ID работы: 2907841

Человеческие останки

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
1153
переводчик
Kate_Toakley бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 266 страниц, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1153 Нравится 613 Отзывы 567 В сборник Скачать

Часть 9. Язык дураков

Настройки текста

Я не могу использовать этот язык дураков, Чтобы общаться с тобой. Вещи, которые ты говоришь, Рассчитаны на то, чтобы изумлять Ты спрячешь меня? Будешь держать мою жизнь в своих руках? Позволь мне запомнить это время И лежать с закрытыми глазами. Держи меня крепче этой ночью. Один хороший день может вести ко многим таким же, любовь моя. Вещи еще никогда не были такими понятными. Открой для себя мою любовь Укрой меня. Ты удержишь мой вес? Будешь держать меня крепко этой ночью? Tom McRae - Language Of Fools

Декабрь 2005 Звонок поступил в 2.15 дня. Грег в одиночестве растянулся на диване, только что съев запеченную картошку. Он наслаждался своим выходным. Не то, чтобы он на самом деле отдыхал от работы, поскольку его мысли мчались со скоростью 100 миль в час. Он схватил телефон, когда тот зазвонил, ожидая услышать кого-либо из Ярда. Он не узнал номер на экране, но все равно ответил. - Грег Лестрейд. - Здравствуйте, Грег. Мое имя – доктор Стюарт, и я звоню из Королевского госпиталя. У нас ваш друг в достаточно серьезном состоянии, и мы бы хотели, чтобы вы немедленно приехали. - Друг? – Грег судорожно шарил по дивану в поисках пульта, чтобы заглушить телевизор. - Шерлок Холмс, - сказал доктор. - Шерлок? – Грег почувствовал, как у него упало сердце. - Он специально просил обратиться к вам. Грег подскочил, ища ключи, бумажник, пиджак. Специально просил обратиться?.. значит, он жив! - Дерьмо, что произошло? - Сэр, вы – его родственник? - Нет, но он же упоминал меня… - Я все расскажу, когда вы приедете. - Я выезжаю. Грег повесил трубку, сунул телефон в карман и натянул первую попавшуюся пару обуви, которую смог отыскать. Внезапно остановившись, он вытащил телефон и набрал Майкрофта: «Пожалуйста, возьми трубку, возьми трубку…» - Грегори, - ответил Майкрофт. - В чем.. - Нет времени. Шерлок в больнице. В королевском госпитале. Я не знаю, что случилось, мне только что позвонили, - проговорил он быстро. - Что? – Грег услышал панику в голосе Майкрофта, хотя тот и пытался ее скрыть. - Я выезжаю туда, - сказал Грег. – Вы вообще в Лондоне? - Нет, не в Лондоне. Но я постараюсь вернуться как можно быстрей. Позаботьтесь о нем, Грегори. - Приложу все силы. – Грег повесил трубку, удостоверился, что запер дверь, и побежал к машине. Каждый светофор заставлял его громко чертыхаться, и он старался игнорировать панику, поднимающуюся у него в груди. Ему плохо это удавалось…

***

Грег припарковался незаконно. Он понимал это, но в данный момент ему было плевать. Пусть его оштрафуют. Он знал, что больничная парковка будет забита под завязку, и не хотел тратить время на поиски места. Он вылез, запер машину и побежал ко входу и к приемному отделению. - Я здесь по поводу Шерлока Холмса. Его привезли некоторое время назад, и я не знаю, в каком он отделении. - Как ваше имя, сэр? – спросила медсестра со скукой в голосе. - Грег Лестрейд. - Вы - член семьи? Грег поколебался. Он вытащил свой жетон. - Детектив-инспектор Грег Лестрейд, и мне необходимо увидеть Шерлока Холмса. - Одну минуту, сэр – сказала она, щелкая по клавишам. – Он в интенсивной терапии. Это вот через те двери, второй поворот направо. Грег пробормотал благодарность и помчался туда, куда ему указали. По дороге он натолкнулся на врача. - Я здесь по поводу Шерлока Холмса. Я – Грег Лестрейд. - А, мистер Лестрейд. Да. Я доктор Колсон. Вы присядете? Грег покачал головой. - Просто объясните, что случилось. - Шерлок принял героин, смешанный с небольшим количеством стрихнина, как он сам нам сообщил. Мы даем ему противосудорожные препараты и пытаемся бороться с интоксикацией. Нам пришлось интубировать его, чтобы облегчить его дыхание, когда судороги усилились. На данный момент его состояние стабильно, и мы надеемся, что ввели ему препараты достаточно быстро, чтобы надеяться на полное выздоровление. Грег смотрел на доктора. - Он принял стрихнин? «В бешенстве», пожалуй, слабенько описывало его состояние! - Да, и он сделал это, стоя напротив госпиталя, и немедленно обратился за помощью. Грег потер лицо. - Вы шутите? Да я убью его! С ним все будет в порядке? - Не должно быть никаких долговременных последствий, но мы будем тщательно наблюдать. Следующие несколько часов критичны. Но период полураспада стрихнина – 10 часов, так что через пару дней он полностью будет выведен из организма. Грег глубоко вздохнул. - Господи. Его брат едет сюда. Могу я увидеть Шерлока? - Скоро. И разумеется, мы будем вынуждены связаться с полицией по поводу героина. Грег показал свой значок. - В этом нет необходимости. Доктор поколебался, затем кивнул. - Понятно. Грег нашел стул в коридоре, рухнул на него и достал мобильный. Майкрофт ответил после первого гудка. - Грегори. Как он? - Стабилен. В интенсивной терапии. Он принял героин, смешанный со стрихнином. - Простите? – неверяще переспросил Майкрофт. - Он сделал это, стоя перед входом в больницу, черт знает почему. И он тут же обратился в приемное отделение за помощью. - Я не понимаю. - Да я тоже. Вы где? - Лечу над Шотландией. Буду где-то через час максимум. Я вас увижу? - Разумеется. Я буду тут. Он под капельницей, проблемы с дыханием, но доктора говорят, что они быстро им занялись. Майкрофт помолчал. - Мне пора. Держите меня в курсе. - Обещаю, - ответил Грег. Он невидяще смотрел на белую стену напротив. Он чувствовал себя ответственным за произошедшее. Будто сам воткнул иглу в вену Шерлока. О, Грег знал, о чем тот думал. Он ни о чем не думал! Это было самым очевидным объяснением. Шерлок повел себя, как полный, невероятный идиот! Грег удивился, что из больницы позвонили именно ему, а не Майкрофту или родителям Шерлока. Конечно, Шерлок был совершеннолетним. Но Грег ощущал, будто присматривает за ребенком. И этот ребенок требовал массу внимания, а еще имел жуткую способность влипать в неприятности. И Грег не собирался уходить из больницы до тех пор, пока все не выяснит у Шерлока. Он отправил сообщение начальнику, предупредив, что у него член семьи в больнице, и ему необходимо находиться здесь. Это было ложью. Будто бы у него теперь была какая-то семья… Но его руководство было не в курсе. Он продолжал смотреть в стену, прислушиваясь к еле слышному писку машин и разговорам за дверью. Вышел врач. - Вы можете увидеть его. Грег встал и прошел в палату. - О, мой бог, Шерлок, – прошептал Грег, опускаясь на пластиковый стул у кровати. Он посмотрел на трубки, входящие в горло Шерлока, на провода, подсоединяющие его к пищащим машинам, на капельницы. - Что вы сделали со шприцем? – внезапно спросил он. - Его конфисковала охрана. - Он необходим мне в Скотланд Ярде, его необходимо сдать в лабораторию Бартс. Он может оказаться уликой в деле, которое я расследую. – сказал Грег. Мы расследуем. Черт, Шерлок, какого хрена ты думал? - Когда мы узнаем, что лечение помогает? - В следующие 10 часов, плюс-минус. Все не так плохо, как могло быть. Я бы сказал, что худшего мы избежали. Грег глянул на часы. 4.23. И еще 10 часов ожидания. - Мне нужно еще раз позвонить его брату, - пробормотал Грег. Доктор кивнул, выходя, и Грег вновь набрал номер Майкрофта. Тот ответил мгновенно. - Грегори, что случилось? - Я сейчас у него. Он выглядит … Ему нужно продержаться следующие 10 часов. Примерно… - Грег рвано выдохнул. - Грег, я уже скоро буду, - Грег услышал колебания в голосе на том конце линии. - Да? - Не оставляйте его. - Я буду здесь, не беспокойтесь. Я никуда не двинусь. - Спасибо. Майкрофт повесил трубку, и Грег закрыл глаз, потерев лицо руками. Он попробовал вспомнить их последний разговор, что Шерлок делал, что говорил. Должно было быть логическое пояснение подобному идиотизму. Хоть что-то… Никто просто так не принимает яд и затем обращается в больницу. Он не хотел умереть. Грег был уверен, что Шерлок не хотел умирать. Когда Майкрофт вошел, сопровождаемый ассистенткой, Грег сидел, листая буклеты, которые ему принес доктор, когда Грег сказал, что ему нужно какое-либо чтение, чтобы отвлечься. Но, добавил он, он не покинет палату, чтобы что-то найти. Грег встал, глядя на Майкрофта, смотрящего на брата. Лицо того было напряженным, обычно безупречный костюм помят. - О, Шерлок, - прошептал тот и повернулся к ассистентке. – Можешь нас оставить? Она вышла без единого слова. - Я буду снаружи, - сказал Грег, подталкивая к Майкрофту стул. - Нет, - твердо сказал Майкрофт. Грег нахмурился. - Нет? - Нет, вы можете остаться, если хотите. Грег медленно вернулся назад в кресло. Майкрофт занял второе у противоположной стороны кровати. - 10 часов? – спросил он. Грег глянул на часы. - Было 4.23, когда мне так сказали. Так что теперь уже девять. - Девять часов, - повторил Майкрофт. - Как зовут вашу ассистентку? – спросил Грег через минуту. - Антея. Грег коротко кивнул и вернулся к буклетам, которые читал. Восемь часов. Антея вошла с напитком для каждого из них. Они все это время не разговаривали. Напиток Майкрофта был в голубой чашке, а Грегов – в полистироловом стаканчике. - Они продают чай в нормальных чашках, а кофе – нет, - сказала Антея, объясняя, затем вышла. Грег обжег язык и сделал гримасу. Майкрофт слегка улыбнулся ему сочувствующе. Семь с половиной часов. Грег подвинул стул так, чтобы оказаться рядом с Майкрофтом. Грег разгадывал кроссворд, а Майкрофт разговаривал с родителями по телефону. Он не упомянул, что что-то произошло. Похоже было, что он всегда звонит им в это время по вторникам, перед своей последней встречей в расписании и до того, как они сядут ужинать. Семь часов. Майкрофт провел последние 15 минут, разговаривая по телефону вне палаты. Грег мог слышать только шелест его голоса, но не отдельные слова. Он видел сквозь стекло палаты, как тот разговаривает, прохаживаясь по коридору. Майкрофт бросал взгляды на Шерлока сквозь стекло, одновременно говоря по телефону. Он поймал взгляд Грега. Думая, что ему тут не место, Грег отвел глаза. Шесть часов. - Послушайте, я уйду, если вы хотите, - сказал Грег наконец, взвесив свою потребность быть с Шерлоком и чувство, что он был нежеланным свидетелем. – Держите меня в курсе с помощью СМС. - Вы не хотите уходить, так что оставайтесь, - сказал Майкрофт, глядя на него. - Я чувствую, будто вмешиваюсь не в свое дело. - Я нахожу вашу компанию странно успокаивающей. Хотя вам действительно стоит прекратить смотреть на меня так, будто я собираюсь сломаться. Грег опустил взгляд к коленям. Пять часов. Еще одна ассистентка Майкрофта принесла им по сэндвичу. Грег подумал, что это был самый вкусный сэндвич из всех, которые он когда-либо пробовал. Он не ел уже так долго, что его руки тряслись. Поев, он почувствовал, что его слегка подташнивает. Четыре часа. Грег наблюдал, как доктора проверяют жизненные показатели. - Мы снижаем уровень седативных препаратов и скоро сможем извлечь интубационную трубку. Три часа. Шерлоку вновь подняли уровень снотворного, и судороги были столь же сильны, как и при поступлении в больницу. Грег стоял у стены, наблюдая, сжимая зубы до скрежета. Майкрофт обхватил голову руками. Два часа. Майкрофт назвал Грегу все пропущенные тем ответы в кроссворде. Грег начал рисовать каракули на краях газеты, затем пририсовал усы всем политикам. Премьер-министр у него получился крайне похожим на Гитлера. Врачи вновь отключили Шерлока от дыхательного аппарата. В этот раз его состояние улучшалось. На лице Майкрофта невозможно было прочесть ничего. Полтора часа. Майкрофт слегка расслабился, когда врачи подтвердили, что все показатели улучшаются. Грег спросил, что тот планирует на Рождество. - Ненавижу рождество, - сказал Майкрофт. - И я, - ответил Грег. - Да. Да, полагаю, вы ненавидите, - сказал Майкрофт, глядя на него. Анализируя. Грег не ответил. Один час. Шерлок открыл глаза и попытался заговорить. Его горло было явно поцарапано дыхательной трубкой, когда он прошептал «интересно». Майкрофт ничего не сказал, покачал головой и вышел из палаты. У Грега было гораздо меньше терпения. - Ты идиот! Ты мог умереть! - Поэтому-то я сделал это на пороге больницы, – Шерлок коснулся горла и вздрогнул. - Зачем ты… а, забудь, мне плевать в данный момент. Я пойду проверю, как там твой брат. Шерлок не ответил, и Грег выскочил из палаты, чтобы найти Майкрофта. Он нашел того в семейной комнате ожидания и наблюдал, как тот стоит у окна, руки висят вдоль тела, голова опущена. - Если бы я знал, что он планирует сделать… - начал Грег. - Вы ничего не могли сделать, - сказал Майкрофт безжизненным голосом. – Шерлок никого не ставит в известность. И он не думает ни о ком другом. Он просто поступает так, как считает нужным. Грег сел на одну из кушеток и вздрогнул, почувствовав, как одна из пружин вонзилась ему в спину. - Вы в порядке? – спросил он. Глупый вопрос, вообще-то. - Я в порядке, - упрямо сказал Майкрофт. – Теперь, когда Шерлок вне опасности, полагаю, наилучшим будет, если я вернусь к работе. - Я буду лучше присматривать за ним, - сказал Грег. Майкрофт обернулся и посмотрел на него. - Я не считаю, что это ваша вина. Не взваливайте ответственность на себя. Вы не его опекун. - И вы также, - сказал Грег. – Он совершеннолетний. Я знаю, что он не ведет себя, как взрослый, половину времени, но ему не 15, ему почти в два раза больше. И если он хочет убить себя, ему просто следует пойти и нафиг сделать это! Майкрофт поднял брови. - Господи, Майкрофт, - сказал Грег, вставая, - я не это имел в виду. Я бы не мчался сюда, если бы так думал. Я беспокоюсь о нем. И не только потому, что он помогает в расследованиях, он просто мне симпатичен помимо этого. Он заставляет меня на стенку лезть, но он мне нравится. Грег наблюдал за Майкрофтом. Почувствовал, как тот осматривает его всего. Он на мгновение задумался, возможно ли что-то скрыть от этого взгляда. - Это не ваша вина, - сказал Грег. - Вы ничего не могли поделать, чтобы он прекратил вести себя так. – добавил он, делая нерешительный шаг по направлению к Майкрофту. Глаза того продолжали пронизывающе изучать Грега. - Он - идиот. Это не ваша вина, - повторил Грег. - Я знаю это, - ответил Майкрофт. Но он не казался таким уж убежденным, подумал Грег, смотря на старшего Холмса. И затем он увидел тот взгляд, который всего раз или два видел на лице Шерлока. Проблеск уязвимости, взгляд, говорящий: «убедите меня, что я прав». Поскольку нельзя провести всю жизнь, будучи всегда правым, подумал Грег. Необходимо, чтобы кто-то подтверждал это, говорил вам, что вы правы. Грег сделал еще пару шагов по направлению к Майкрофту, когда тот вновь отвернулся к окну. - Он в порядке, - сказал Грег. – Вы не подвели его. Наконец Грег приблизился на расстояние прикосновения. Он выждал, понимая, что может протянуть руку и положить ее на плечо Майкрофта. Был ли Майкрофт из тех людей, кто примет подобное прикосновение? Или он из тех мужчин, кто обернется и свернет ему шею, если Грег приблизится еще хоть на миллиметр ближе? Но он подумал, что готов рискнуть. Он никогда не был из тех, кто трусит. Он потянулся и коснулся плеча Майкрофта, наблюдая, как тот заметно напрягся на секунду, а затем глубоко выдохнул. Он не подался навстречу руке, но и не сбросил ее. Ободренный, Грег погладил плечо Майкрофта, ощущая под пальцами мягкую шерсть. Майкрофт обернулся и посмотрел на него. И вновь Грег почувствовал то же, что, как он думал, чувствовали многие люди, на которых падал взгляд Майкрофта Холмса. Желание укрыться, сбежать так быстро, как только возможно, и предпочтительно – не поворачиваясь спиной и даже слегка кланяясь при отступлении. Но Грег ни от кого никогда не убегал. Он не трусил ни перед кем с шести лет, когда осознал, что может драться и давать сдачи, даже если был зажат в углу более старшими мальчишками. И он никогда не струсит перед Холмсами. Они оба были так самоуверенны, что было приятно иногда опустить их на землю. Поэтому Грег выдержал взгляд. И Майкрофт отвел свой. И не раздумывая лишней минуты – он слишком многое делал, не задумываясь, размышлял Грег позднее – он шагнул вперед. Его ладонь опустилась с плеча Майкрофта и проскользила чуть вниз по руке. И там он ее оставил, почти вцепившись в бицепс. - Это не ваша вина, - повторил еще раз Грег, смотря на мужчину. Майкрофт стоял молча. Но Грег не убирал руку. На самом деле, он подвинулся еще чуть ближе, его большой палец слегка потирал предплечье Майкрофта. Майкрофт немного опустил голову и прикрыл глаза на несколько молчаливых секунд. Затем вновь поднял глаза на Грега и прошептал тихое «спасибо». Грег начал убирать руку, но Майкрофт потянулся и коснулся его предплечья. Глаза Грега встретились с его глазами. Он чувствовал, что ладонь Майкрофта крепко держит его руку и не собирается отпускать. Они смотрели друг на друга достаточно долго, рука Майкрофта обхватывала его руку, горячая даже сквозь ткань пиджака. Грег вернул руку на плечо Майкрофта. Он чувствовал, что стоит максимально близко без того, чтобы слишком внедряться в личное пространство. Грег чувствовал, как сердце стучало у него в груди, его стук был единственным звуком в окружающей тишине. Грег облизал губы. Он не осознавал, что так поступает, пока не понял, что Майкрофт наблюдает. Он смотрел, как взгляд Майкрофта опустился на его губы и вновь вернулся к глазам. Грегу казалось, он мог видеть признаки отчаяния и желания. Будто Майкрофта никто не касался уже долгое время, и будто рука Грега на плече каким-то образом удерживала его и служила якорем. Грег прекратил раздумывать, сделав шаг вперед и обвив руками шею Майкрофта, прижавшись грудью к его груди. Майкрофт не ответил на его движение, но и не напрягся. Грег выдохнул, когда рука Майкрофта обхватила его вокруг груди. - Я так зол на него, - прошептал Майкрофт, утыкаясь лбом в плечо Грега. - Как и я, - сказал Грег. Он провел рукой по спине Майкрофта. – Чувствую злость и облегчение. Он почувствовал, как голова Майкрофта у его плеча качнулась в согласии. Они постояли так некоторое время. Тело Майкрофта было крепким и уверенным в его объятии. Он чувствовал его тепло. Грег подумал, что после десяти часов он, пожалуй, не слишком хорошо пахнет, и ему стало стыдно. Майкрофт, напротив, пах свежей одеждой, одеколоном и легким ароматом сигарет. Было агонией, подумал Грег, сидеть в ожидании новостей, подействовало ли лечение. Они сидели в той палате часами. Сейчас было 4 часа ночи, и они оба были измучены. Но Грег хотел быть сильным, поскольку ему казалось, что Майкрофт в его руках может рухнуть в любой момент. Майкрофт слегка отстранился, уронив одну руку вдоль тела, в то время как вторая оставалась на груди Грега. Грег накрыл ладонями руки Майкрофта. Он смотрел на мужчину напротив, на темные круги под глазами, глубокие морщины на лбу. И Господи, тому был необходим сон. Обычно уверенный, энергичный взгляд исчез, и Майкрофт выглядел хрупким. Больным. Странно, сломано прекрасным. Грег провел ладонями вверх по рукам Майкрофта, и тот слегка поднял голову. Грег наблюдал за тем, как он облизал губы. Грег издал легкий вздох, приблизившись, замечая, что губы Майкрофта были всего в сантиметрах от его губ, и угол наклона был подходящим для Грега, чтобы преодолеть разделяющее их пространство и прижаться губами… И в этот момент телефон Майкрофта начал звонить. Грег резко отстранился, оборачиваясь спиной к Майкрофту и отходя к автомату с конфетами. Он слышал, как Майкрофт что-то неслышно шепчет в телефон, и Грег воспользовался возможностью, чтобы выйти из комнаты. Он прислонился к стене коридора и нахмурился. Он бессознательно коснулся места, где 16 лет привык ощущать свое обручальное кольцо. Он собирался поцеловать Майкрофта Холмса. И он не целовал никого, кроме Кэролайн за те 17 лет, что был знаком с ней. Но он собирался поцеловать Майкрофта Холмса, и он полагал, что Майкрофт Холмс собирался поцеловать его в ответ. Это все усталость. Это недостаток сна так повлиял на его мозг. Они оба были измотаны, эмоционально и физически. Любой будет искать физического контакта после подобных переживаний, не так ли? Коротко бросив взгляд в палату Шерлока - тот лежал, сцепив руки под подбородком – Грег покинул больницу и отправился домой, решив больше не задумываться о произошедшем.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.