ID работы: 2907841

Человеческие останки

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
1154
переводчик
Kate_Toakley бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 266 страниц, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1154 Нравится 613 Отзывы 568 В сборник Скачать

Часть 7. Уличный свет

Настройки текста

Ты – уличный свет в дождливый вечер. Пустое сидение в переполненном поезде в час пик. Ты - отблеск света на темном тротуаре, Ты – любовь, которую я могу никогда не встретить. Ты – звонок в мертвой тишине ночи. Голос незнакомца, который я узнаю. Ты – радио, играющее в темноте, Ты – имя, навсегда выгравированное на моем сердце. И каждый вечер я вдыхаю тебя, чувствую, как ты проникаешь под мою кожу. Я все еще чувствую, и я завидую, я тоскую, я отчаянно хочу твоей любви. Я разбит на тысячи осколков, обруган всеми, и все же я мечтаю о твоем прикосновении. И я чувствую, что момент наступает. В этом убийстве я стану твоей жертвой. Но я не возражаю. Tom McRae 'Street Light'

Октябрь 2005 Шерлок все еще проводил почти все вечера в Бартс, и Грег решил посмотреть, как там идут дела. Готовясь ко встрече с Майкрофтом сегодняшним вечером, он надел галстук, всего второй раз с момента своего назначения детективом-инспектором. Пока что ему удавалось избежать катастроф вроде пролитого кофе, и он получил пару комплиментов своей внешности. Он даже подумывал, что, пожалуй, стоит так одеваться почаще. Новая сотрудница сидела в дальнем углу лаборатории, делая какие-то пометки. - Шерлок, - сказал Грег, входя в помещение. Он глянул на женщину и сказал: Здравствуйте! - Привет, - ответила она. - Я – Грег Лестрейд, детектив-инспектор в Ярде. - Молли Хупер, - улыбнулась она застенчиво. – Интерн. Шерлок все еще носил пальто и шарф. Выглядел он еще хуже, чем вчера. Он поднял глаза от микроскопа. - Инспектор. Замечательно! Он резко потянулся, схватил галстук Грега и ножницами обрезал его. Грег сжал кулаки. - Эй! Какого черта ты творишь? - Тестирую уровень впитываемости голубых галстуков по сравнению с красными. - Черт бы тебя побрал. Зачем я только с тобой связался? У меня была причина надеть его! - Какая? – спросил Шерлок. - У меня встреча, - Грег снял с шеи остатки галстука, выбросил их в мусорную корзину и посмотрел, как Шерлок нарезает ткань на мелкие кусочки, обмакивая их в различные жидкости. – Кому это вообще нужно? - Ну, я еще не знаю, - ответил Шерлок. – Меня заинтересовали цифры. Грег взглянул на Молли и нахмурился. Она пожала плечами и нервно улыбнулась. - Я просто наблюдаю, - сказала она. Грег сел, глядя на Шерлока. - Это как-то связано с нашим делом? - Возможно, - загадочно сказал Шерлок и перед тем, как вернуться к работе, зашелся в ужасном приступе клокочущего кашля. - Ты заставляешь меня нервничать, - сказал ему Грег. – Слушай, я как раз хотел серьезно поговорить с тобой. - Тихо! Мне нужно сосредоточиться! Грег сложил руки на груди, глядя на то, как Шерлок записывает строки каких-то цифр в таблице. Грег не мог уловить никакого смысла ни в чем, что делал Шерлок, но все равно наблюдать за ним было захватывающе. Грег глянул на часы. У него все еще были полчаса в запасе до того момента, как его заберет Майкрофт, и ему в очередной раз пришло в голову, что он становится посредником между братьями. И это было не слишком хорошо. Надо было покончить с этим, пока еще не поздно. - Шерлок, могу я задать тебе вопрос? - Я занят! Вы не видите? – сказал Шерлок нетерпеливо. – Я знаю, что именно вы собираетесь спросить, и нет, я не буду разговаривать с братом, и я не съеду из моей квартиры. А теперь уходите и прекратите отвлекать меня. Грег поймал взгляд Молли, и та быстро отвернулась. Грег встал. - Ладно. Приятно было познакомиться, мисс Хупер. Я отправлю тебе СМС, Шерлок. Шерлок промычал в ответ, и Грег вышел из Бартс. Он подумывал сходить в Макдональдс и взять бургер, или зайти в Старбакс за кофе. Вместо этого он зажег сигарету и неторопливо пошел по направлению к Ярду, пытаясь придумать, как ему вытащить Шерлока из того разваливающего здания и пристроить куда-то, где были бы нормальная кровать и отопление. Как раз в тот момент, когда он поднес сигарету к губам, появился черный автомобиль и плавно остановился около него. Водительское окно опустилось. - Мы раньше назначенного, - сказал водитель. – Заканчивайте вашу сигарету, и поедем. Грег почти собирался сделать последнюю затяжку и растоптать окурок. Но вместо этого он решил докурить ее до конца, медленно, наслаждаясь. Он стоял и наблюдал за проезжающими машинами и проходящими мимо людьми. Он знал, что было очевидно, что он тянет время, но почему-то ему доставляла удовольствие мысль о том, чтобы заставить Майкрофта Холмса ждать. Он глубоко выдохнул, наблюдая за плывущим в воздухе дымом. Заднее окно опустилось, и Майкрофт выглянул наружу, усмехаясь Грегу. - Вам это доставляет удовольствие, не так ли? Грег широко улыбнулся, перекатывая сигарету между пальцами. - Ага, немного, не буду врать. Майкрофт вновь поднял стекло, и к удивлению Грега, через мгновение вылез наружу. Он протянул руку, и Грег подал ему пачку. - Ужасная привычка, - сказал Майкрофт, вытягивая сигарету своими длинными изящными пальцами. – Но это были тяжелые несколько недель. Майкрофт поднес сигарету к губам, и Грег достал зажигалку из кармана, щелкнул и поджег сигарету. Он наблюдал за тем, как Майкрофт сделал первую затяжку и прикрыл глаза на пару секунд перед тем, как выпустить дым. - О да. Спасибо! – пробормотал Майкрофт. Грег рассмеялся, спрятал зажигалку и пачку в карман. Он осмотрел Майкрофта, который выглядел более расслабленным, чем он когда либо видел его. - Получаете удовольствие? - О да, - согласился Майкрофт. – Больше, чем должен бы. Грег раздавил свой окурок на тротуаре. - Каждая сигарета, которую я выкуриваю – всякий раз последняя. Майкрофт засмеялся. - Да, я тоже испытываю определенный недостаток самоконтроля относительно сигарет. Грег усмехнулся и поднял бровь. - Есть что-то, что вы не в силах контролировать? Не могу поверить. Майкрофт докурил, наслаждаясь последней затяжкой. - Куда бы вам хотелось отправиться этим вечером? – спросил он. Грег хмыкнул. - Вы позволите мне решать? - Я доставил вам неудобства. И я подумал, будет только правильным позволить вам выбирать. Грег пожал плечами, размышляя. - Пицца? – спросил он. - Пицца? – переспросил Майкрофт. Грег поколебался. Майкрофт не был похож на поклонника пиццы. Хотя кто не любит пиццу? - Ага, пицца. Ну вы знаете. Тесто, помидоры, сыр, гора начинки. И я буду добр. Мы отправимся в «Пицца Экспресс», а не в «Пицца Хат». Они сели в машину, и Грег погладил кожу сидения. - Чем «Пицца Экспресс» предпочтительней? – спросил Майкрофт. - Там менее грязно. Майкрофт выглядел изумленным, но сказал водителю: «Пожалуйста, отвезите нас в ближайшую «Пицца Экспресс». - «Пицца Экспресс», сэр? – переспросил водитель. Он тоже казался изумленным. Майкрофт Холмс скорей всего крайне редко посещал сетевые рестораны. Если вообще посещал. Грег почувствовал себя польщенным. - Именно так, - подтвердил Майкрофт, пристегивая ремень безопасности. Грег расхохотался. - Если хотите поехать в другое место, просто скажите. Я не привередлив. - Если вы рекомендуете «Пицца Экспресс», то кто я такой, чтобы спорить? Уже очень давно я не ел пиццы. Телефон Майкрофта ожил, и он извиняющее улыбнулся. Грег смотрел в окно, слыша, как Майкрофт изредка произносил слово-другое, но большей частью он слушал, а не говорил. Они вышли из машины и направились в ресторан. Их усадили за столик у окна. Было не слишком людно, ресторан был заполнен приблизительно наполовину. Грег даже не озаботился посмотреть в меню. Он уже точно знал, чего хочет. Он подождал, пока Майкрофт озвучит свой выбор. Лицо того сохраняло абсолютно нейтральное выражение, лишь раз он облизал губы. - Порекомендуете что-либо? – спросил он у Грега. - Вам обязательно надо попробовать пампушки. И еще я возьму пиццу «Неряшливый Джузеппе»*. Она с говядиной. Один брошенный взгляд на лицо Майкрофта показал, что тот ни в жизни не согласится заказать что-либо из еды, в названии которой присутствует слово «Неряшливый». Официантка подошла принять их заказ на напитки, и Грег выбрал пиво, в то время как Майкрофт сказал, что он «рискнет отведать» одно из их вин. Грег поставил меню назад на стенд и спросил: - Ну и зачем вы хотели встретиться? - Шерлок весьма кратко разговаривал с нашими родителями по телефону. Они сказали, он показался им совершенно больным, и беспокоились, следит ли он за собой. Разумеется, я не виделся с ним уже месяцы, так что это оказалось новостью для меня. Я бы хотел узнать, только ли это обычная простуда. Грег вздохнул и потеребил салфетку. - Я не знаю. Я видел его пару недель назад, и у него был этот кашель, он выглядел бледным и истощенным, но я списал все на простуду. Но я видел его сегодня, и он все еще кашляет. Он говорит, что «в порядке». Я не знаю. Не похоже, чтобы его состояние улучшалось. - Он живет не в самых стерильных условиях. - Да уж, - согласился Грег. – Я предлагал ему подумать о переезде, но он просто отмахнулся от этой мысли. Без того, чтобы поджечь его дыру, не знаю, как убедить его переехать. - Не думаю, что участие в поджоге получит одобрение у вашего руководства, - сказал Майкрофт, и Грег улыбнулся, видя искорки в его глазах. – Судя по всему, мне и вам придется разработать план. - Вы просто можете пойти и сами поговорить с ним, - предложил Грег. - Я попробую, - сказал Майкрофт. - Он вряд ли захочет увидеться со мной, но я постараюсь как-то повлиять на него. Майкрофт взял стакан вина у официантки, очаровательно улыбнувшись. - Вы готовы сделать заказ? Грег заказал пампушки для них обоих и, как и обещал, «Неряшливого Джузеппе». Майкрофт отважился на «Четыре сезона». - Вы заставляете меня нервничать, - сказал Грег, когда официантка отошла. - Почему же? - Это откровенно не подходящее вам место. Люди сюда в джинсах приходят, вообще-то. Майкрофт улыбнулся. - У меня нет предубеждения против джинс. - И у вас есть хоть пара в гардеробе? - Нет. - А хоть когда-нибудь была? - Даже не припомню. Грег улыбнулся, потягивая свое пиво. - Ладно. Вернемся к вашему брату. Так что мы собираемся с ним делать? Я все-таки предложил бы, чтобы вы попытались с ним поговорить. - Я боюсь, это только еще больше разозлит его. - Что на самом деле произошло между вами двумя? - Хотел бы я знать. Возможно то, что я слишком надолго уехал за пределы страны. Он сознательно изолировал себя от всех, видя, что ни с кем не находит взаимопонимания. Он за секунды узнает все о человеке, и не считает нужным держать свои выводы при себе. Грег закатил глаза. О, он знал это ощущение. - Он сказал, что моя жена мне изменяет. Майкрофт взглянул на него. - Мне очень жаль, - сожаление звучало искренне. - Это неправда, - сказал Грег. - Нет, это правда, - сказал Майкрофт. – Мне лишь жаль, что вы услышали это от Шерлока. Грег смотрел на него, открыв в изумлении рот. - Иисусе Христе, - пробормотал он. - Если это послужит утешением, не многие люди смогли бы догадаться об этом. - И меня угораздило связаться с двумя типами, которые на это способны! - Увы. Грег сглотнул и отхлебнул пива. - Ладно, если на то пошло. Что я такого сделал? И откуда вы знаете? Майкрофт отпил свой напиток, слегка принюхался к своему бокалу, но все же сделал еще один глоток. - Вам действительно необходимо знать, откуда я знаю? Грег поколебался. Да, это было его первой мгновенной реакцией, но после того, как Шерлок препарировал всю его жизнь у него перед глазами в его же кабинете, это заставило его усомниться во всем, чем он занимался. Он все еще продолжал анализировать сам себя. И он решил, что не хочет проходить через все это еще раз. - Нет, вы правы. Мне не нужно. Официантка подошла и поставила по блюду с булочками перед каждым. - Я весь пропахну чесноком! – сказал Майкрофт, сжав губы и изучая стоявшее перед ним блюдо. - А кого вы планируете целовать сегодня вечером? – спросил Грег, широко ухмыляясь. - Я не планирую никого целовать. - Я знаю, что вы неженаты. А были когда-нибудь? – спросил Грег, взяв пампушку и окуная ее в масло. Он хотел рассмеяться, глядя на выражение, с которым Майкрофт смотрел на то, как Грег ест руками. Сам он взял вилку и нож. - Нет, я никогда не был женат. - Не заинтересованы или… ? - Я не заинтересован в том, чтобы иметь жену, точно. - Тогда – мужа? – Грег поднял взгляд от своей тарелки на Майкрофта, в то время как тот пару мгновений помедлил с ответом. - Я все еще в поиске того, с кем мог бы провести жизнь. Но я не одинок. Моя работа занимает жуткое количество времени. Также, как и присмотр за братом. - Чертов Шерлок, - пробормотал Грег, запихивая в рот пампушку целиком. Он тщательно прожевал ее. – Ему нужно новое жилье. С нормальной кроватью и отоплением. - Вы упоминали, что согласились бы приютить его на время? - Согласился бы. Но никто бы не захотел остаться в моем доме прямо сейчас. Слишком напряженная обстановка. - Вы пытались выяснить с ней отношения? - Нет, - признался Грег. – Это не помогло бы все равно. Она бы все отрицала. - Вы не кажетесь слишком расстроенным, - заметил Майкрофт. - Да нет, я расстроен. Просто я из тех, кто принимает вещи такими, какие они есть. Нечего сокрушаться над уже случившимся. Она уже это сделала, если верить вам и Шерлоку. Так что мне теперь делать? Каждый день ругаться по этому поводу? Какой в этом смысл? - Чтобы все исправить. - Она – все, что у меня есть, - сказал Грег. – Это все давно уже не идеально, но мы привыкли друг к другу. Майкрофт отрезал половинку булочки, и Грег наблюдал за тем, как он обмакивает ее в масло. Он прожевал и проглотил. - Это вовсе не так плохо, как я ожидал. Грег усмехнулся. - Ну, я привел вас сюда не за тем, чтобы отравить или что-то в этом роде. Майкрофт улыбнулся, отпивая вино. - Да я и не подозревал вас в подобном. Грег съел последнюю пампушку. - Я готов признать, что я совершенно не понимаю, что здесь происходит. - В каком смысле «происходит»? – спросил Майкрофт, глядя на него. Грег пожал плечами. - Такое впечатление, будто вы пытаетесь нанять меня для присмотра за вашим братом. Думаю, вам самому следует попытаться... - Я беспокоюсь о Шерлоке. - Знаете, может стоит сказать это ему, а не мне. - Он не слушает меня. - Да меня-то он тоже не слушает. Майкрофт выдавил улыбку, опуская взгляд к тарелке с едой. Грег отпил большой глоток пива и обвел взглядом ресторан. - Я беспокоюсь, - сказал Майкрофт наконец. – Еще с детства, я хотел для него только лучшего. - Ему повезло иметь брата. Майкрофт глянул на Грега с очевидной растерянностью на лице. - Вы меня анализируете. Прекратите это! – сказал Грег. - Мне нет необходимости «анализировать» вас, Грегори. Я все о вас знал с первого момента нашего знакомства. Грег сложил руки на груди. - Ой ли? - Да. Это было не слишком сложно. Грег притворно нахмурился. - Иногда я никак не могу определиться, нравитесь вы мне или нет? Майкрофт улыбнулся. - Вам нравятся загадки. Грег улыбнулся. - Это очевидно. Я – полицейский. Конечно же я люблю загадки. - Вы предпочитаете работать на бумаге, а не на компьютере. Грег фыркнул. - Да ладно, я все время проклинаю технику. Вы могли бы постараться получше. Майкрофт выпрямился на стуле, поставил локти на стол и опустил подбородок на руки. Грег смотрел на него, мысленно готовя себя к тому, что будет произнесено. Майкрофт начал говорить. - Вы никогда особо не хотели детей, поскольку они напоминают вам, что сами вы были несчастливым ребенком. Вам не нравятся замкнутые пространства. Вы приспосабливаетесь к жизненным обстоятельствам. Вы не привязываетесь к окружающим в основном из-за опыта, полученного при жизни в детских приютах и у череды приемных родителей. Шерлок напоминает вам о ваших собственных неудачах и промахах, и о каждом нераскрытом деле. Вы не полностью гетеросексуальны. Иногда вы ведете себя безрассудно, нетерпеливо, и не слишком задумываетесь о будущем. Вы – трудоголик. Когда ночью вы закрываете глаза, вас преследуют дела, которые вы не сумели раскрыть. И все же вы не одобряете тех, кто слишком беспокоится. Вы считаете их слабыми. Грег во все глаза смотрел на собеседника. Он потянулся, схватил Майкрофтов бокал с вином и одним глотком опустошил его. - И иногда вы ведете себя крайне импульсивно, - продолжал Майкрофт, глядя на то место, где был его бокал. Грег вернул пустой бокал на стол, и Майкрофт продолжил. - И я вам нравлюсь. И вам нравится Шерлок. Поскольку у вас нет друзей, и мы гораздо интересней ваших коллег. Ваша жена – единственный человек, которого вы подпустили близко к себе. И даже она знает о вас крайне мало. Это было более впечатляюще, Грегори? Исправьте меня, если что-то из того, что я упомянул, было неверным. Грег поднял взгляд в тот момент, когда подошла официантка, чтобы забрать их тарелки. Он заказал им по еще одному напитку. Это был длинный перечень. Слишком длинный. Постойте-ка! - Откуда вам известно, что я не полностью натурал? – спросил Грег. Он был с мужчиной в последний раз за пару недель до знакомства с Кэролайн. Он не думал, что даже она была в курсе этой стороны его характера. - Ну, на это потребовалось чуть больше времени, должен признать, - сказал Майкрофт. – Официант в том ресторане, который мы посещали в прошлый раз. Ваше лицо демонстрировало все классические признаки сексуальной заинтересованности. Грег покачал головой. - Ну вы и псих. Майкрофт нахмурился. - Вы знаете, что я думаю, Майкрофт? Майкрофт смотрел прямо ему в лицо, глаза будто прожигали дыры у него в голове. - Я думаю, у вас тоже нет ни единого друга. И я думаю, что я – самое близкое к этому понятию, из того, что у вас когда-то было. Губы Майкрофта сжались, ледяной взгляд застыл в глазах. - И как вы пришли к подобному выводу? - Вы говорите только о Шерлоке. Вы не хотите или не можете говорить о работе. И вы позволили мне притащить вас в «Пицца Экспресс». Мне нужно в туалет. – Грег встал. – Вы ошиблись в одной вещи. - И в чем же? - Меня не преследуют нераскрытые дела. Только одно дело. Майкрофт издал звук «А!», в то время как Грег взял со стола свой телефон и пошел в туалет. Несмотря на выпитое пиво и проглоченное вино, ему не слишком требовалось отлить. Ему просто было нужно хоть на чуть-чуть уйти от напряженного разговора. Не слишком легко выслушивать правду, подумал он. Он глянул в зеркало и коснулся обручального кольца на левой руке. Он ненавидел чувствовать себя обнаженным перед кем-то. И именно так он чувствовал себя рядом с обоими братьями, но пожалуй рядом с Майкрофтом даже сильней. Казалось, этот человек мог глянуть на вас, и прочитать вас насквозь. Как будто мог прочесть ваши воспоминания. Этот человек был самым странным из всех, встреченных Грегом в жизни. Но как можно доверять тому, кто знает о вас все с первой минуты? И в отличии от Шерлока, который оперировал фактами, Майкрофт анализировал, как события сформировали человека. Как его родители – или их отсутствие большей частью его детства – привели к тому, чем он стал сейчас. И Грег знал, что этот анализ ему абсолютно не нравится. Он вернулся из туалета и обрадовался, увидев, что принесли их напитки и основные блюда. Майкрофт еще не приступил к своей пицце. - Вы можете начинать, - сказал Грег. Он взял нож для пиццы и разрезал ее на сектора. Майкрофт нахмурился и принялся нарезать свою с помощью вилки и ножа. - Ну вы же знаете, что это преступление против пиццы, да?! Это еда для поедания руками. Майкрофт посмотрел на него с гримасой и продолжал есть по-своему. Грег рассмеялся и руками поднес ломтик ко рту. Он доел, издал довольный звук и погладил живот. - Ваш ресторан был превосходен, но это будет получше. - Да, у этого места есть определенный… демократический шарм, признаю. - То есть вы придете еще раз? - Ну не думаю, что привел бы сюда бизнес-партнера. Но возможно я бы соблазнился присоединиться к вам еще раз при случае. Если вы выразите подобное намерение. - Господи, как много слов вы используете, - сказал Грег. Майкрофт открыл рот, чтобы сказать что-то, но затем закрыл его. - Это не оскорбление. Просто вы произносите слова. Много слов. - В моей работе мне часто приходится участвовать в переговорах и договариваться. Слова – моя работа. - Я не верю вам. Я все еще считаю, что вы - Джеймс Бонд. Майкрофт хмыкнул. - Я – ваш союзник, Грег Лестрейд. Я понимаю, что то, что вы делаете для Шерлока, практически против закона. Но я сделаю все, что в моих силах, чтобы ваше сотрудничество с ним могло продолжаться. - И как многое в ваших силах? Майкрофт отпил вина. Значит, все еще не желает говорить о работе. Грег находил это интригующим. - Присматривайте за Шерлоком, - просто сказал Майкрофт. - Я так и делаю. И буду. Я вытащу его из того дома, ок? Не знаю пока, как, поскольку он - чертов упрямец, но я это решу. Застывшее выражение лица Майкрофта изменилось, губы сложились в улыбку. - Я кое-что забыл, - прошептал он. Грег выглядел удивленным. - Что именно забыли? Майкрофт поднял подбородок и посмотрел прямо на Грега. - Вы невероятно щедры. И гораздо лучший человек, чем Шерлок заслуживает. Грег почувствовал, как его щеки становятся горячими, и опустил взгляд на стол. - Я не знаю, что и сказать на это… - Просто примите комплимент, Грегори. Просто примите комплимент. После этого они почти не разговаривали. Грег торопливо оплатил счет. К этому моменту их уже ожидали два автомобиля, припаркованных у тротуара, и ассистентка Майкрофта держала дверцу открытой для Грега. - Итак, я дам вам знать, как решится с новой квартирой для Шерлока, - сказал Грег, усаживаясь в машину. - Да, прошу вас. - Ночи.. - Доброй ночи, Грегори. Ассистентка захлопнула дверь, и пока автомобиль отъезжал, Грег наблюдал за тем, как Майкрофт стоял на тротуаре. Он выглядел странно хрупким в уличном свете. * Пицца с острой говядиной, красным луком и зеленым перцем.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.