ID работы: 2901528

Рассыпающийся мир

Джен
R
В процессе
56
автор
el verano бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 421 страница, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 140 Отзывы 32 В сборник Скачать

Глава_14_часть_1

Настройки текста
«- В общем, тебе предстоит сделать умное лицо и здорово попыхтеть. — А можно ограничиться только вторым пунктом программы?» Макс Фрай — Леди, Тревельен? — почтительно произнес мужчина. — Да, — быстро ответила Эмилия.       Скрывать кто она — не имело значения. Хорошо вооруженный отряд в таком месте оказался явно неспроста. Возможно, именно благородное происхождение чародейки останавливает этих людей от того, чтобы прикончить ненужных свидетелей прямо посреди улицы. — Простите за нашу осторожность, — произнес мужчина после паузы, — позвольте в качестве извинений проводить Вас и ваших спутников. — Да, конечно, — не колеблясь, произнесла Эмилия.       Небольшая экскурсия могла бы пролить свет на то, что происходит вокруг, и куда они попали. Всё лучше, чем самостоятельно тыкаться подряд во все двери здания. А еще есть шанс узнать, откуда эти люди знают Эмилию. Последний пункт хотелось бы выяснить до того момента, как спутники останутся одни, и Дэриэн храмовничьей хваткой вцепится в чародейку с расспросами.       Никто из вооруженного конвоя не выказывал признаков агрессии. Люди на крышах опустили луки, мужчины, окружившие их, убрали руки с эфесов своих мечей. Тип, ранее назвавший Эмилию «девицей», и вовсе убрался с глаз долой. Все шло на редкость мирно для подобной ситуации.       Спутников подвели к зданию. После настойчивого стука в дверь, маленькое окошко на уровне лица отворилось, пара глаз внимательно взирала на пришедших. Провожающий любезно отошел в сторону, Эмилии ничего не оставалось, как представиться: — Леди Тревельен, — произнесла она.       Дверь отворилась. Путников впустили внутрь, вооруженные люди остались снаружи. В прихожей человек в аккуратной одежде попросил у Эмилии ее короткую кожаную куртку, чародейка отказалась, наверное, быстрее, чем следовало. Как ни странно, «дворецкий» не стал возражать.       Миновав прихожую, спутники попали в просторный зал. Стены украшали вишневые обои с темными узорами. Окна были наглухо закрыты, а местами даже заколочены, но это никак не портило внешний вид помещения.       Обстановка поражала обилием кресел, диванов и невысоких тумбочек, почти на каждой из которых красовалась ваза. Одни места в помещении обильно освещались люстрами сверху, другие, напротив, были погружены во мрак. В таких уголках стояли диваны, которые дополнительно ограждались ширмами. Идеально созданная атмосфера для страстных парочек и сомнительных сделок.       Дэриэн кивнул в сторону одного из таких укромных уголков. Так Эмилия оказалась на середине дивана с двух сторон зажатая храмовниками. — Ты в курсе, что это за место? — спросил Рикард. — Откуда они знают кто ты? — почти одновременно с ферелденцем спросил в другое ухо Дэриэн. — Понятия не имею! — раздраженно ответила Эмилия на оба вопроса. — Они перепутали тебя с кем-то из сестер? — не унимался уроженец Киркволла. — Может, … не знаю, — прошипела чародейка. — Кстати, наш любитель борделей тоже здесь, — Рикард слегка приподнялся и указал в центр зала.       Прямо под одной из люстр, практически купаясь в свете и всеобщем внимании, стоял отступник и что-то оживленно рассказывал окружающей его толпе людей. Под конец своей речи, он широко взмахнул рукой, и компания разразилась смехом. — Любит он шумные места, — фыркнул Рикард. — И бордели, — продолжила Эмилия. — Для публичного дома здесь все слишком пристойно, — покачал головой Дэриэн. — Может это элитный бордель? — предположила Эмилия, а потом пожала плечами. — Ладно, вам виднее.       К столу подошла женщина и осведомилась, не желает ли, чего-нибудь «леди и ее телохранители». — Я думала, телохранителям полагается стоять рядом с грозным видом, а не садится, зажимая собой охраняемую, — хмыкнула Эмилия, когда женщина отошла от их стола. — Если мы встанем, то попадем в поле зрения отступника, — ответил Дэриэн. — Надо узнать, что это за место, и только потом уже действовать. — Согласен. — Негромко отозвался Рикард. — Кто знает, сколько чародеев в этой комнате на самом деле. — Думаете, что среди всей этой разношёрстной публики есть представители «клинков справедливости»? — Не исключено, — согласился Дэриэн. — Мне кажется, или это Корри только что зашел в комнату? — Рикард слегка привстал и кивнул в сторону дверного проема. — Он-то что здесь забыл? — удивился Дэриэн.       Долго играть в гляделки не пришлось, Корри быстро заметил приятелей и двинулся им навстречу. — Вот уж не думал, что найду вас здесь, — вместо приветствия произнёс гном. — Взаимно, — ответил Дэриэн. — Что ты здесь делаешь? — Выполняю поручения Рэи, разве не этого ты от меня хотел. Хозяин этого заведения — мой старый друг. А вы что здесь забыли? — Один парень в зале - отступник, с опасным артефактом в придачу, — быстро пояснил Дэриэн, — а еще он знает нас с Рикардом в лицо. И если он заметит нас и применит магию… — Можешь не продолжать, — прервал его гном. — Я понял, дело дрянь. Я отведу вас отсюда к хозяину. А там вы расскажите ему все как есть. Это лучший вариант. — Нам бы не помешало, чтобы кто-нибудь проследил за отступником. Вдруг, пока мы будем общаться с хозяином, наш шустрый приятель покинет это… — Дэриэн задумался, — «заведение». — Это вряд ли, — успокоил его Корри, — игры начинаются на закате, а значит, не раньше чем через час. — Игры? — переспросил Рикард. — Ну, надо же парень, в мире есть вещи, о которых твой любопытный ферелдеский нос все еще не пронюхал, — улыбнулся гном. — Тогда просвети нас. — О, лучше это сделает хозяин.       Эмилия и Рикард устроились на диване. Дэриэн отказался от предложения присесть, он оперся о стену и скрестил руки на груди. Корри погрузился в кресло, которое явно не предназначалось для гнома, но от этого оно менее удобным для него не становилось.       Хозяин попытался предложить всем вина, но гости вынуждены были отказаться. После того, как ритуал гостеприимства, состоящий из любезных фраз и предложений, связанных с «закусками и выпивкой», был соблюден, владелец заведения уселся в свободное кресло, закинув ногу на ногу: — Понимаете, каждый из нас с самого рождения ограничен. Как вы думаете чем? — начал хозяин свою речь с заранее заготовленного вопроса. Эмилия и Рикард быстро обменялись скептическими взглядами. Похоже, быстро получить ответы не удастся, придется слушать красивые истории, тщательно разработанные для владельцев солидных кошельков и простаков. — Полом, страной, наличием магических способностей, родословной и денежным положением семьи… — лениво ответил Рикард, подыгрывая хозяину. — Именно. Деньги и наши корни определяют то, кем мы являемся, — в голосе человека слышался легкий орлесианский акцент. — Прошу прощения, а можно покороче, — не выдержал Дэриэн. — Я же сказал, что все начнется лишь на закате! — Прозвучал низкий голос гнома из-за спинки высокого кресла. — Не обращай на них внимания, Бернард. Эти парни никогда не отличались терпением. Продолжай, пожалуйста. — Все мы по-своему ограничены: бедняки обитают среди черни, эльфы живут в эльфинажах, многие благородные замкнуты в своих богатых имениях и понятия не имеют, что значит выйти на улицу без личной охраны. Каждому с самого рождения предопределен круг общения. Лишь не многим из нас удается поменять свое положение и попасть в иное общество. — А что за игры упоминал Корри? — спросил Дэриэн. — Это карточные игры. — Люди приходят сюда на ночь, чтобы поиграть в карты? — переспросил Рикард. — И да, и нет. — Ответил Бернард. — Посетители играют не ради победы, им важен сам процесс. Суть в том, что за одним столом может оказаться торговец, эльф, головорез и наследник знатных кровей. — А если бедняк проигрывает благородному, разве гордость последнего не кричит о том, чтобы его выигрыш был выплачен до последней монеты? — спросил Дэриэн. — Деньги не главное.— Покачал головой хозяин. — Для каждого сословия у нас свои ставки и мы жестко следим за тем, как идет игра. Кандидатов в клуб мы тоже отбираем очень тщательно, скандалы нам не нужны, а поножовщина тем более. — Но зачем благородным играть здесь среди простых людей, если можно это сделать в кругу знакомых, рискуя гораздо меньше? — спросил ферелденец. — Потому, что играть в дорогом поместье с теми, кого хорошо знаешь — это смертная скука. Многие благородные несчастны, так как думают, что их жизнь им не принадлежит. Они все время вынуждены делать то, что требуется ради чести и благосостояния семьи. Им кажется, что они с рождения лишены права быть счастливыми в своей золотой клетке ну и так далее по тексту… -  пренебрежительно махнул рукой Бернард. — Вы поняли? — Ну, не знаю, я не специалист по испорченным богатеньким наследничкам, — Рикард посмотрел вначале на рядом сидящую Эмилию, затем на Дэриэна. — Говоря проще, им нужно развлечение, — продолжил Бернард. — Кто-то идет воевать, кто-то вовсю окунается в Игру, а кто-то лезет на стенку от скуки. Последними чаще всего оказываются средние или младшие дети в семье. Так вот, мой клуб, - это возможность выйти за рамки обычной жизни и плюнуть на ограничения, которые диктуют нам, с кем мы можем общаться, а с кем — нет. Это новое знакомство, шанс познать другую жизнь. Общаясь с тем, кто всю жизнь посвятил тому, чтобы выжить на улице, выходец из богатенькой семьи переносит этот опыт на себя и уже считает, что познал жизнь не только в пределах своего шикарного поместья. — Если хочешь приключений на свою задницу, почему бы просто не отправиться одному в сомнительный район Оствика ночью? — спросил Рикард. — Нет! — Удивился Бернард. — Там их могут убить или покалечить! — Так в это же и состоит вся суть риска, как такового. — Покачал головой ферелденец. — Что получается?! Ты благороден и богат, можешь отправиться куда захочешь и приобрести что угодно, а в результате выбираешь общение с сомнительными личностями. — Это все равно, что отказаться от спокойной фермерской жизни и отправиться навстречу неизвестно чему, — подал голос Дэриэн. — А вы, кроме карт, не предоставляете других услуг? Скажем, девушек? — Нет! — Бернард отрицательно покачал головой. — Слуг в клубе я тоже отбираю очень тщательно. А с девушками.… Ну, знаете, их пришлось бы набирать в большом количестве и следить, чтобы каждая из них не проболталась об этом месте. Да и тогда вышло бы, что я конкурирую с другими заведениями в Оствике, это привлекло бы ко мне внимание. Владельцы борделей начали бы засылать сюда своих шпионов, потом следовал б шантаж, и в результате они бы извратили идею моего клуба до неузнаваемости. — И вы решили остановиться только на картах? — спросил Дэриэн. — Вначале были нажьи бега. Все происходило очень шумно и эмоционально. Раз - и забег закончился. Все общение сводилось к тому, чтобы поорать во время того, как зверьки наперегонки несутся к финишу. Некоторым посетителям начало казаться, что я опаиваю некоторых нагов зельем, чтобы они бежали быстрее. Тогда-то я понял, что нужно поменять вид игр. Ведь если участники думают в первую очередь о выигрыше, а не о процессе, значит, моя идея не работает. Тогда-то я и перешел на карты. Поскольку они учат терпению, сам процесс менее эмоционален и намного длительнее, чем десятиминутный нажий забег. — А как же выигрыш? — спросил Дэриэн. — Игра ведь идет на деньги? Для богача это просто забава, а для бедняка это может быть возможность хоть как-то свести концы с концами. И здесь уже никак без эмоций не обойтись, не говоря уже о том, чтобы прибегнуть к более отчаянным мерам. — Как я сказал, мы подходим к отбору людей очень тщательно. Те, кто готов вскрыть глотку в темном переулке ради пары монет, не входят в список кандидатов. Как правило, мы находим не слишком удачливых торговцев, свободных художников, бедных ремесленников, а иногда даже бардов. Людей, которые с одной стороны, относятся к низшему сословию, но с другой стороны могут связать пару слов между собой, рассказать о своем деле и тем самым поделиться частичкой своей жизни с теми, кто понятия не имеет об их образе жизни. — Если эти люди заняты тем, чтобы выжить, у них нет времени на то, чтобы приходить сюда и травить красивые байки. — Да, поэтому мы платим им деньги за то, что они проводят здесь время. — А что на счет выигрыша? — не унимался Дэриэн. — Для каждого у нас разная сумма, как правило, она небольшая и символическая. Нам не нужны ни поножовщина, ни дуэли. — Попытаюсь, уместить все в голове. Бедные получают деньги за то, что они крутятся среди богатых и общаются с ними на равных, а те в свою очередь оплачивают членство в этом клубе. Я прав? — спросил Рикард. — Да, если рассматривать все совсем упрощенно, — кивнул Бернард, — но это далеко не все. Например, благородные могут находить некоторых гостей весьма интересными для себя, тогда они имеют возможность оплачивать их пребывание здесь из своего собственного кармана. Но суть в том, что бедняк не должен знать о том, что у него появился тайный покровитель, потому что тогда он может начать искать милости у своего спонсора. А моим клиентам важно, чтобы все вели себя естественно. — Агрессивная охрана на входе не способствует расслаблению, — заметил Дэриэн. — А уж тем более никак не сочетается с вашим желанием не привлекать внимания к вашему клубу. — Это люди банна Рэйберта, — вздохнул Бернард. — Его отец находится при смерти из-за болезни. Он наследник крупного состояния в большой семье. Один из его братьев недавно покончил с собой при весьма странных обстоятельствах. С тех пор Рэйберт немного помешался на собственной безопасности. Многих наших гостей нервирует такое количество солдат вокруг, но я ничего не могу поделать, так как банн Рэйберт является одним из наших спонсоров. Итак, давайте, наконец, подойдем к вашей проблеме. Корри сказал, что вы — храмовники, которые охотятся за отступником. — Да, — Дэриэн прекратил подпирать собой стену и сделал шаг вперед. — Послушайте, нам все равно, чем вы здесь занимаетесь. Если конечно, это не связано с укрывательством чародеев от Ордена. — Вам нет нужды беспокоиться. Я всегда уважал ваш Орден и не доверял всяким мерзким сплетням о том, что храмовники сами спровоцировали все события в Киркволле. Что они, мол, запугивают в Круге магов до смерти, а потом в свободное время идут в бордели или за выпивкой в таверну. Видите ли, я идеалист и верю в то, что в нашей жизни должно оставаться нечто чистое и незапятнанное. — Вернемся к нашему отступнику, — аккуратно прервал хозяина Дэриэн. — Сейчас он мило беседует с вашими клиентами внизу. — Я не позволю вам врываться туда. Мои гости уверены, что их нахождение здесь остается в тайне. Хватит с них и вооруженных людей банна Рэйберта. — Этот человек использует магию крови, чтобы воздействовать на окружающих. Например, он может мухлевать в карты, заставляя противников поддавать ему, а под конец игры те будут абсолютно уверены, что действительно проиграли. — Создатель, кажется, я понимаю, о ком вы говорите, — ужаснулся Бернард, — этого типа притащил сюда банн Рэйберт. — Вы же говорили, что сами отбираете людей. — Да, но банн был весьма настойчив, и я подумал, что одно исключение из правила не смертельно. Рэйберт все время твердил, что этот человек приносит ему удачу. Действительно, с тех пор как тот мужчина пересек порог клуба, банну неимоверно везет в картах. При том, что ни одной жалобы на то, что он играет бесчестно, не было. — Интересно, банн знает о способностях своего дружка, или он тоже жертва его трюков? — задумчиво произнес Дэриэн. — Скорее второе. Видите ли, банна Рэйберта всегда тянуло к рисковым людям. Тем, у кого в запасе множество историй про то, как, будучи пьяным, он удирал от уличной шпаны и или бил кому-то морду в темном переулке. — То есть, ему по душе общество бандитов и наемников? — Далеко не всех. Обязательное условие, что бы его собеседник мог произнести несколько предложений подряд без единого бранного слова. — Вы серьезно?! — не выдержал Рикард. — Может ему еще нужен головорез, который умеет пользоваться десертной ложкой! — И который жует с закрытым ртом, — подхватил Дэриэн. — Фу, какая гадость! — картинно поморщился ферелденец. — Господа, прошу вас. Каждый из нас имеет право на свои странности, — произнёс Бернард явно не желая слушать продолжение фантазий на данную тематику, — как вы планируете его поймать? — Нам нужно изолировать его от остальных, — начал Дэриэн. — Это будет сложно, учитывая, что он ни на шаг не отходит от своего покровителя. Но вы же храмовники и сможете защитить окружающих от его влияния? — Не все так просто, — покачал головой уроженец Киркволла, — Отступник знает нас обоих в лицо, зато к нему может подойти наша спутница. — Это может сработать, — задумчиво протянул Бернард, всматриваясь в лицо Эмилии, — вы очень похожи на леди Ораю Тревельен. -Люди на улице именно так и обратились ко мне, — энергично закивала чародейка — странно, что их не смутило, что леди путешествует в такой простой дорожной одежде, да и в компании всего двух спутников.       Эмилия решила продолжить разговор на эту тему, чтобы окончательно развеять сомнения Дэриэна. — Ничего удивительного, — махнул рукой Бернард, — видите ли, Орая Тревельен часто приходила сюда в тайне от своего супруга. Ее муж был настоящим тираном, считавшим, что жена лишь красивый атрибут для приемов. Увы, бунтарский нрав и ум девушки абсолютно не сочетались с ожиданиями супруга. Можно сказать, что брак был обречен с самого начала. А последние годы их совместной жизни были особенно абсурдны, муж уволил всех слуг мужского пола и отрезал жену от денежных дел. Даже под таким четким надзором, Орая умудрялась удирать из поместья и зарабатывать себе хоть какие-то деньги. — Она выигрывала здесь в карты? — уточнил Дэриэн. — Вы же сказали, что сумма выигрыша скорее символична, и не представляет из себя какой-нибудь реальной ценности. — Обычно да. С Ораей дело обстояло иначе. С одной стороны, она была благородной, с другой стороны, без собственного гроша в кармане. Поэтому, если для других игроков ее круга выигрыш и был мелочью, то для нее эти крохи были сокровищем, которое не мог отнять у нее муж. По слухам, она даже умудрилась вложить эти деньги в какое-то мелкое предприятие. — Мы немного отошли от сути, — напомнил ему Дэриэн, — наша спутница сможет занять место этой леди? — Да. Орая часто появлялась здесь в простой дорожной одежде в компании молодых мужчин, которых она выдавала за своих телохранителей. — Увы, эту функцию мы не сможем выполнить, — негромко произнес Рикард, обращаясь к Эмилии, — тебе придется сделать все самой. — У нас есть комнаты для закрытых игр, — произнес хозяин, — за столом помещаются от двух до шести человек, а по бокам находятся мои наблюдатели, которые следят за честностью игроков. Кроме того в стенах есть отверстия, через которые вы сможете следить за процессом игры. — Значит, мне нужно будет уговорить их на «персональную партию» или как у вас здесь это называется? — уточнила Эмилия. — Да, что-то вроде того, — кивнул хозяин, — а, скажите, как у вас происходит ловля отступника, вы можете все сделать тихо и быстро, чтобы никто из моих гостей ничего не заметил? — Обещаю, мы приложим все усилия, чтобы выжившая часть ваших клиентов не заметила, как ее другую часть порвала в клочья кровожадная когтистая тварь, в которых частенько превращаются маги-крови, — не выдержал Дэриэн.       «Сама тактичность», — мысленно покачала головой Эмилия.       Лицо Бернарда побледнело, кажется, крутой ответ храмовника таки возымел свое действие. — Я понял, я помогу вам, — промямлил он. — Еще одно, леди Орая лично встречалась с банном Рэйбертом? — Нет. Вам повезло, недавно она чуть было не пересеклась с ним. — Бернард убедился, что никто не делает попыток перебить его и, оживившись, продолжил. — Это был интересный вечер. Орая выигрывала партию за партией. Это все ее блестящее умение считать в сочетании с неплохим блефом. Так вот, все шло к тому, чтобы она оказалась за одним столом с банном Рэйбертом и его другом, как вдруг за ее стол сел новый противник. Новичок всего за несколько игр заставил девушку отдать ему весь свой выигрыш, который он потом все равно проиграл банну Рэйберту. — Фактически ее выигрыш перешел банну, — задумчиво протянул Дэриэн. — Я вас умоляю, для Рэйберта эти деньги как капля в море.       Эмилии не понравилось направление этого разговора. Доселе ей казалось, что тема с причастностью ее отца и родных к темным делам закрыта. Поскольку кроме этого вопроса больше к данной теме не возвращались, чародейка успокоилась на этот счет.

***

      Бернард был необычайно щедр на советы. Вначале он детально расспросил чародейку о ее опыте в карточных играх. Неизвестно, насколько бы еще затянулся этот разговор, если бы на помощь не пришел Рикард, подведя итог одной фразой: «она хорошо считает, но блефует отвратительно».       Дэриэн высказал опасения на тему того, что, зная нравы Ораи Тревельен, какой-нибудь тип может начать приставать к чародейке, на что Корри пошутил, сравнив храмовниками со «старшими братьями девушки».       Эмилия же, направляясь в основной зал, пыталась вспомнить все, что знала о старшей сестре. Орая была умной женщиной, к сожалению, это достоинство терялось из-за того, что порою она слишком сильно пыталась выставить это напоказ. Умение вести дело и годы кошмарного брака — неужели это все, что нужно, чтобы навязывать всем свой жизненный опыт?       Орая не была стеснительной в плане близкого общения с особами противоположного пола. Раньше ее действия во многом диктовались вызовом невниманию отца и жестокости мужа. Интересно, сейчас, когда она получила свою долгожданную свободу, привлечение мужчин — это потребность или привычка? Мысли повели Эмилию дальше, она задумалась, как определить тонкую грань между «раскованным» и «вульгарным» поведением, и насколько различна эта черта для мужчины и женщины.       Увязнуть в дебрях размышлений ей так и не удалось. Необходимо было сосредоточиться на том, что происходит вокруг. Первое, что попалось Эмилии на глаза, когда она вошла в зал, это «Милость Андрасте» в вазах, которые стояли на некоторых тумбах. Чародейка вспомнила, как ее сестра Иоланта срывала эти цветы и расставляла по дому, не столько ради украшения, а сколько из-за того, что Орая шарахалась от горшков с красным носом.       «Далеко не самая ценная информация», — подумала чародейка, беря в руки бокал с вином.       Бернард не стал ходить вокруг да около, а повел Эмилию прямиком к самой шумной компании посреди зала.       Хозяин познакомил чародейку с гостями и быстро растворился, словно бойня с одержимым могла начаться в любую минуту, а ему нужно было добежать до своих покоев и плотно закрыть за собой дверь.       Отступник представился Эмилии как Перси. Надо отметить, что этот чародей полностью опровергал все представления девушки о том, как должны вести себя маги крови. Начиная с походов в бордель и заканчивая тем, что он нисколько не стремился остаться незамеченным, а, наоборот, всячески привлекал к себе внимание. Стоило хоть кому-то из гостей умолкнуть, как Перси тут же заполнял паузу очередной увлекательной историей, которая заканчивалась взрывами хохота окружающих.       Орая наверняка бы смеялась над всеми шутками мужчины, который ее потенциально привлекал, поэтому Эмилии приходилось отстраняться от качества юмора собеседника и улыбаться.       Банн Рэйберт подошел к девушке первым: — Надеюсь, в этот раз мы сможем пересечься за карточным столом, — улыбнулся мужчина. — Я тоже на это рассчитываю, — ответила Эмилия. — Как жаль, что вы проиграли в тот вечер какому-то подсевшему к вам юнцу. Все надежды на то, что моим противником окажется умная и привлекательная женщина в финале рухнули, когда Бернард сообщил о вашем проигрыше, а за мой стол уселся тот юный наглец. Надеюсь, вы не считаете бестактностью мои комплименты, ведь вы все еще можете горевать по усопшему мужу… — Что вы, банн, жизнь продолжается. Надо идти дальше. — Кстати, мы сегодня обсуждали ту вашу злосчастную партию в карты, и все никак не могли припомнить счет, с которым вы проиграли. Не могли бы вы напомнить нам.       За спиной своего покровителя Перси ворковал с какой-то девушкой. Эмилии показалось, или отступник повернул голову в ее сторону, как только банн озвучил свой вопрос. Каждая частичка тела чародейки напряглась, разум пытался успокоить ее, ведь оставалась вероятность того, что банн просто решил продлить дружеский разговор таким неуклюжим образом, и он ни в коем случае ее не проверяет. Да и с чего бы он должен сомневаться в личности гостьи, ведь она не просто подошла к нему на улице, назвавшись «леди Ораей», а сам хозяин представил ее публике вокруг.        Эмилия открыла рот, что бы ответить. В этот же момент ее глаза, блуждавшие по залу, наткнулись на вазу с «Милостью Андрасте». Девушка чихнула, слегка согнувшись. — Простите меня, банн. Все из-за этих дурацких цветов! Сами видите, как я на них реагирую. Неужели Бернард не может поставить другие! — С кем не бывает. Желаю, чтобы ваш небольшой недуг не испортил вам игры, — он быстро развернулся и покинул собеседницу, едва она успела что-либо произнести. Чародейка обменялась взглядом с Перси, тот кивнул в ответ и последовал за своим покровителем.       Эмилия осталась немного раздосадованной, пара заигрываний со стороны банна, и она уже решила, что он возьмет ее за ручку и проводит за свой стол. Не тут-то было.       Служащие, они же наблюдатели за игрой, провозгласили, что можно «начинать». За столом у Рэйберта и отступника уже все было занято, такое чувство, что гости конкурировали между собой за право оказаться рядом с банном-параноиком и его малахольным магом крови.       Эмилия угодила куда-то на окраину зала, в общество игроков, которые никак не могли завязать разговор друг с другом. Впрочем, общение мало волновало чародейку, она сосредоточенно запоминала карты и просчитывала ходы. Если ради общего дело ей нужно обратить на себя внимание путем выигрыша в картах, она это сделает, ну или по крайне мере приложит к этому все усилия.       Эмилия еще раз бросила взгляд на свое окружение, погруженное то ли в свои мысли, то ли в подсчеты. Девушка воспользовалась этим и подняла руку, делая вид, что берет карту, на самом деле она вытащила верхнюю из стопки скинутых ранее. Нечто похожее проделал с ней Рикард. Поскольку в игре действовало несколько колод, если у кого-нибудь еще не всплывет абсолютно такая же карта, то все будет хорошо. Эмилия убедилась, что окружающие ничего не заметили. Наблюдатели отвели глаза, так как получили инструкции от Бернарда. Один из них даже легонько скривился: «мол, за кого ты нас принимаешь».       Приложив усилия, а порою отчаянно рискуя быть застигнутой на жульничестве, Эмилия умудрилась выиграть большинство партий за своим столом. Затем работники клуба провозгласили перерыв. К чародейке подошел слуга и попросил ее следовать за ним по просьбе хозяина. Так Эмилия оказалась в небольшом коридоре, единственным украшением которого было высокое зеркало. Убедившись, что вокруг больше никого нет, Рикард вышел из своего темного угла. — Ну, как дела? — спросил он.       В ответ Эмилия подняла руку, демонстрируя мешочек на запястье, куда игроки складывали выигранные фишки. — А ты в ударе. Бернард жаловался, что ты жульничала уж слишком откровенно. За тем столом тебе повезло, но впредь так не делай. — Хорошо, не буду. Но все же, признай, у меня получилось, — Эмилия несвойственно для себя хитро улыбнулась, — я способная ученица. — Ты слишком вжилась в роль. Хочу, чтобы зануда в застегнутой по горло мантии вернулась обратно.— Рикард посерьезнел. — Какой у тебя план? — Я думала пройти в финал, чтобы потом пригласить банна и его дружка на игру втроем. — Не уверен, что это хорошая мысль. Тебе повезло, что простачки вокруг не заметили твоих наглых фокусов. — Чтобы оказаться с банном за одним столом, его надо заинтересовать. — А почему ты не можешь пригласить его сразу в отдельную комнату? Орая ведь может привлечь мужчину не только своими навыками игре в карты. — Брось, Рикард, я пробовала глупо улыбаться на их комплименты и все такое, но ничего не получилось. — Будь понаглее. Действуй первой, а не жди подачек. Сбегая из дому от мужа, Орая вряд ли могла позволить себе неспешно проводить здесь целые вечера. Поэтому она приходила, получала, что хотела, и уходила. — Орая теперь вдова и может делать, что хочет. — Да, но старые привычки все еще в силе, так что я бы советовал тебе перейти в наступление. — Ладно, попробую, — Эмилия потянулась к прическе и вытянула одну заколку. — Что ты делаешь? — спросил Рикард, глядя на то, как локоны чародейки принимают свою естественную форму. — Думаю, не тебе одному нравятся распущенные волосы у женщин. — Леди Тревельен, а вы полны сюрпризов, — хмыкнул храмовник и удалился.       Эмилия прождала некоторое время, размышляя над своими следующими шагами. Тем временем отступник в сопровождении двух вооруженных людей банна окликнул чародейку. Что ж, он сам нашел ее, теперь дело за Эмилией. — Банн спрашивал, где вы и уже начал думать, что вы покинули нас. — Нет, мне просто нужно было поправить прическу. А теперь я не могу найти свою вторую заколку, — Эмилия продемонстрировала в руках первую. — Я помогу вам.       Отступник сократил расстояние между ними. После некоторого времени поисков, он улыбнулся, глядя на Эмилию. — Кажется, я знаю, куда она делать. Вы не могли бы повернуться, — девушка послушно выполнила просьбу, — она застряла в ваших волосах. Вот. — Спасибо, сама бы я ее не заметила.       Эмилия посмотрела на свое отражение в зеркале: — Ну вот, мне снова нужна ваша помощь. — Всегда рад, леди. Если конечно, вы не отправите меня сражаться с драконом ради вас. «Просто сама любезность», — мысленно фыркнула девушка, продолжая улыбаться. — Только с моими собственными волосами, — Эмилия вложила в его ладонь обе заколки, а сама принялась двумя руками собирать свои локоны обратно в прическу. — Я слышал, что вы превосходно считаете, — произнес мужчина, подавая заколку собеседнице. — А я наслышана о том, что удача сопутствует вам, — справившись с прической, Эмилия повернулась к нему и немного придвинулась поближе. — Мне кажется, что ваша удача и мой ум могли бы стать идеальной парой.       «Создатель, ну и хрень я несу!» — проорал внутренний скептицизм.       Меж тем отступник потянулся к артефакту на шее. Бороться с магией, пытающейся воздействовать на твой разум и делать вид, что ничего не происходит — задача не из легких. Возможно, именно сейчас самое время чтобы попытаться сорвать висюльку с его шеи.       Эмилия наделась, что она успеет это сделать, прежде чем двое вооруженных людей бросятся на защиту своего подопечного.       Шумная компания, зашедшая в коридор, разрушила планы обоих, Перси убрал руку от кулона, а Эмилия поняла, что упустила свой шанс. — Кстати, — произнесла чародейка, прежде чем отступник решил, что их разговор окончен. — Видите ли, банн не единственный человек, который меня сегодня заинтересовал. — Рад это слышать. Тогда до встречи.       Отступник улыбнулся на прощание и в сопровождении солдат скрылся с поле зрения Эмилии.       Определенно, манера поведения этой парочки начинала раздражать. Банн явно считал себя главной достопримечательностью вечера, поэтому перекидывался с каждым всего парой тройкой слов, чтобы потом картинно развернуться и исчезнуть.       Взгляд вернувшейся в зал чародейки тут же наткнулся на самодовольную рожу Перси, который недвусмысленно положил руку на пустующий рядом с ним стул.       Что ж, приглашение получено, разве не этого Эмилия добивалась целый вечер? Чародейка устремилась в сторону нужного стола, ни на минуту не отводя взгляда от того, кто так настойчиво ее призывал. Когда она оказалась возле мужчины, то и не подумала останавливаться, а обогнув его, деловито прошла к следующему столу, чтобы занять место там. Знакомая тактика?       В детстве Эмилия видела, как старшие сестры прибегали к подобным трюкам, чтобы обратить на себя внимание. Элизабет все пыталась втолковать ей, что демонстрация невнимания порою разжигает еще больший интерес к противоположному полу. А Эмилия никак не понимала, к чему нужно все это, если можно просто подойти и познакомиться с тем, кто тебе интересен. Сейчас, как бы глупо со стороны не выглядели все эти пляски вокруг да около, Эмилия не имела права этого показывать, как и не имела права быть собой в этой обстановке.       Игра началась. На этот раз за столом шла шумная беседа. Собеседники то и дело рассказывали истории из своей жизни. Эмилия играла честно и уже не так сильно концентрировалась на подсчете, пару раз позволила себе повестись на блеф, но это не имело значения. Окружение здесь явно не стремилась конкурировать между собой за право сразиться в финале с банном Рэйбертом. И это было к лучшему.       Обстановка располагала к расслаблению и развязыванию языков. Особое внимание заслужила женщина, рассказавшая о своей сестре, которая была служанкой у какого-то господина. Хозяин славился своим непостоянным настроением, манерой вымещать гнев на окружающих, а также тем, что подолгу не выплачивал слугам жалованье. Управа на тирана носила имя некой «Рыжей Дженни», которая возглавила небольшое восстание слуг против него. Описание проделок во время партизанско-кухонной войны заставляли большинство людей за столом хохотать, а вот благородные господа выдали свое происхождение тем, что притихли и стали необычайно серьезны. Видимо, услышанное заставило их кое о чем задуматься.       Может и вправду есть толк от того, что разные сословия могут встретиться в одном месте и рассказать друг другу свои истории? Ведь живущим в одном окружении многие вещи кажущиеся само собой разумеющиеся, но могут шокировать тех, кто не сталкивался с такой жизнью.        Эмилия вспомнила себя, как, будучи подростком, раскрыв рот, она слушала рассказы Лорея о том, как он выживал на улицах Денерима.       Мужчина, сидящий рядом с чародейкой, постоянно оказывал ей какие-то знаки внимания, а еще пару раз заметил, что леди сегодня необычайно тихая. Эмилия пожаловалась на обыденный набор проблем, связанных с головной болью и мыслями о положении дел. Туманно и ничего конкретного, что могло ее выдать. Гостей удовлетворили ее ответы, но не мужчину задавшего вопрос. Он придвинулся к Эмилии поближе и прошептал на ухо: — Я не слепой идиот и помню, как выглядела Орая. Так вот, ты на нее похожа, но не более. — Что за чушь! — возмутилась Эмилия.       Его рука по-хозяйски легла на колено девушки. Эмилия подавила желание легонько обжечь его наглые пальцы. Если она прибегнет к магии, Перси тут же почувствует это. — Интересно, как быстро прибегут люди Бернарда или банна Рэйберта, стоит мне открыть рот и сообщить всем, что ты самозванка? — продолжил незнакомец. — Я не знаю, какую игру вы ведете, но если вы немедленно не уберете свои руки, клянусь, я заставлю Бернарда вышвырнуть вас из клуба навечно. Мужчина, чтобы доказать, что его нисколько не напугали угрозы Эмилии, не только не убрал руку, а по-хозяйски взял ее бокал с вином и картинно надпил из него. — Я заметил как ты весь вечер то и дело поглядываешь на банна Рэйберта и его друга, — продолжил он, — интересно, а что будет, когда он узнает, что ты - не Орая Тревельен? Говорят, банн до смерти боится родственничков, которые могут подослать к нему убийцу. Кто знает, может ты и есть та самая охотница за головами. Думаю, банн будет щедр с тем, кто разоблачит ту, что пришла по его душу.       Эмилия призадумалась, почему он не пошел сразу к Рэйберту, если раскусил ее? Не уверен в своих умозаключениях, а соответственно в том, что будет с этого иметь? Или просто пытается выбить из нее деньги за молчание?       Наверняка Орая не поддалась бы на такой наглый и откровенный шантаж. А еще чародейка вспомнила, как уверенно держался Дэриэн, когда их окружили вооруженные дети недалеко от пристани. — Говоришь, что не «слепой идиот", — Эмилия покосилась на собеседника. - Первое - возможно, а второе... Предположим, что я - та, кого так боится банн, и ты только что выдал мне весь свой план. Убийцы ведь не любят, когда их раскрывают, поэтому ненужные свидетели обычно устраняются. Скажем, перед началом вечера я приняла противоядие и отравила свое вино в бокале, чтобы выглядеть жертвой. Да-да я имею в виду именно ту емкость, к которой ты приложился. Не говоря уже о том, что яд может оказаться в любом месте, скажем, на одежде.       Несмотря на абсурдность всего сказанного, собеседник Эмилии все же убрал руку от ее колена. Инстинкт самосохранения велел не прикасаться к ядовитой змее.       Может, Рикард ошибался, и Эмилия блефует не так уж плохо.       А еще этот небольшой конфликт явно привлек внимание Перси, любопытство которого заставило его встать из-за своего стола и подойти к Эмилии. — Мне кажется, леди не в восторге от вашего внимания, — произнес он. — Именно, у меня начинает болеть голова, — пожаловалась Эмилия.       Прежде, чем незнакомец открыл рот, чтобы возразить или еще хуже назвать девушку «самозванкой», Перси дотронулся до своего кулона. Эмилия постаралась, что бы ее лицо не как не выдало того, что она ощущала на самом деле. — Думаю, вам стоит пересесть за другой стол и держаться от леди подальше. Вы же не хотите, чтобы Бернард лишил вас членства в клубе, — произнес Перси. — Боюсь, если он усядется в другом месте, это не избавит меня от его откровенных и оскорбительных взглядов, — подыграла Эмилия, нужно было удостовериться в том, что незнакомец не пойдет жаловаться банну. — Вы слышали леди, забудьте о ней на сегодняшний вечер.       Мужчина послушно встал, а его место занял Перси. — Леди Орая, я понял, почему вы не сели за наш стол и какой урок хотели преподать мне и банну. — Я — занятая женщина, — кивнула ему Эмилия. — И не люблю ходить вокруг да около. — Сразу переходите к сути, чувствуется деловая хватка. — Так вот, сегодня я как-то не расположена к шумным компаниям. — Я это заметил. — Я бы пообщалась в более тесном кругу, — Эмилия приблизилась к его уху, примерно также как это сделал Дэриэн, когда обнимал ее в борделе. — Ведь мы знаем, что карты далеко не основная цель посещения данного клуба. — Да, Бернард хотел создать место, где все были равны хотя бы на короткое время. При этом даже здесь многие знатные особы по привычке косо смотрят на тех, кто ниже их сословием. — Но не банн Рэйберт. — Да, он человек широких взглядов. Впрочем, нечто похожее я слышал и о вас. — Скажем, если мне нравится мужчина, — Эмилия улыбнулась, — то мне плевать на его происхождение и на то, чем он занимается в жизни. Ведь здесь все равны. Верно? — Верно, — подтвердил Перси.       Разговор «ни о чем с элементами заигрываний» продлился еще немного, зато с лихвой окупился тем, что отступник взял Эмилию под ручку и повел в те самые помещения для приватных игр. Внутри их уже ожидал банн Рэйберт и несколько наблюдателей за игрой. Эмилия сделала прозрачный намек на то, что в услугах последних они не нуждаются.       Когда дверь закрылась, чародейка поняла, что настало время действовать. Банн сидел на небольшом кресле, а Перси развалился на диване, всем своим видом показывая, что Эмилия должна сесть рядом.       Чародейка подошла к нему и наклонилась так, чтобы их лица оказались друг напротив друга. Ее руки легли к нему на плечи. Губы Эмилии придвинулись к его губам практически вплотную, мужчина прикрыл глаза. В этот момент одна рука чародейки вцепилась в его кулон, вторая в кожаный ремешок, чтобы пережечь его огнем.       Артефакт словно прилип к своему обладателю, поэтому пришлось дернуть его сильнее.       Перси быстро спохватился и инстинктивно ударил Эмилию обычным силовым ударом. Чародейка отлетела назад и врезалась в стену.        Осев на пол, Эмилия обнаружила, что в ее ладони зажат артефакт. Значит, она все же успела!       Девушка приподняла голову, кожа ее шеи тут же соприкоснулась с прохладным лезвием клинка. Банн Рэйберт во всеоружии уже возвышался над нею. — Ты пришла за мной? — прошипел мужчина. — Нет, я ловлю Перси, он отступник. — Ложь, тебя наняли мои родные… — Хорошенько подумайте, почему вы доверяете этому человеку, зачем таскаете его везде за собой и оказываете ему столько внимания. Перси все это время промывал вам мозг с помощью штуки, которая теперь у меня. Вспомните ваше с ним знакомство. Что заставило вас подпустить к себе близко этого человека? — Не знаю, — Рэйберт замешкался. — Всего пара слов, и мне показалось, что я хорошо знаю Перси и могу доверить ему свою жизнь.       В это же время отступник решил, что самый умный выход из ситуации — удирать. Перси рванул на себя дверь комнаты и тут же познакомился с кулаком Дэриэна. Чародей упал на пол. Пока храмовники его скручивали, в отчаянии он попытался применить магию, которая тут же была развеяна.       В комнату ворвались еще несколько вооруженных людей банна и Бернард, который тут же кинулся объяснять Рэйберту, что, собственно говоря, сейчас произошло.       Пока внимание большинства было приковано к пленному, Эмилия встала и привела себя в порядок.       Ладонь, в которой Тревельен сжимала артефакт, побаливала, как от мелких царапин. Разжав ее и осмотрев кулон, Эмилия обнаружила, что с тыльной стороны когтя, на оправе, имелся ряд тонких зубьев. Они же и разодрали кожу девушки, когда та зажала кулон в ладони.       Острые зубцы были практически черные от… застывшей на них крови. Тут Эмилия поняла, что, когда Перси применял магию, он не просто дотрагивался до висюльки, он сдавливал ее так, чтобы зубья, как иглы, погружались в кожу до крови.       Рикард подошел к чародейке, и она отдала ему вещицу. Что ж, отступник пойман, теперь дело за допросом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.