Человеческие останки

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
1146
переводчик
Kate_Toakley бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 266 страниц, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
1146 Нравится 613 Отзывы 565 В сборник Скачать

Часть 68. Всем лидерам нужна чертова война. Поздравляю, эта - твоя.

Настройки текста

Вот он я, снова вернулся, спрыгнул с потолка. Долго ли меня не было, или промелькнул лишь миг? На той стороне улицы, вдалеке от меня, Кто-то воспевает хвалу дьяволу. Но он неправильно запомнил слова. Газеты отчаянно кричат, Но у слов нет силы тяжести, как у крыльев. Они держат тебя здесь, Кормят тебя разными теориями. Но ты чувствуешь, когда тебе врут, Так что не теряй резкости. Держись подальше, все строки уже написаны. Ты никогда не будешь прав, пока весь мир не решит, что ты врешь. Фотография расскажет тысячу ложных слов. Черные и белые точки… Выживет сильнейший, Но негодяй всегда окажется на плаву. Так что не теряй резкости. Ты говоришь, словно дипломат, Но прячешь ствол за спиной. Всем лидерам нужна чертова война, Поздравляю, эта — твоя. Листая исторические книжки, Про врунов, мошенников и негодяев, Твоя фотография напечатана четко. Так что закрой очередной файл Про революцию, превратившуюся в привычку. Мы так устали идти вслепую, Толстея в голодное время. Твоя фотография такая четкая. Tom McRae — Keep Your Picture Clear

Август 2014 — Привет, Грег! — весело произнес сидящий на диване мужчина с едва заметным ирландским акцентом. — Давно не виделись. Грег почувствовал, как его прошиб холодный пот. Это был Моран, человек, который не нуждался в представлениях. Грег изо всех сил попытался выглядеть спокойным и держащим ситуацию под контролем, расправив плечи и посмотрев прямо в глаза собеседнику: — Сколько лет, сколько зим, — произнес он с уверенностью гораздо большей, чем ощущал. — Не имею представления, кто вы такой. Мужчина вздохнул и перебросил пистолет из одной руки в другую. Грег выдохнул и сделал пару шагов по направлению к нему. — Ты ранишь меня в самое сердце, — скривился Моран. — Да брось, Лестрейд! Кто я такой, по-твоему? Грег нахмурился.  — Не имею ни малейшего представления, — наконец сказал он, решив до конца играть роль тупицы. — Но раз уж вы вломились в мою квартиру, может, все-таки представитесь? — «Играть в загадки гораздо веселей» — вот что сказал бы на это Джимми. Ты же помнишь Джимми, не так ли, Грег? — Джимми, — повторил Грег. — Ага, Джимми! Вот он точно был всегда первой скрипкой во всех его хреновых безбашенных спектаклях, а ты — лишь мальчиком на побегушках. — Абсолютно не понимаю, о чем вы. — Джимми хренов Мориарти! — Выкрикнул мужчина, сжав пистолет. Грег застыл. Моран хрипло расхохотался: - Ой, твое выражение лица так и просится на картинку! Жаль, что я не могу его сейчас запечатлеть. Послал бы Майкрофту фотографию. — Что вы хотите? — сжав зубы, спросил Грег. — Да садись уже, — усмехнулся Моран. — Давай же! И бога ради, даже не думай о том, чтобы воспользоваться телефоном! Грег окинул комнату взглядом, затем опустился на диван, медленно достал телефон из кармана и положил на пол рядом с собой. — Так что же вам нужно? — Всего лишь поболтать с Майкрофтом. Но как я понял, его дома нет. — Нет. Он занят вашими поисками в южном Лондоне. Моран рассмеялся, откидывая голову, и Грегу показалось, что в его глазах явно проскакивала искорка безумия. — Скажи мне, Грег Лестрейд… Грегори… Лестрейд… — пробормотал Моран, словно пробуя его имя на вкус. — Что ты нашел в добром старом Майкрофте Холмсе? Никогда не мог этого понять. — Он хороший человек. — Ну уж нет. Грег поджал губы. - Он – хороший человек, - повторил он. - Он приказал пытать Джима Мориарти. Грег сжал кулаки, но попытался оставаться спокойным: - Я ничего не знаю о его работе. Все, что я знаю, это то, кто он для меня. - Ой, да не ходи вокруг да около, Грег! Ты знаком с работой Майкрофта лучше, чем кто-либо другой. О, он был великолепным снайпером: твердая рука, никаких колебаний и угрызений совести. Целься и стреляй. Грег открыл было рот, чтобы сказать, что не представляет, о чем речь, но замолк, услышав звук открываемой двери. Оглянувшись через плечо, он увидел Майкрофта. - Добрый вечер, - сказал тот, входя в комнату. – Не знал, что мы ожидаем к ужину посетителей. - Люблю сюрпризы, - сказал Моран, вновь перебрасывая пистолет из руки в руку. – Как дела, Майкрофт? - Хорошо, благодарю. А у вас? Грег слегка нахмурился от удивления. Майкрофт явно мог дать фору любому в искусстве актерской игры. Грег поудобней устроился на диване в предвкушении очередного заслуживающего Оскара представления от своего партнера. Ни с кем иным не хотел бы он оказаться в комнате, когда в их дом влез вооруженный психопат. - Превосходно, Майкрофт! – ответил Моран. – Кроме разве что того маленького факта, что мой босс мертв, сеть уничтожена, и у меня не осталось никакой херовой жизни. Но да, в остальном все просто прекрасно! Майкрофт сделал пару шагов и успокаивающе опустил руку на плечо Грега: - И чем я могу вам помочь? - Может, угостите чашечкой? – спросил Моран. – Кофейку бы. И лучше всего, если приготовите его по-ирландски. Майкрофт и Грег обменялись быстрыми взглядами, и Грег начал подниматься, чтобы отправиться на кухню. - Нет! – сказал Моран. – Ты сделаешь его, Майкрофт. Майкрофт кивнул: - Хорошо. Он прошел в кухню, и Грег услышал звяканье чашек и тихий шум чайника. - А мне это нравится! – сказал Моран. – Мне делает кофе сам Майкрофт Холмс. Это такая честь! – Он окинул Грега взглядом с ног до головы с таким выражением на лице, что у того мурашки забегали по коже. – Счастливчик этот Майкрофт, а? – подмигнул Моран. Он глянул на Майкрофта, который принес поднос, взял предложенную чашку и вновь уселся в кресло, не выпуская пистолета из рук. Майкрофт сел рядом с Грегом, его поза была абсолютно расслабленной, словно они развлекали приглашенного на чай доброго друга. – Как вам удалось проникнуть сюда? – спросил Майкрофт. - Я протащил слона в засекреченное здание МИ5, которое должно было только тем и заниматься, что следить за мной. – Моран ухмыльнулся. – Я многое могу, вообще-то. - Должен признать, я был впечатлен, - сказал Майкрофт. – А меня мало что в мире может впечатлить. - Совсем-совсем ничего? – спросил Моран и кивнул головой в сторону Грега. – А ведь у тебя тут такой лакомый кусочек. – Майкрофт холодно улыбнулся: - Туше. Так чем я могу помочь? - Я хочу предложить сделку. Моя неприкосновенность и защита в обмен на информацию. - И какой же информацией вы можете меня заинтересовать? - Мэри Морстен. Взгляд Грега метнулся к лицу Майкрофта. Тот лишь слегка наклонил голову и поднес к губам чашку: - Защиту от кого? – спросил он. - От тебя, - сказал Моран. – Мы с тобой годами гонялись друг за другом. Мне особо нравилось приглядывать за твоим… но… - он снова окинул Грега взглядом и ухмыльнулся. – У меня есть и другие заказчики. Чарльз Магнуссен весьма заинтересован. - Сколько он предложил? – спросил Майкрофт. - До хрена. Но твоя защита потянет на большее, чем любые деньги, которые он предложит. - В чем именно состоит интерес Магнуссена? - Он просто хочет быть в курсе дел, - пожал плечами Моран. - Как к вам попала информация? Когда я до нее добрался, вы ее уже украли. - Банда Уотерс весьма компетентна. - О, - пробормотал Майкрофт. – Очень хорошо, - кивнул он. - Так что ты решил? Я отдам тебе все, что знаю про маленькую Джонову сучку, а ты позволишь мне удалиться в закат. Хорошо бы за рулем Ягуара, но я не буду слишком уж испытывать твое терпение. - Как благородно с вашей стороны. - Да я отличный парень, - сказал Моран с широкой улыбкой. – И мамочка моя всегда так говорила. Так что, Майкрофт? Тебе уже не терпится наложить лапу на информацию, не так ли? - И вот так вы намерены выживать в дальнейшем? Идти на сделки с теми, кто разрушил вашу жизнь? Грег увидел, как Моран сжал рукоять пистолета. - Нам всем надо как-то выживать. – Темные глаза Морана бегали между Майкрофтом и Грегом. – Твоя позиция слабеет, Майкрофт. Ходят разговоры…кое-какие слухи. А ты знаешь, во что превращается рябь на воде? В волны, Майкрофт. Но я, я думаю о большем… я рассчитываю на цунами, Майкрофт. - И что заставляет вас думать, что мне есть какое-то дело до того, что болтают мелкие жулики? Мориарти был гением. Вы не сможете убедить меня, что есть хоть кто-то, кто мог бы хотя бы приблизиться к его уровню. Вы – один, Себастьян. Вы блефуете, но вы сами себя переиграли. - Это вы сами себя переиграли! – прорычал Моран. – Ты думаешь, что прогулочка Шерлока вокруг света означает, что все кончилось? Что больше ничего не осталось? - У меня нет причин полагать иначе. Вы ведь сами пришли предлагать мне сделку, чтобы спасти свою жизнь. Моран ухмыльнулся: - Один-один. Я ведь не ошибся в счете, да? - Полагаю, что не ошиблись. - Грег, считай очки, - сказал Моран. – У нас «один-один», и мы еще не закончили. - Я и не думал, - сказал Майкрофт. - Игра.. она не закончена. - Она никогда и не заканчивается, - пробормотал Майкрофт, глядя Морану в глаза. - Ты проигрываешь, Майкрофт. И ты настолько слеп, что даже не замечаешь этого. Посмотри на себя, с этим прелестным маленьким кабинетом в Уайт-холле и милым секретным офисом в Мейфере. «Coeur de Lion», так ведь? Джимми говорил, что ты сам выбрал это название. - Именно так. Король Ричард Первый был моим любимцем среди английских королей. Он был великолепным полководцем, и он одержал множество побед во время Крестовых походов. Ричард Львиное Сердце. - А забавная это вещь, сердце… Джимми всегда повторял, что Шерлок чертовски сентиментален, одно сплошное сердце. А тебя он называл Снеговиком, и восхищался этим. Если б он только мог увидеть тебя сейчас… Ты – просто размазня и тряпка, с этой твоей шикарной квартиркой, смазливым партнером и кошками. Кошками, Майкрофт! - Как много информации у тебя есть на Мэри Морстен? – спросил Майкрофт, резко меняя тон. - Всё. - Тогда давай закачивать эти игры. - Я – только «за». - Как бы я не желал ознакомиться с имеющейся у тебя информацией, боюсь, что я все же вынужден отклонить твое предложение. Я не торгуюсь с террористами. Моран фыркнул: - Это так ты обо мне думаешь? - Практически. - Что ж, - Моран поставил чашку на стол. – Дашь мне немного времени, чтобы я мог скрыться, перед тем, как спустишь своих ищеек? Майкрофт кивнул: - У тебя ровно 60 минут. Моран разразился почти безумным смехом, покачивая пистолетом: - Мне понадобится всего двадцать. – Он подмигнул Грегу: - Как-нибудь в другой раз, красавчик, - произнес он, захлопывая дверь квартиры. - Какого черта ты делаешь? – прошипел Грег Майкрофту, услышав хлопок двери. - Убиваю двух зайцев одним выстрелом, - тихо ответил Майкрофт. – За Себастьяном все равно постоянно следят, а Магнуссен обнародует правду о Мэри. - Тебе нужно рассказать Шерлоку о том, что произошло. - Нет! Он слишком сентиментален. Он и так уже слишком привязался к ней. И ты не должен ничего ему рассказывать! - Он мне доверяет! - Тем больше причин для того, чтобы ты хранил молчание, - прошептал Майкрофт. Они оба синхронно обернулись на звук выстрела. Грег вскочил со своего места и метнулся к балкону. Майкрофт был на полшага позади него, и когда Грег распахнул двери на балкон, они вместе шагнули наружу. Прямо под их окнами застыл черный Рейндж Ровер. Тело Майкрофтова водителя валялось посреди улицы. Рука Майкрофта конвульсивно сжала балконные перила, пока он смотрел вниз на то, как к телу начали сбегаться люди, размахивая телефонами и зовя на помощь. - Значит, началось, - прошептал Майкрофт, побледнев, но не отрывая взгляда от происходящего внизу. Грег обернулся к нему и прижал его к себе. Они оба, не отрываясь, смотрели на тело внизу. - Какого черта он творит? – спросил Грег, качая головой. - Предупредительный выстрел. - Предупредительный? – переспросил Грег. - Он ведет два-к-одному, - прошептал Майкрофт, отстраняясь от Грега и хмурясь. – И он только начал. – Он отвернулся и шагнул внутрь квартиры. - Ты позволил ему уйти, - крикнул ему вслед Грег. Майкрофт развернулся и посмотрел ему в лицо: - Он был вооружен, - огрызнулся он. – Что ты хотел, чтобы я сделал? Мне пришлось ему в чем-то уступить, и я не мог предложить ему свою защиту. - Он не намерен останавливаться. - Я его остановлю. - Твой водитель мертв. Майкрофт на мгновение замер и вновь посмотрел на улицу. Затем обернулся к Грегу, и его глаза были темны: - Иногда мне хочется, чтобы я никогда не находил причины для того, чтобы становиться неравнодушным. Грег неверяще наблюдал за тем, как тот возвращается в гостиную, затем пошел следом. - Майкрофт! – воскликнул он. – Ты не можешь заявить такое, а потом просто уйти! Майкрофт, не оглядываясь, направился к выходу из квартиры и захлопнул за собой дверь. Грег неподвижно смотрел ему вслед, едва замечая, как вокруг него ног трется Скалли. Он вернулся на балкон и увидел, как Майкрофт вышел на улицу, игнорируя полицейские машины с мигалками и сиренами, на всех парах съезжающиеся к их дому. Не бросив и взгляда на тело своего бывшего водителя, Майкрофт сел в автомобиль и тронулся с места. Грега вызвали на работу, чтобы он занялся расследованием. Он проинформировал Салли о том, кем был погибший, и что скорей всего, дело у неё заберут. Но она все равно начала работать над делом, и Грег был рад поводу отвлечься. Хотя у него и без того дел было по горло в связи с очередным судом по делу банды Уотерс, на котором, как он надеялся, удастся добиться обвинительного приговора. Когда он утром проснулся, Майкрофтова сторона кровати так и оставалась нетронутой, и ночью ее оккупировали котята. Грег силой заставил себя отправиться на работу. Еще один день наступил и прошел, а они так и не общались. Грег отправлял сообщения и звонил, но не получал никакого ответа, так что в конце он позвонил Антее, которая сообщила ему, что Майкрофт отправился в загородный дом Холмсов. Вечером Грег должен был встретиться с Шерлоком и Джоном на холостяцкой вечеринке, но разумеется, эти двое напились так, что все планы были нарушены. Дни шли, а они с Майкрофтом так и не обменялись ни словом. Грег стоял в центре их спальни и натягивал свой выходной костюм для «Большого Дня», вот только он не чувствовал ни капли праздничного настроения. Он отправился к месту празднования и зарегистрировался в отеле. Майкрофт и раньше не планировал посещать празднование, но Грег все равно чувствовал себя особо одиноким. Он даже не мог понять, из-за чего они поругались, или для чего. Всю церемонию он просидел рядом с Молли, внимательно приглядывая за Шерлоком. Он ожидал, что обязательно случится что-нибудь драматическое, но все шло своим ходом. Церемония была простой и красивой. Миссис Хадсон расплакалась, Молли пару раз всхлипнула. Грег сидел неподвижно, наблюдая, но едва ли осознавая происходящее вокруг. Ужин ему понравился, хотя он, пожалуй, выпил слишком много. - Минуту внимания ради речи шафера! – Эти слова вселили некоторый страх в его сердце. Несмотря на все те часы, которые он провел вместе с Шерлоком, как оказалось, большую часть времени они обменивались воспоминаниями или разговаривали о преступлениях, вместо того, чтобы составлять пристойную речь. - Леди и джентльмены! Семья, друзья и… хм, остальные, - начал Шерлок. Грег простонал. Он сам говорил Шерлоку начать с вежливого обращения, но теперь… Хотя честно говоря, как только Шерлок справился с пассажем про телеграммы, дальше все прошло гладко, и к концу речи почти все плакали. Грег слушал, нахмурившись, но чувствовал себя бесконечно, безумно гордым, таким гордым, как не чувствовал себя с момента «смерти» Шерлока. Затем, ясное дело, Шерлок призвал гостей высказать свои теории касательно того, как был заколот мужчина, в процессе этого не забыв опозорить Грега. Так что, к концу он был чуть-чуть менее горд… Свадьба, на которой присутствовал Шерлок Холмс, просто не могла закончиться иначе, чем убийством и погоней за преступником, чем Грег добросовестно и занялся. Ожидая, пока Шерлок приготовит скрипку и ноты, Грег стоял рядом с подружкой невесты. - Привет! Я – Джанин, - сказала она, протягивая руку. - Грег. - Он занят, - пробурчал Шерлок, проходя мимо них со скрипичным футляром в руках. – Встречается с моим братом. Грег рассмеялся и закатил глаза. Джанин сияюще улыбнулась: - Встречаетесь с его братом? – переспросила она. Он почувствовал, как у него сжало сердце при этих словах. Теоретически… «Да, встречаюсь». - А его нет здесь? - Свадьбы… это не совсем в его вкусе. А Вам понравилась церемония? - Ох, это было замечательно! А Вам? Грег кивнул: - Пока все было хорошо. - Чем Вы занимаетесь, Грег. - Полицейский. А Вы? - Персональный ассистент Чарльза Магнуссена. Магнуссен. Он внимательней посмотрел на нее: - Правда? Должно быть, интересная работа. Давно вы на него работаете? - О, всего неделю. Я была ассистентом его ассистента довольно долго, так что можно сказать, что вообще-то я работаю на него уже несколько лет. Но теперь я работаю непосредственно с ним самим. Грег кивнул и поднял взгляд на Шерлока, который откашлялся, встал в позу и поднес скрипку к плечу. Грег наблюдал за танцем Джона и Мэри. Музыка Шерлока была прекрасна. Когда началась вечеринка, Грег вышел на улицу и достал из кармана телефон. Он набрал номер Майкрофта. После пары гудков он уже был почти готов повесить трубку, когда раздался голос Майкрофта: - Слушаю. - Привет, - сказал Грег. – Это я. - Я знаю. Грег нахмурился: - Да… так вот… Послушай, можешь просто прислать за мной машину, чтобы отвезти туда, где ты сейчас? Пауза. - Ты уверен? - Майкрофт, я даже не понимаю, из-за чего мы поссорились. - Автомобиль уже выехал, водитель пришлет сообщение, когда подъедет. Встретимся дома. - Дом Крестоносца? - Да. Грег вздохнул: - Ладно, ладно. Увидимся дома. Он ожидал в номере отеля, пока не получил сообщение о том, что водитель прибыл. Во время поездки он дремал и проснулся только тогда, когда они припарковались около дома. Он вылез из автомобиля, зевнул и принялся медленно взбираться по лестнице. Он открыл дверь в квартиру и прошел прямиком в спальню. Майкрофт уже был в кровати и читал книгу. - Привет, - сказал Грег, начиная снимать свой костюм. Майкрофт мгновение изучал его, затем спросил: - Как прошла речь Шерлока? - На удивление хорошо. Он даже заставил людей прослезиться. Конечно, была кое-какая проблема с убийством, но… это же Шерлок. - Ммм, - согласился Майкрофт, откладывая книгу в сторону. Грег снял галстук, вздохнул и присел на край кровати, глядя на своего партнера. - Так где ты был все это время? - В нашем фамильном доме. - Все время? - Нет, вначале я съездил на работу. И еще я выразил свои соболезнования жене моего водителя. - Как его звали? – спросил Грег, усаживаясь ближе к нему. - Камик Тур. Ему было 19, когда я его встретил. Он жил и работал в Индии, был ассистентом одного из людей, с которыми я там встречался. С ним не слишком хорошо обращались, его начальник был преступником. Мистеру Туру платили копейки по сравнению с тем, чего он заслуживал, но он все воспринимал с улыбкой. Так что я привез его в Англию и дал работу в качестве своего водителя. За последние пять лет он стал моим самым любимым водителем. Он не так давно женился, и у них две дочери-близняшки. - Вот дерьмо! Мне очень жаль, Майкрофт. Майкрофт кивнул и отпил чая. Затем он отставил чашку и посмотрел на Грега. - Знаешь, почему я привез его в Англию, Грегори? - Нет. - Чтобы улучшить его жизненные перспективы. Не потому, что он мне понравился, а потому, что это значило, что в этом случае он становится моим должником. А те, кто чувствуют себя обязанными тебе, очень часто обладают огромной преданностью. Но постепенно я начал уважать его. Он заслуживал гораздо большего. Грег нахмурился: - Твои причины для того, чтобы привезти его сюда, не уменьшают всего того хорошего, что ему это принесло. - Он мертв, Грегори. Грег вздохнул и потер лицо. - Он был убит снайпером высочайшей квалификации лишь по той простой причине, что случайно попался тому под руку, когда тот хотел причинить мне боль, - продолжал Майкрофт ровным голосом. – А если он это сделал для того, чтобы причинить мне боль, то… знаешь, что это означает? Грег покачал головой: - Что это означает? - Это значит, что Моран искренне верит в то, что я слишком сентиментален, и думаю сердцем. - И что в этом плохого? Майкрофт поднял брови: - А что в этом хорошего? Неравнодушие делает людей слабыми. Взгляни на Шерлока. Мориарти нашел его единственную главную слабость – тех, к кому он был неравнодушен. Почему бы еще Моран целился в тебя? Чтобы добраться до меня через мое сердце. Грег глубоко вздохнул: - Майкрофт, к чему ты ведешь? - Я ни к чему не веду, я просто высказываю гипотезы. Грег покачал головой и скрестил руки на груди: - Знаешь, как это звучит для меня? Похоже на то, что ты меня бросаешь. Майкрофт нахмурился: - Да? - Да! Звучит так, словно ты жалеешь о том, что испытываешь чувства ко мне, поскольку это делает тебя слабым и означает, что благодаря этому люди могут добраться до тебя. - Это повод для беспокойства, - пробормотал Майкрофт. - Так выбрось его из головы! – огрызнулся Грег. Глаза Майкрофта слегка расширились: - Мы вместе покупаем дом, Майкрофт! Мы вместе уже два с половиной года, а вообще-то это больше похоже на восемь с половиной, если б ты не рвал со мной, поскольку был слишком напуган. Это нормально – слегка беспокоиться, но ненормально выкидывать на ветер вещи, которые ты любишь, только потому, что какой-то урод с пистолетом думает, что они делают тебя слабым. - Но так и есть. - Нет! – воскликнул Грег, ударяя рукой по кровати. – Поскольку если тебе что-то небезразлично, Майкрофт, значит, тебе есть, что терять. И я думаю, что если тебе есть, что терять, то тогда тебе есть, за что бороться. Так черт возьми, борись за это, а не сиди тут, хныкая словно ребенок, который только что уронил мороженое на пол. Моран – полный псих, так поймай его! Майкрофт открыл рот, а затем закрыл его. - Хорошо, - пробормотал Грег. – И кстати, Магнуссен уже охотится за Мэри, я в этом уверен, поскольку ее подружка невесты только что получила работу в качестве его персонального ассистента. Майкрофт уставился на него: - Правда? - Да, ее зовут Джанин. Видишь, как полезно было бы для тебя выбираться в свет вместо того, чтобы запираться в фамильном поместье? - Я не… - Не отвечай прямо сейчас, Майкрофт. Ты сбежал на целую неделю, и если бы Антея не рассказала мне, я бы вообще не знал, где ты. - Ей не следовало этого делать. - Мне плевать. И не смей отыгрываться на ней за это! Это должно прекратиться! Ты больше не будешь отгораживаться от меня, Майкрофт! Если тебе понадобится побыть одному – я это пойму. Но ты скажешь мне ясно и четко, что хочешь побыть в одиночестве, а не наорешь на меня, сбежишь и потом не будешь брать трубку! Майкрофт кивнул и опустил голову: - Я приношу свои извинения. - Хорошо. Спасибо. Извинения приняты. Так вот какой теперь будет наша жизнь? Сумасшедшие, которые вламываются в нашу квартиру и приставляют пистолет к моей голове? - До этих пор еще никто не проникал в Дом Крестоносца. Грег фыркнул: - Чудно. Просто великолепно. - Грегори, мне жаль, что из-за меня ты оказался вовлечен во все это. Грег покачал головой с ироничной усмешкой: - Майкрофт, ты так и не понял, да? Я хочу быть вовлечен в это! Я подписался на это, чтобы быть с тобой. Это то, чего я хочу! Майкрофт протянул руку и сжал ладонь Грега: - Я не знаю, как ты можешь меня выдерживать. Грег улыбнулся: - Я тоже иногда не знаю, но кое-как справляюсь. - Я знаю, что часто многое усложняю. Но я бы не порвал с тобой, ни за что на свете. Грег кивнул и пододвинулся ближе к нему: - Спасибо. - Минуту, - сказал Майкрофт, глядя на него. Грег замер, не отводя от него взгляда. - Я не могу дождаться того момента, когда мы заживем в нашем доме. Я никогда и мечтать не мог, что подобное может произойти со мной. Ты – просто невероятный. Я хочу прожить с тобой всю свою жизнь. Ты – самый потрясающий человек, которого я встречал в своей жизни. Грег почувствовал, как его сердце неистово забилось: - Майкрофт, ты что… Майкрофт нахмурился: - Я – что? - Ты… - Грег сделал неопределенный жест рукой. – Ты… делаешь предложение? - Нет, - сказал Майкрофт, его губы искривились. – Нет, я не понимаю, зачем люди вступают в брак. А что? Ты хочешь, чтобы я сделал предложение? Грег на мгновение открыл и закрыл рот. - Нет, - быстро сказал он и нахмурился. – Он попытался выдавить из себя улыбку. – Нет, разумеется, нет. Нам и так хорошо. Не быть в браке вполне нормально. - Да, я полностью согласен. – Майкрофт наблюдал за ним, нахмурившись. - Почему? – спросил Грег. – Почему ты с этим согласен? Майкрофт прищурился: - Поскольку мы уже живем вместе, и это прекрасно. Я не понимаю, как то, что мы встанем перед людьми и публично заявим об этом, изменит что-либо. Я предан тебе, полностью и бесповоротно. Мне не нужно расписываться на клочке бумажки для того, чтобы это доказать. Почему мне нужно доказывать свою верность тебе тем, что я дам тебе кольцо? - Ну да, - пробормотал Грег. – Да, я … я согласен, - сказал он, хотя и не был в этом полностью уверен. Но кто он такой, чтобы спорить с Майкрофтом по этому поводу? Если тот не хотел заключать брак, то Грега это устраивало. От этого их совместная жизнь не станет хуже. - Ты согласен? - спросил Майкрофт. - Да, - сказал Грег. – Я не хочу вступать в брак. – Он пожал плечами и начал расстегивать рубашку. – Но я скучал по тебе, так что можем мы теперь прекратить ругаться и начать мириться? Майкрофт начал улыбаться и притянул Грега к себе: - Ну наконец-то! План, который я полностью поддерживаю. – Он прижался губами к губам Грега.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.