Blackbird's Song

R
Завершён
180
1
автор
Нилет соавтор
Not from here бета
Размер:
79 страниц, 29 685 слов, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
180 Нравится 100 Отзывы 46 В сборник

Глава 2

Настройки
      Утро в лесу поражало своим спокойствием. Еще вчера дворец был переполнен гостями, но сегодня уже ничего не напоминало об этом. Трандуил восседал в одном из залов, решая проблемы королевской важности, подключив к этому юного принца. Леголас выражал явное безразличие к этому делу, но Трандуил не обращал внимания.       — Может быть, уже пора проявить интерес? — произнес Владыка, не отрываясь от свитка. — Рано или поздно…       — Я займу твое место, — перебил его принц. — Я знаю, отец. Ты слишком часто говоришь мне об этом.       — Хорошо, — вздохнул Трандуил, наблюдая за тем, как его наследник уже в десятый раз переворачивает один и тот же свиток, не стараясь понять смысл написанного. — Возьми несколько гвардейцев и отправляйся в Озерный город. Договорись с Митраном о поставке вина к королевскому двору. Раз тебя настолько тяготит присутствие здесь.       — Благодарю, отец, — сказал Леголас и в спешке покинул зал.       Дорога в Эсгарот занимала не так много времени, и уже вечером Леголас возвращался домой. И когда до ворот замка оставалось всего ничего, его эльфийский взор уловил то, что еще вчера показалось ему необычным. Он увидел девушку с непривычными для эльфов Эрин Ласгален черными, как крыло ворона, волосами. Она шла поодаль, совсем не замечая приближающихся всадников и не дойдя до них, свернула с дороги в лес.       — Лиарин, — окликнул всадника Леголас, — ступайте к отцу. Я прибуду в королевство позже.       — Но, мой принц, мы должны сопровождать вас, — возразил другой всадник.       — Вряд ли кто-то нападет на меня у самых ворот замка. А если кто-то и рискнет, то он познакомится с моим клинком. — Не дожидаясь дальнейших возражений Лиарина, Леголас развернул коня в сторону леса.       Он хотел узнать у этой девушки, что она делает здесь. К счастью, она не успела далеко уйти. Едва оказавшись в лесу, он уже мог ее видеть. Девушка стояла на небольшом пригорке, целясь куда-то в крону дерева. И выпущенная ею стрела пролетела в паре сантиметров от птицы, спугнув ее.       — Вижу, стрелять ты так и не научилась, — тихий голос принца заставил девушку вздрогнуть. — Ты неправильно держишь локоть. Позволь, я покажу тебе.       Не дожидаясь ответа лучницы, Леголас подошел к ней со спины. Он положил свои руки на ее, крепко сжимая лук, натянул тетиву, готовясь выстрелить. Она не сопротивлялась, впитывая его советы, как губка. Они оба смотрели вглубь леса, будто искали в нем цель.       — Стрела должна быть продолжением твоей руки, — дав совет, он повернул свое лицо к девушке, осознав, насколько они сейчас близко: ее щека едва не касалась его собственной, его грудь была прижата к ее спине, а длинные мужские пальцы все еще сжимали ее руки. Почувствовав движение со стороны мужчины, она непроизвольно повернулась к нему. Теперь расстояние между ними сократилось до вдоха. Вслед за тишиной, возникшей между ними, в воздухе повисло смущение.       Опустив лук, девушка отошла от принца на несколько шагов.       — Спасибо за ваши наставления, мой принц, — немного растерявшись, девушка все же вспомнила о поклоне. Леголас молча смотрел на нее, ожидая, когда она снова поднимет на него глаза.       — Откуда у тебя лук? — мужчина перевел взгляд с эльфийки на оружие, которое имело резную форму. — Ты не похожа на воина. Хотя могла бы им быть.       — Это лук моего отца, — ответила она, убирая неиспользованную стрелу в колчан.       — А кто твой отец?        Меткий выстрел, Леголас. Если бы она только знала.       — Кузнец… — тихо отвечала она. Правду было спрятать проще, чем взгляд, который выдавал ее.       — Кузнец? — мужчина прищурился, глядя на девушку. Уж он-то точно знал, что такое оружие мог подарить только тот, кто сам искусно владел им, чего не мог простой кузнец. Ничего не ответив принцу, она быстро направилась в сторону дома, прячась вглубь леса.       — Постой, — остановил ее он, — куда ты?       — Мне нужно возвращаться в деревню, — ответив на вопрос мужчины, девушка снова продолжила свой путь, поднимаясь высоко в гору.       — Но… — Леголас обернулся, боясь упустить Арода из виду. — Скажи хоть, кто ты?       Она не могла не ответить будущему королю Эрин Ласгален. Не имела права. Остановившись на месте, девушка все же повернулась к нему.       — Анерель, — вымолвила та, а затем скрылась в чаще леса.

***

      — Ваше Величество, — обратился гвардеец, войдя в тронный зал, — вино из Озерного города прибудет к сроку. Митран просил передать, что будет рад подарить вам несколько бочек.       — С условием на следующий, еще больший заказ, — Владыка со снисхождением посмотрел на гвардейца. — А где же мой сын?       — Он отстал от нас недалеко от ворот замка.       — Ступай, — махнул он рукой, разрешив мужчине выйти.

***

      На улице уже почти стемнело, когда Леголас вернулся во дворец. Двери в коридоры и главный зал были распахнуты, а верные подданные короля суетились, поднося разные блюда на стол.       — Как прошла встреча с торговцем? — спросил Трандуил, едва Леголас вошел в зал.       — Как и всегда. Вино будет во дворце к сроку, — Владыка не ждал от сына пояснения своего опоздания. И Леголас сам не стремился все рассказать. Он присел за стол рядом с отцом, выхватив с тарелки виноградную лозу.       — Лучше бы ты пользовался таким успехом в более важных делах, нежели ездить за вином, — Трандуил внимательно следил за реакцией своего сына, ожидая оправданий, напомнив в сотый раз о том, что все это чуждо его сердцу. Но он молчал. — Всему свое время, я надеюсь…       — Я, пожалуй, оставлю тебя, — юный принц улыбнулся своему отцу. — Дорога утомила меня.       Леголас вышел из-за стола, медленно направляясь к выходу, а затем и в свои покои. Но, остановившись у края стола, спросил:       — А что за деревня находится в горах?       — Там живут кузнецы и пара тройка действительно на что-то способных эльфов, — сохраняя присущее королю спокойствие, ответил Трандуил. Внезапный интерес к убогой деревушке пробудил в нем мысль, а не это ли явилось причиной опоздания его сына.       — Почему ты спрашиваешь меня?       — Я раньше никогда не знал о ней.       — Оно того не стоит.
180 Нравится 100 Отзывы 46 В сборник
Отзывы (3)