Siderae

PG-13
Завершён
11
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
16 страниц, 5 243 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник

vi

Настройки
      На утро в деревню приехал гарнизон солдат. Доктор прибежал к нам в дом и впопыхах быстро проговорил, чтобы мы не выдавали себя, потому что за укрывательство ассасинов в здешних землях строго карают всех местных, а из моей вчерашней вылазки я разузнал, что сербка и я находимся в розыске, да притом за наши головы назначена большая награда. Но он поклялся, что никто нас не выдаст. Я изъявил желание встретиться с их командующим. Доктора едва ли не хватил удар, услышав он об этом.       Я накинул на плечи черную мантию, из оружия при себе оставил только наручи со скрытыми клинками, снял капюшон. Меня не прельщала перспектива маскироваться, скрывать свою сущность, но раз уж того требовали местные законы, мне пришлось подчиниться.       На улице крупными хлопьями валил снег, погода стояла относительно теплая. Стоило мне только спуститься с крыльца, как ко мне подбежал доктор, а за его спиной я рассмотрел медленно приближающиеся фигуры троих солдат. Командующий шел впереди. Краем глаза я заметил, что гарнизон рассредоточился. Кто-то остался охранять у ворот, заменив местных часовых, кто-то разговаривал со сельчанами, а кто-то нагло врывался в дома. В общем, турки вели себя здесь по-хозяйски, явственно демонстрируя свой захватнический характер. - Он не понимает нашего языка, - предупредил меня доктор. - Я не силен в турецком, но кое-что знаю. Постараюсь довести до вас его слова.       Я склонил голову в жесте благодарности. Как раз в это время подошел тамплиер со своими подручными. Будь я молод, не умея контролировать свой нрав как сейчас, то без лишних слов всадил оба скрытого клинка в его череп. Но жизнь и тренировки научили меня держать себя в руках и относится к своим врагам снисходительно, ибо не все из них действительно заслуживают смерти, за исключением того момента, когда не стоят на моем пути.       Командующий тут же сказал что-то на турецком с некоторой небрежностью в голосе, окинув меня оценивающим взглядом. Я остался так же невозмутим и посмотрел на доктора. - Он заметил, что вы не из наших мест и хотел бы знать, кто вы и зачем прибыли сюда, - протараторил доктор. Он сильно нервничал, но из всех сил старался держать себя в руках. Видно было, что присутствие турков пугает его - во взгляде застыл страх. - Скажи ему, что я со своей женой проездом. Дорога нынче тяжелая, а жена беременна. Ее самочувствие резко ухудшилось и мы решили остановится здесь. - Доктор встрепенулся и с трудом перевел мои слова, смотря в землю и не осмеливаясь поднять взгляда на тамплиера.       Тот снова сказал что-то по-турецки. - Спрашивает откуда вы. - Из России.       Взгляд османских солдат стал подозрительным. Тем не менее больше никаких вопросов не последовало. Командующий перекинул парой слов со своими подручными. Доктор молчал, и лишь пожал плечами, когда я посмотрел на него.       Потом их переговоры закончились, и тамплиер снова обратился ко мне. Сказал несколько слов. Доктор похолодел, но все же донес до меня перевод: - Он сказал, чтобы вы убирались отсюда как можно скорее или будете отданы под трибунал. - Как только представится возможным - несомненно.       Турок что-то властно приказал доктору и махнул головой в сторону, приказывая идти за собой. Тот извинился передо мной и мелкими шагами засеменил за солдатами. Он был неплохим человеком, вполне образованным и имеющим недюжинные медицинские познания. Он отвечал за это небольшое поселение, поэтому был так осторожен в отношении солдат, потому что казалось бы малейшая оплошность могла бы уничтожить всех их в один миг.       Мне на глаза снова попались обгоревшие дома в конце улицы...
11 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник