ID работы: 290309

221B is on Fire!

Слэш
NC-17
Завершён
3198
автор
Размер:
16 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3198 Нравится 182 Отзывы 414 В сборник Скачать

Четвёртая искра

Настройки текста
Джон пригубил кофе и нашёл его прелестным, как и длинноволосую официантку, прижавшую к полной груди круглый поднос и выжидающе смотрящую на него. - Что-нибудь ещё? – спросила она, одарив Ватсона милой, открытой улыбкой. - Что-нибудь на ваш вкус, - Джон улыбнулся в ответ. - Сейчас будет, - она подмигнула. Ватсон посмотрел ей вслед и оценил то, как девушка покачивает бёдрами при ходьбе. Кафе было… милым. Много розового, много оборочек, много смеющихся девушек, большой ассортимент пирожных. «Хорошо, что я не позвал Шерлока с собой. Он бы меня высмеял. Как обычно. Да и вообще он бы со мной не пошёл, напротив, в воскресенье потащил бы исследовать дно Темзы или копаться в мусорных баках в поисках розовых пилочек для ногтей. Заставил бы меня одеться как клоун и плясать в городском парке, а на крайний случай мы бы пробрались в Тауэр и…» - Срочное сообщение: мощный взрыв прогремел в центре Лондона на Бейкер-стрит. Сведений о жертвах пока не поступало. Полиция воздерживается от заявления о том, что это был террористический… - донёсся голос диктора. - Боже, - выдохнул Джон, найдя глазами телевизор над стойкой. Бейкер-стрит. Он вскочил из-за стола, бросил монету достоинством в один фунт на розоватую скатерть и выбежал на улицу. Часть улицы, чьим центром была 221В, оцепили, и сотрудники полиции пытались не дать зевакам пробиться к закусочной Speedy’s. Джона тоже попытались остановить, но он выдохнул «Я здесь живу, пропустите». Вся улица была засыпана мусором, кусками кирпичей и бетона, отколовшихся во время взрыва. Мужчина быстро взбежал вверх по лестнице и выдохнул: - Шерлок! Он ворвался в комнату и увидел двух мыслителей, расположившихся в креслах. У Шерлока в руках была скрипка и он бездумно дёргал струны, а напротив сидел Майкрофт. - Шерлок, я видел в новостях, ты цел? - В ново… ах, да. Газ, наверное, взорвался. Джон схватился за сердце. Хотя, чего он ожидал? Объятий, радости, что Джон взволнован, переживает? - Шерлок, - настойчиво сказал Майкрофт. - Ничего не знаю. Я занят. Как твоя диета? - Отлично. - Неужели? - Да. Я скинул пару килограмм. - Хм, Джон, ты ни на чём на лестнице не поскальзывался? Джон промолчал, увидев застывшую улыбку старшего Холмса. Шерлок поднял скрипку над головой. - Миссис Хадсооооон! У нас там где-то два килограмма Майкрофта, выбросите эту гадость, проветрите и пожгите травку для бедра! И потрясите чётками. - Шерлок, ты не можешь жить на улице. Джон, вразумите его! - А в чём, собственно, дело? – Джон отошёл от окна и уставился на братьев, которые демонстративно старались не смотреть друг на друга. - Миссис Хадсон не бросит Бейкер-стрит! – выпалил Шерлок. - Хрен с вашей миссис Хадсон! - А я не могу её бросить! - У неё, по крайней мере, в спальне есть стена! - У меня тоже есть стена! - А крыши нет! Они снова замолчали, надувшись. Затем Майкрофт посмотрел на Джона и сказал: - Взрывом разворотило несущую стену. Теперь у Шерлока свободный доступ прямо на шоссе. - И… - Пока её не починят, я предлагал ему пожить у меня. Он отказывается. В гостиной тоже невозможно спать – вы видите, что здесь выбиты окна. Исправят это только завтра-послезавтра, если не позже. - Какое ему вообще дело… он неделями не спит, - Джон пожал плечами. - Вот видишь, Майкрофт, - улыбнулся Шерлок. – У меня есть Джон, для которого я никогда не сплю. – И он запиликал на скрипке. Майкрофт встал из кресла, негодующе фыркнув. - Как пожелаешь. Если ты опять заработаешь воспаление лёгких, я не буду оплачивать твоё лечение. И оплакивать тебя не буду, упрямый братец. Смычок заскрежетал по струнам, и Майкрофт сбежал. Джон посмотрел ему вслед. - Кафе отвратительно? – поинтересовался Шерлок. – Я вижу, что тебе понравилась официантка, и ты заказал шоколадный пончик, который не успел доесть. Впрочем, он тебе тоже не понравился. - Где ты будешь спать, Шерлок? Майкрофт же не зря за тебя волнуется, упорышек ты наш. – Джон пропустил мимо ушей слова Шерлока. Тот отложил скрипку в сторону и улыбнулся. - Ты тоже за меня волнуешься? - Разумеется. Если ты будешь ходить по квартире, обливаясь соплями, я тоже заболею. А фраза «больной врач» вызывает у меня когнитивный диссонанс. Шерлок встал из кресла и направился грохотать пробирками на кухню. - Не волнуйся, Джон, - донёсся оттуда его голос, и что-то разбилось. – У меня всё под контролем. Джон фыркнул.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.