в его голове в те долгие мгновения, когда он сначала падал, потом ворочался в пыли, а затем неловко поднимался на ноги. Не забывая при этом отпускать сквозь зубы перенятые у смертных ругательства: – У кого там глаза на затылке? Кому дороги мало? Рассмотреть виновника нелепого столкновения он еще не успел, потому как в миг их нечаянной встречи стоял спиной и, задумавшись, рассматривал плывущего в небе сокола. И, кстати, неторопливо пятился. Поэтому справедливо было бы часть вины за нелепое падение возложить на самого охотника. Хотя, конечно, едва ли он сам бы с этим согласился. Или нет. – Сам смотри, куда лезешь. Уйди от меня, Хуан, без тебя тошно! – О, – кратко выдавил Тьелкормо, когда наконец-то повернулся и разглядел в зеленых лапах высаженного вдоль улицы барбариса младшего сына короля. Тот дергался, пытаясь освободиться из цепких веток кустарника, и одновременно отмахивался от бросившегося то ли помогать, то ли мешать пса. В конце концов, Хуан отступил, но от своих намерений не отказался – извернувшись, прихватил юношу за голенище и рывком вытянул на дорогу. После чего с довольным видом сел рядом и, вывалив язык, посмотрел на хозяина. – Да уйди ты прочь! Турко, убери его! Но Тьелкормо стоял, озадаченно замерев, и в себя его привел только удивленный оклик из распахнувшихся ворот: – Эру, что здесь произошло? Голос, как и высокий, просторный дом, укрытый барбарисовой изгородью, принадлежал Майтимо. И именно к нему направлялся возвратившийся из очередной долгой поездки охотник до того, как произошла эта неожиданная и не очень приятная встреча. – Мы упали, – емко пояснил Тьелкормо и, все-таки сдвинувшись с места, помог подняться уже севшему на брусчатке Андаларэ. – Извини, я загляделся. А куда ты так бежал? – Понятно, – только и произнес Майтимо, без удовольствия разглядывая обоих. Вид открывался посредственный. Один, правда, отделался лишь запыленной одеждой, зато второй не только набил быстро сползающий под бровь кровоподтек, но и умудрился исцарапаться в кустарнике. – Заходите. Спорить и отказываться никто не стал. Даже мрачный, как туча, Андаларэ. Хэлинвэн, жены Майтимо, – к счастью или нет – дома не было. Она отправилась к подножью холма, в дом сестры – отнести то ли какие-то пироги, то ли просто яблоки из сада. Оба сына, яростно споря, ушли в чью-то мастерскую, и на шум голосов выглянули только Эйлендис и Хильо – невестка и младший внук. Но их удалось быстро выпроводить, и своими гостями хозяин дома занялся сам. Расположились они в его же покоях, к которым нужно было подниматься аж на самый верх, а по пути еще и убедиться, что большой снаружи дом столь же велик внутри. В свое время он, надолго простившийся с жильцами, успел обветшать и покрыться серой паутиной забытья. Оттого возвратившимся владельцам пришлось изрядно его подновить, а кое-где и перестроить. Но, странное дело, даже сейчас, вновь вернувшийся к привычной некогда жизни, он отчего-то все равно казался слишком велик для обосновавшейся в нем семьи. Должно быть, поэтому Майтимо всегда был так рад видеть здесь гостей. – Так куда ты все-таки бежал? – повторил свой вопрос Тьелкормо, когда они умылись, замазали царапины и сели у окна, а Хуан со всей тщательностью устроился в ногах у хозяина. – Не куда, а откуда, – процедил юноша, прижимая к лицу и ощупывая обернутый тканью стаканчик со льдом. Лицо его недовольно морщилось, должно быть, прикосновение холодной ткани было неприятным. – И откуда же? – осторожно присоединился к разговору хозяин дома. – Из дворца, – ответил Андаларэ и нехотя добавил: – Поссорился с отцом. – Из-за чего? – Ты все подробности собираешься из меня так вытягивать? – Нет, если ты не хочешь рассказывать… Юноша смерил Майтимо мрачным взглядом и отвернулся, пытаясь разглядеть свое отражение в оконном стекле. Видно ничего не было, и пришлось наклонить голову и вопросительно кивнуть Тьелкормо: что, мол, там. Тот ограничился лишь сочувствующей и немного виноватой гримасой – следы столкновения над глазом успели налиться красивым свекольным цветом. Андаларэ только вздохнул и, отставив в сторону стаканчик, невнятно пробормотал нечто о ком-то, кто, кажется, «совсем расстроится». Но после этого раздражение его вдруг разом развеялось, и он оказался совсем спокоен и даже собран. Вновь взглянул на Майтимо и, как ни в чем не бывало, спросил: – Нэльо, ты мог бы взять у отца кое-какие бумаги для меня? – А сам он тебе их не дает? – понимающе откликнулся тот. – В очередной раз нет, – подтвердил Андаларэ. В голосе его прозвучали нотки вызова. – И что же это за бумаги? – Какие-нибудь записи… Чертежи. Карты, – юноша неопределенно пожал плечами. – Что-то интересное. – Ясно. Андаларэ, извини, но я… – А, не продолжай, – осторожный ответ был остановлен взмахом руки, и юноша, оживившись, выпрямился в кресле. – Мне даже интереснее другое. Вам самим не кажется странным, что все вразумительные записи, черновики, бумаги либо оказались под замком в отцовском кабинете, либо – вот диво – потерялись или пропали. Та же участь постигла оружие, знамена, картины и прочее добро. Да что там: ты сам дал мне такой ответ, когда я расспрашивал тебя. Перечисляя, Андаларэ подчеркнуто значительно загибал пальцы, и теперь стукнул по столу сжатым кулаком. – Я могу только еще раз повторить те слова. Прошло слишком много времени. Дома пустовали, что-то из них забирали без следа, а что-то убило время. Бумага рассыпалась, сталь поела ржавчина… – подбирая слова, терпеливо пояснил Майтимо. – Конечно, все говорят одно и то же. И очень складно. До поры до времени, – фыркнул Андаларэ. Рывком развернул ткань и опрокинул на стол стаканчик. Рассыпался и поплыл лужами подтаявший лед, на потемневшем серебряном донышке заблестела потертая временем звезда. Майтимо коротко взглянул на нее и, не изменившись в лице, принялся спокойно вытирать стол все той же салфеткой. Стало капать на пол, и недовольно заворчавший Хуан передвинул хвост. – Отдельные мелочи, конечно, остались. – И они всегда под рукой, но никогда – на виду? – усмехнулся Андаларэ. – Не придумывай себе лишнего. – Мне и придумывать ничего не надо. Достаточно понаблюдать. – Послушай, – вмешался в разговор замолчавший на время и до этого лишь внимательно наблюдавший за собеседниками Тьелкормо, – может, я дам плохой совет, но все же. Ты не думал сам достать те бумаги? – Конечно, думал, – кивнул Андаларэ, по-прежнему глядя на стаканчик. Того, как быстро и пристально братья посмотрели друг на друга – один предостерегающе, другой неуступчиво, – он, кажется, не заметил. – Но я не хочу опускаться до такого. И потом мне интересно, зачем все это. Почему даже внятную историю Исхода и вашего путешествия и жизни в Эндорэ я узнал только у … только с какой-то несчетной попытки? Как, по-вашему, мне во всем разобраться? Майтимо прищурился, Тьелкормо негромко фыркнул и, отвернувшись, сложил на груди руки. Пес в его ногах заинтересованно пошевелил ушами. – Потому что об этом не так легко рассказывать, – наконец, ответил хозяин дома, перестав сверлить брата холодным взглядом. – Эру, ты опять говоришь до тошноты складно. Почти как Аракано, только тот чаще теряется – та еще потеха наблюдать. – Я не могу сказать ничего нового. Тем более, ты сам уже все выяснил, – все тем же ровным голосом произнес Майтимо. Хладнокровия ему действительно было не занимать. – Не все. Я же только что об этом говорил. Отец прячет бумаги, как от огня, и только сердится, стоит завести речь о чем-то таком. Вы все будто сговорились, но не очень удачно и иногда путаетесь. Это было бы смешно, если бы не было так унизительно, – последнюю фразу до сих пор спокойный Андаларэ неожиданно зло процедил сквозь зубы. Все трое замолчали. Тьелкормо беспокойно заерзал на стуле, Майтимо, словно собираясь с мыслями, потер запястье и прислушался. Снизу донеслись чьи-то голоса: должно быть, сыновья вернулись из мастерской и продолжали обсуждать свои кузнечные дела. Или нет: заговорила женщина, ей что-то ответили, а после закрылась дверь. Значит, заглядывал кто-то из друзей Синьо и Карнэ, и Эйлендис открыла им… Майтимо вздохнул: – Тебе стоит подождать совершеннолетия. Осталось всего три месяца. – О да, – не сдержавшись, натужно рассмеялся Тьелкормо. – И через три месяца небеса разверзнутся, и все сразу встанет по своим местам. – Турко! – Вот именно, – прищурился Андаларэ. – Не понимаю, что должно произойти в этот ах какой примечательный день. Отец наконец-то что-нибудь придумает и осчастливит меня именем? Жду не дождусь. А вообще знаете что, – тут он резко поднялся на ноги и неприязненно взглянул на братьев сверху вниз, – вы договоритесь сначала между собой, чтоб врать было сподручнее. А то смотреть противно. И, переступив через пса, быстрым шагом вышел прочь из комнаты. Начавшегося там ожесточенного спора он, конечно, уже не слышал.

***

Расписная глиняная миска упала на самый порог, но, к счастью, не разбилась. Зато по низким ступеням крыльца веером рассыпались бледно-зеленые стручки гороха, которые Нэрданель еще с утра собиралась подсушить на столе под окном. – Эру, как ты меня напугал, – выдохнула женщина, не сразу поймав рукой дверной косяк. – Извини, леди. Я не успел постучать, – пробормотал сам слегка ошеломленный Андаларэ. Спешно нагнулся и принялся заново наполнять чудом уцелевшую посудину. – Ты опять дернулась от меня, как от какого-то чудища. – Я просто задумалась и не ожидала увидеть кого-то на пороге. – Ясно. Гороховые стручки тихо скрипели друг о друга, мелькая в ловких пальцах юноши. Ступеньки быстро опустели. – Спасибо, – опомнившаяся хозяйка забрала у нежданного гостя миску и посторонилась, пропуская его в дом. – Где ты набил такой жуткий синяк? – Сражался с валараукар. За вошедшими неслышно прикрылась дверь. Перехватив свою ношу, Нэрданель вдруг придержала юношу за рукав, посмотрела внимательно в глаза и только затем вздохнула: – Иногда мне кажется, ты просто издеваешься. – Почему? – удивился Андаларэ и, подумав, устыдился своего немного резкого ответа: – Я просто неудачно споткнулся. Не беспокойся. – Хорошо. Царапины, смотрю, кто-то уже обработал… Тебя прислала мама? Как она? Просила что-то передать? Нехитрое предположение было сделано не без оснований: Индис нередко отправляла с сыном на словах или на бумаге какие-то нехитрые послания или небольшие подарки для подруги. А иногда он заглядывал сам, разыскивая мать, и тогда обычно задерживался, чтобы покрепиться будто нарочно поджидающим его чем-нибудь эдаким и под размеренные разговоры женщин в очередной раз поглядеть на удивительные работы хозяйки. – Все хорошо. Но нет, я просто шел мимо и увидел твой дом. И решил кое-что спросить. – Да? И что же? – заинтересованно откликнулась Нэрданель. Подвинула на столе злополучную миску и приготовилась слушать: – Может, тебя покормить? Садись куда-нибудь. – Нет, спасибо, – покачал головой Андаларэ и только огляделся, и сел на ближайший стул. Несколько мгновений он молчал, теребя завязку рукава и собираясь с мыслями. Нэрданель опустилась рядом и терпеливо ждала. – Я хотел спросить… Может, это со мной не так что-то? Я же не единственный, кто родился в Амане после того, как все вернулись. Но почему от меня столько всего таят и почему порой замолкают, стоит мне войти, или смотрят так странно?.. – А почему ты вдруг решил спросить об этом именно меня? – изобразив удивление, медленно произнесла Нэрданель. – Ты тоже не хочешь мне отвечать?.. Изволь. Я зашел, потому что пока спускался с холма и думал обо всем этом, мне на глаза попался твой дом. Я решил: «Как кстати». И вот ты открыла и, увидев меня, рассыпала весь свой горох. Потому и спрашиваю. По столу, торопливо перебирая лапками, пробежала какая-то черная букашка, приостановилась возле лежащего здесь же яблока и скрылась в складках расшитой цветами салфетки. Смявшуюся ткань пришлось аккуратно расправить, а потом, подумав, передвинуть и поставить сверху кувшин – с того все еще стекали мелкие капельки воды, и на столешнице уже собрался опоясывающий глиняное донышко мокрый круг. Нэрданель размазала его ладонью и подняла глаза. Андаларэ сложил руки перед собой и по-прежнему спокойно и неотрывно смотрел ей в лицо, дожидаясь ответов на свои вопросы. – Мне кажется, ты зря все это придумал, – помедлив еще немного, она все же улыбнулась и мягко качнула головой. – У всех есть что-то, что неприятно вспоминать. Со стороны это может казаться… Перебивший ее ответ был скорым и резким: – Я могу отличить кажущееся от того, что происходит на самом деле. И сейчас меня явно выставляют дураком. – Конечно, это не так, – не согласилась Нэрданель. Шевельнула было рукой, но, разом передумав, быстро убрала ее со стола. – Никто не желает тебе зла. И … не желал никогда. – Я не говорю о зле. Я говорю о том, что что-то не так. Чувствую это. В том же Форменоссе не было ничего ужасного, из-за чего стоило городить такие строгие запреты. – Ты успел побывать в Форменоссе? Когда? – Успел. Неважно когда, – нетерпеливо отмахнулся Адаларэ. – Да, это грустное место. От него делается пусто и тяжело на душе. Не хочу возвращаться снова, но я рад, что съездил. И был бы рад узнать многое другое. Разобраться в чем-то… А выходит, что я задаю неудобные вопросы, и все лишь отводят глаза и начинают блеять о том, как тяжело им что-то вспоминать. – Не думаешь, что так оно и есть? – И поэтому лучше не замечать или делать вид, что все прекрасно? Все снова живы, никто ни на кого не держит зла, и нет повода грустить? Ах, нет, я позабыл: живы же не все. Нэрданель стиснула под столом подол платья, на лицо ее набежала тень. Но юношу это не остановило, скорее наоборот – он сильнее наклонился над столом, все так же в упор глядя на свою собеседницу: – Леди, ты не вспоминаешь мужа? Не ждешь? Ведь это так тяжело, верно? Проще жить как ни в чем не бывало. Может, потому он и не торопится вернуться? А жаль, думаю, он бы не стал мяться и юлить. – Я жду и надеюсь, что однажды он сумеет найти путь обратно, – глухо произнесла опустившая голову Нэрданель. Андаларэ невесело хмыкнул и откинулся на спинку стула. Успокоившийся и посерьезневший, он сейчас казался куда старше того мальчишки, который только что ссорился с отцом и, не разбирая дороги, несся прочь из дома. – Все же странно. – Что именно? – То, что мама всегда так превозносила твою мудрость. – Андаларэ… – Ведь ты, как и все остальные, отделываешься от меня этими общими словами. Даже без особой выдумки. – Может, это значит, и я, и все остальные правы? – негромко спросила Нэрданель. Но он, кажется, ее уже не слушал: – Мне вдруг отчего-то показалось, что ты мне поможешь. Или подскажешь что-нибудь дельное… – Эру, да как же мне тебе подсказать? Если бы я только знала. – …а все без толку, – закончил юноша и, будто подводя итог бессмысленной беседе, хлопнул по столу ладонью и поднялся на ноги. Хозяйка дома не шевельнулась. На пороге кухни он остановился и оглянулся: – Я все не решался спросить: что было в коробке? – Что? – В той коробке. С секретом. Мне подумалось, что пустая бумажка была бы таким же подходящим ответом, как и эти ваши «тебе все кажется». Тут самообладание оставило Нэрданель. Она мгновенно вспыхнула и, сжав кулаки, вскочила с места: – Зачем ты так со мной?! Андаларэ смерил ее взглядом и коротко и равнодушно поклонился: – Прости меня, леди Нэрданель. Обещаю больше не тревожить тебя своим присутствием. И вышел. Когда за гостем бесшумно прикрылась входная дверь, по садовой дорожке прошуршали его быстрые шаги, а затем стукнула калитка, так и оставшаяся на кухне хозяйка дома вдруг сорвалась с места и бросилась следом. По ступенькам крыльца, мимо раскидистых, уже отцветших яблонь, вдоль колючих зарослей крыжовника. И только возле деревянной изгороди она, словно налетев на стену, остановилась и сильно сжала украшенную резным шаром стойку. Постояла так какое-то время, а потом медленно, словно через силу, нащупала щеколду запора.

***

– Ты тоже ощущаешь себя лишним в этом чудесном городе? Айканаро дернул поводья так, что чуть не перелетел через голову разом остановившегося коня. Жеребец обиженно закосил влажным черным глазом, а хозяин, поймав равновесие и скованно потрепав его по шее, подумал о каком-то нелепом повторении. – Ты заблудился? – переведя дыхание, спросил он и на всякий случай осторожно спешился. – В какой-то степени, – рассеянно кивнул Андаларэ. Юноша сидел прямо на земле возле дороги, но высокие стебли колосящейся ржи до последнего мгновения скрывали его от случайного путника, и задумавшийся Айканаро ни за что бы его не заметил, если бы тот вдруг не заговорил. Сам Андаларэ, кажется, возникшей неловкости и замешательства нисколько не ощутил и продолжал глядеть перед собой, рассеяно покусывая сорванный стебелек. – А где твой конь? – огляделся по сторонам Айканаро и неуверенно приблизился на пару шагов. – Конь? – наконец, вскинул голову юноша. Удивленно посмотрел снизу вверх и смигнул против давно отклонившегося от зенита солнца. – Конь дома. Я решил просто немного пройтись. Подумать. – Вот как. Сам Айканаро решил просто проехаться и покинул Тирион около полудня. Отсюда из полей оставшийся далеко на востоке город виден не был. – Если хочешь, могу подвезти тебя обратно, – начал было он, но тут же поперхнулся своим великодушным предложением – Андаларэ, не дослушав, вдруг прямо спросил: – А ты никогда не жалеешь, что вернулся из Чертогов? Рыжий конь перетаптывался на месте, рожь мерно шелестела, в ней тихо посвистывал ветер. Айканаро захотелось немедленно развернуться, забраться обратно в седло и как ни в чем не бывало отправиться дальше по дороге. Или наоборот: закончить прогулку и поехать уже домой. Но вместо этого он только кашлянул, кое-как примял носком башмака упругие стебли и опустился на землю рядом с Андаларэ: – Иногда жалею. – И что тогда? – Тогда отправляюсь проветриться. – Как сейчас? – Как сейчас. Юноша кивнул, будто сделал для себя какой-то вывод, и уточнил: – Помогает? – На время. Откуда синяк? Вместо ответа последовал только нетерпеливый взмах рукой. Андаларэ опрокинулся на спину и с хрустом потянулся. Зажатая в зубах травинка быстро закачалась взад-вперед. Помедлив, Айканаро последовал его примеру и даже сорвал себе такой же стебелек пырея. – Я тоже думаю проветриться где-нибудь. – А сейчас ты что делаешь? – Сейчас я как раз думаю, – юноша хмыкнул и пояснил: – Съездить куда-нибудь надолго. Пожить пару лет… – он неопределенно покрутил ладонью, – где-нибудь. Вне города. Может, Турко возьмет меня с собой или разрешит занять на время какой-нибудь охотничий домик подальше от Тириона… – Неплохая мысль, – согласился Айканаро. – Я сам пару раз уезжал. – Вот и я так думаю, – удовлетворенно кивнул юноша и еще раз с удовольствием потянулся. Какое-то время они лежали без слов и глядели в налившееся синевой небо. Ветер гонял по нему прозрачные облака, и их легкие тени изредка касались расположившихся на земле путников. Воздух был теплым, но нежарким и приятно пах травой и незрелыми, еще юными колосьями. – А тебе никогда не хотелось вернуться туда? – словно не заметив этого продолжительного молчания, вдруг снова заговорил Андаларэ. Айканаро перестал жевать травинку и медленно повернул к собеседнику голову. Тот не пошевелился, но охотно пояснил: – Я давно заметил, ты всегда ездишь только этой дорогой. Не в холмы, не в сторону моря или леса. А сюда – в луга и поля. В любом другом случае подобную наблюдательность можно было лишь похвалить. Но сейчас радоваться не тянуло. – Неважно, чего бы мне хотелось, – наконец, выдавил Айканаро и отвернулся. – Вода все давно смыла. И Ард-Гален, и его пепел, и сам Белерианд. – Вода ничего не смывает, – не согласился Андаларэ. Набрал в легкие воздуха и, слегка усмехнувшись значительности своих слов, произнес: – Только прячет. Раз ты помнишь о чем-то, это никуда не исчезнет. А смыть – стереть – все может только забвение. Тень отступила от лица Айканаро, не сдержавшись, он тоже улыбнулся: – Иногда я сильно жалею, что езжу именно здесь. А иногда – наоборот. Ты сам до такого додумался? – Сам. Более или менее, – довольно кивнул Андаларэ и по-своему истолковал его слова. – Конечно, есть о чем жалеть, но лучше уж решиться быть честным с собой. Да и с остальными тоже. – В этом ты прав. Действительно, кто как не лорд давно сгоревшего края мог бы судить о том, что значит вовремя выказанная решимость и честность?.. Согласившись с этими словами юноши и прогнав с лица мимолетную улыбку, он замолчал, все так же глядя вверх и внимательно следя за плывущей в небе птицей. Зоркий ястреб высматривал во ржи беспечную куропатку. Должно быть, увидел и камнем рухнул вниз. Айканаро проводил его взглядом и, наконец, надумав что-то, решился: – Ангарато говорил мне, ты опять допрашивал его об Эндорэ? – голос его звучал спокойно и даже слегка рассеянно. – Допрашивал. И не только его. Сегодня вот уже трижды успел из-за этого поссориться. Хочешь, чтоб наш разговор стал четвертым? – охотно откликнулся Андаларэ. За наигранным весельем послышалось затаенная досада. – Нет, не хочу. Я лишь вспомнил, как ты спрашивал меня о каких-нибудь картах и рисунках. – Ты нашел что-то? – тут юноша разом вскинулся, приподнявшись на локте, и вытащил изо рта травинку. – Нет. Я подумал о другом. Не уверен насчет карт, но… – по-прежнему глядя в небо, Айканаро остановился, будто собираясь с мыслями. – Ну! – На нижнем этаже дворца в южном крыле есть кладовые. Ими давно не пользуются – с тех пор, как пристроили еще этаж и перенесли кухни. Там наверняка полно всякого хлама. Может, попадется что-нибудь интересное. – Кладовые? Ты про подвалы? О которых отец говорил, что в них остались лишь кучи битого щебня и ломаные инструменты? Еще со времен постройки самого дворца? – Наверное. Строительство я, конечно, не застал, но, думаю, битому щебню нетрудно было найти более достойное применение. – Вот как… Я понял. Зашуршала трава, осыпались вниз какие-то соринки, и коротко спланировал пожеванный стебелек. Андаларэ сосредоточенно отряхнул штаны и выбрался на дорогу. – Спасибо. – Не за что. Удачи. Айканаро лишь коротко махнул и проводил юношу взглядом: тот целеустремленно вскинул голову и, не теряя времени, обычным своим быстрым шагом отправился прочь – на восток, обратно в Тирион. Колышущаяся рожь сразу же заслонила его фигуру. Удовлетворенный Айканаро решил продлить свой нежданный отдых и лег обратно. Поворочался, устраиваясь удобнее, заложил руки за голову и, кивнув самому себе, принялся негромко насвистывать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.