ID работы: 2907841

Человеческие останки

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
1154
переводчик
Kate_Toakley бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 266 страниц, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1154 Нравится 613 Отзывы 568 В сборник Скачать

Часть 29. Я всегда играл картами, которые сдал мне ты

Настройки текста
Примечания:

Мне бы хотелось тебя утешить. Если любовь - наша защита, Все в порядке, я смогу утешить тебя. Если ты позволишь, я буду любить тебя до смерти. Все, что я когда-либо говорю, И все, что когда-либо делаю, - Это послание тебе. И я всегда играл Теми картами, которые сдал мне ты. И это просто моя версия правды. Tom McRae - 'A day like today

Ноябрь 2006 Грег шел на работу, когда его телефон зазвонил. Он улыбнулся, увидев на экране имя Майкрофта. Они не разговаривали пару недель, в этом не было ничего необычного, кроме того, что Грег скучал по нему. Но он же не собирался признаваться ему в этом, ни за что. - Лестрейд. - Доброе утро, - сказал Майкрофт. - Доброе утро, или день… или вечер. Ты в порядке? Как там…где бы ты ни был? - Нью-Йорк. И я в порядке, спасибо. - Занят? – спросил Грег. - Как всегда. Грег улыбнулся: - Я тоже. И Шерлок ведет себя как редкая заноза в моей заднице. Майкрофт хмыкнул: - Не сомневаюсь. - Когда ты возвращаешься? - Через пару дней. Я заеду. - Ладно. Я у Ярда, мне нужно заходить внутрь. - И мне нужно идти. Хорошего дня. - И тебе. Спасай мир, или что там у тебя запланировано на сегодня. Майкрофт рассмеялся: - У тебя такие странные идеи касательно того, чем я занимаюсь. Грег улыбнулся и вошел в здание: - Увидимся через пару дней. - Конечно, - Майкрофт закончил звонок, и Грег вошел в свой отдел, улыбаясь сам себе. Он понял, что продолжает улыбаться, поймав на себе недоуменный взгляд Салли, и широко ухмыльнулся ей перед тем, как закрыть за собой дверь в кабинет. Шерлок примчался в 13.45. Он бросил на Грега один короткий взгляд: - Ухх, - сказал он, качая головой. Грег поднял брови: - Что теперь? - Вы разговаривали с Майкрофтом. Грег откинулся в кресле: - Да, разговаривал. И он в порядке, спасибо, что спросил. Шерлок покачал головой: - У меня есть дело. Грег поднял брови: - У тебя есть дело? - Да. Грег улыбнулся ему: - Ты же знаешь, что тут я - коп, а ты – надоедливый тип, который называет себя консультирующим детективом, да? Шерлок поднял брови: - Вам нужно это дело или нет? - Я не знаю. Откуда вообще у тебя дело? - Из моего блога. Грег улыбнулся до ушей: - Так ты послушался совета Майкрофта. Ты действительно послушался своего брата! Черт побери! Шерлок повернулся и направился к двери. - Да погоди же! – воскликнул Грег, сдерживая очередной приступ смеха. – Стой, расскажи мне об этом деле! Я слушаю. Шерлок вернулся, сел напротив Грега и протянул толстую пачку документов. Грег нахмурился и начал листать их: - Что это такое? - Мой клиент нашел их в мусорнике в парке. Грег поднял брови: - Твой клиент? Боже, помоги нам, раз у тебя появились клиенты. – Он посмотрел на бумаги. – Выглядят, как финансовые ведомости. - Это счета-фактуры, все датированы десятью годами назад. - Абернетти, - пробормотал Грег, смотря на название сверху. – Откуда я знаю это имя? - Они владеют сетью кафе, и одно из них находилось в паре домов от вашей старой квартиры. Грег кивнул: - «Чай и Торт от Абернетти», точно! Помню, хорошее место, смузи были … - он посмотрел на лицо Шерлока. – М-да. Не интересуешься смузи. – Он вновь посмотрел на документы. - Кафе закрыты уже две недели, - проинформировал Шерлок. Грег нахмурился: – Все? - Да. Мне нужно пойти туда и все осмотреть, но я не могу позволить, чтобы один из ваших тупоголовых полицейских арестовал меня за взлом и проникновение, так что обеспечьте мне доступ. - Я не могу просто пойти и впустить тебя в сеть кафе по всему Лондону. - Почему? - Поскольку мне необходимы доказательства того, что что-то произошло. - Ну так достаньте их. Я же сказал вам, что все кафе закрыты! Грег уставился на него: - Ты что, и в самом деле не понимаешь всей процедуры? - Все эти ваши процедуры скучны, - проинформировал Шерлок. – Ну, в любом случае, семья исчезла. - Что ты имеешь в виду под «семья исчезла»? - Никто не видел их две недели. Грег вздохнул и посмотрел на Шерлока. Тот бы не заинтересовался пачкой старых счетов, если бы в ней чего-то не было… - Мне нужно связаться с другими отделами и узнать, что у них есть по этой сети кафе, может, их закрыли из-за какого-то иска, или арендаторы подавали жалобу на неуплату ренты, - Грег напечатал фамилию в поисковой базе Ярда. Шерлок встал у него за спиной, чтобы читать с экрана. – Кто-то зарегистрировал заявление о пропаже человека. Заявление подано работником кафе на Вентуорт стрит. Никто не явился на работу две недели тому назад, вся мебель из помещения вынесена, но никакой записки не было. – Грег нахмурился. – Ты прочитал все счета? - Да. - И? - Ничего неожиданного или странного. Грег кивнул: - Ладно. Я запрошу ордер, и мы сможем съездить и осмотреть это место вместе. Шерлок кивнул и пошел к двери. - Донован и Баллок спят вместе. Вы в курсе? Грег нахмурился: - Нет. И когда это произошло? Шерлок пожал плечами и вышел, оставив Грега обдумывать эту информацию.

***

Грег спросил Салли о ее отношениях с Эдом на следующий день. Он знал, что они один раз ходили на свидание, но это было месяцы и месяцы назад. - Итак, как это произошло? – спросил Грег, когда они ехали на место преступления. - Как что произошло? – спросила она, делая радио погромче. - Ты и Эд. Салли покачала головой: - Вам Холмс сказал, да? - Ага. - Его машина сломалась, так что я его неделю подвозила. Ну и оказалось, что у нас больше общего, чем мы думали вначале. Грег улыбнулся: - Я рад за тебя. Салли улыбнулась и продолжила обсуждение их текущего дела.

***

Грег взял домой документы Абернетти вместе с кучей других бумаг, которые ему было необходимо заполнить. Он все еще ожидал ордера на осмотр кафе, но решил пока сам просмотреть все счета. Конечно, Шерлок скорей всего заметил бы что-то необычное, но все же стоило взглянуть. Он включил телевизор и вытянулся на диване с пивом в одной руке и стопкой документов на коленях. Он улыбнулся, услышав стук в дверь, встал и пошел открывать, пытаясь одновременно разгладить рубашку. Он открыл дверь и отступил в сторону, чтобы впустить Майкрофта. Грег широко улыбнулся: - Привет. - Добрый вечер. Как ты? - Хорошо, а ты? - Вполне, - Майкрофт глянул на диван. – Ты занят. - Нет, это пустяки. Просто просматривал то, что мне принес позавчера Шерлок. - Дело? – спросил Майкрофт, проходя к дивану и поднимая один из документов. - Ага, он воспользовался твоим советом. – Грег улыбнулся при виде шокированного выражения лица Майкрофта . – Я тоже был изумлен. Майкрофт рассмеялся и вернул документ на место, ставя собственный портфель на пол. Он посмотрел на Грега и улыбнулся. Грег подошел к нему и поцеловал. Руки Майкрофта обхватили его, и они поцеловались более страстно. Грег прижал Майкрофта к себе, наслаждаясь вкусом его рта и близостью его мускулистого тела. Он отодвинулся и коснулся щеки Майкрофта. Майкрофт наклонился и снова его поцеловал. Грег застонал и провел пальцами по его шее: - Как же хорошо тебя увидеть, - сказал он, покрывая поцелуями линию подбородка. - Да, – прошептал Майкрофт, поглаживая спину Грега сквозь футболку. Они посмотрели друг на друга. - Хочешь… - начал Грег. - Господи, да! – сказал Майкрофт, жадно целуя его. Грег застонал. Пальцы Майкрофта вцепились в его футболку, и Грег неохотно разорвал поцелуй, чтобы позволить Майкрофту стащить ее с себя. Майкрофт смотрел на него в упор, прижимая пальцы к груди Грега и мешая тому вновь вернуться к поцелуям. Грег рассмеялся: – Что такое? Пальцы Майкрофта поглаживали центр его груди сквозь волосы. Грег втянул живот, когда пальцы чуть щекотно провели по нему. Майкрофт положил ладонь Грегу на ребра, погладил боковые и грудные мускулы. Грег наблюдал за его лицом, за тем, как тот глазами провожает свою ладонь, скользящую по телу Грега. Грег положил руки Майкрофту на бедра и мягко выдохнул, когда пальцы Майкрофта потерлись об его сосок. Грег облизал губы, и Майкрофт внимательно посмотрел ему в лицо: - Мы можем пойти в твою спальню? Грег кивнул и сглотнул: - Конечно. Идем, сюда. Он подобрал сброшенную футболку с пола и взял теплую руку Майкрофта в свою, ведя его за собой. Он бросил футболку в корзину с грязным бельем и смотрел за тем, как Майкрофт, нагнувшись, принялся расшнуровывать и снимать туфли. На галстуке у него был зажим. Лицо Грега озарила довольная улыбка. Майкрофт вопросительно нахмурился, а потом догадался, чему улыбается Грег. - Я же тебе сказал, что он чудесный, - сказал он, подходя к Грегу. Грег улыбнулся, ухватил его за галстук и притянул к себе: - Выглядит хорошо. Они улыбнулись друг другу и вновь поцеловались. Грег лег на кровать поверх покрывала и облизнул губы, глядя на склонившегося над ним Майкрофта. - На тебе надето слишком много одежды, - ухмыльнулся Грег, расстегивая пуговицы на пиджаке Майкрофта и стягивая его. Майкрофт взял у него пиджак и аккуратно положил на пол. Дальше Грег расстегнул его жилет. - Раздевать тебя – это словно разворачивать многослойную упаковку посылки, - рассмеялся Грег. Майкрофт улыбнулся: - Надеюсь, у нас будет не слишком много… пересылочных пунктов. Грег ухмыльнулся и протянул жилет Майкрофту, чтобы тот и его куда-нибудь сложил: - Ни в коем случае. Я тебя ни с кем не собираюсь делить. Майкрофт наклонился и поцеловал уголок губ Грега, его ладонь накрыла щеку, и он продолжал покрывать рот Грега легчайшими поцелуями. Грег пытался ответить на них, но Майкрофт вместо этого опустился к его шее, и Грег рассмеялся. Майкрофт подвинулся, чтобы лечь поверх него. Грег вытянул рубашку Майкрофта из брюк, ладонями наконец-то нащупывая голую спину и проводя пальцами вдоль позвоночника. Он почувствовал, как Майкрофт задрожал, это движение прижало их бедра тесней друг к другу, и Грег закинул ногу поверх Майкрофтовых. И в этом было обещание чего-то большего, следующего шага. Казалось, они оба были готовы продвинуться к тому, что, как они оба знали, было неизбежным, но откладывавшимся уже несколько последних месяцев, поскольку это значило гораздо больше, чем просто пара минетов между друзьями. Их отношения изменились, и происходящее было естественным продолжением этого. Грег открыл глаза, чтобы насладиться открывающимся над ним видом. Щеки Майкрофта горели, и Грег легонько поцеловал каждую, щекоча кожу своим дыханием. Грег приподнял запястья Майкрофта, одно за другим, отстегивая золотые запонки, и аккуратно отложил их в сторону. Майкрофт оседлал бедра Грега, выпрямляясь, чтобы развязать галстук. Грег наблюдал за ним с приоткрытыми губами, часто дыша. Он погладил бедро Майкрофта, чувствуя под пальцами мягкую ткань. Майкрофт закрыл глаза, когда Грег начал расстегивать его рубашку, и опустил голову на плечо Грега. Грег поцеловал его в висок, чувствуя губами мягкие волосы, а затем игриво прикусил краешек уха. Он услышал тихий одобрительный звук со стороны Майкрофта, наконец-то расстегивая последнюю пуговицу. Он почувствовал, как напрягся Майкрофт, когда он стянул его рубашку, руки Грега погладили его поясницу, лопатки. Грег целовал его шею, кончиком языка пробуя на вкус порозовевшую кожу. Он отбросил рубашку в сторону. Лицо Майкрофта горело, прижатое к его плечу, уши тоже покраснели. Если бы Грег готовился к сексу с женщиной, он сказал бы ей, что она прекрасна. Но он не мог вспомнить слов, подходящих в такой ситуации для мужчины, и поэтому смог выдохнуть только: - Ты мне снился вот так. – Он коснулся подбородка Майкрофта, приподнимая его голову, чтобы посмотреть прямо в глаза: - Но реальность гораздо лучше, - улыбнулся Грег, целуя верхнюю губу Майкрофта. Майкрофт слегка улыбнулся уголком рта, и Грег улыбнулся еще шире. Грег позволил своим рукам попутешествовать по спине Майкрофта, по тем частям его тела, которым он уделял недостаточно внимания до того. Он перенес одну руку Майкрофту на грудь, чувствуя под пальцами мягкие волоски. Майкрофт пристально смотрел на него, и Грег провел ногтем по его соску. Рот Майкрофта приоткрылся, язык облизал нижнюю губу, и Грег немедленно решил, что это самое сексуальное зрелище из виденных им. Он положил руку Майкрофту сзади на шею, притягивая того в глубокий поцелуй, который едва оставлял им возможность дышать и через некоторое время заставил оторваться друг от друга, жадно глотая воздух. Их возбужденные члены были прижаты друг к другу, сдерживаемые тканью брюк. Они целовали так, словно мир прекратит свое вращение, если они остановятся. Грег гладил каждый сантиметр кожи, до которого мог дотянуться, так много частей тела Майкрофта, которых он еще не касался до этого. Теперь он знал, как Майкрофт вздрагивает, когда он потирает пальцем его сосок. Прошло уже 10 месяцев, и он только сейчас обнаружил, как Майкрофт охает и втягивает воздух, когда Грег лижет ложбинку у него на шее. Майкрофт сел, глядя вниз на тело Грега. Грег улыбнулся и настойчиво положил руку ему на шею. Майкрофт склонился и языком коснулся правого соска Грега, подразнивая и нежно прикусывая. Грег выгнулся под его умелыми прикосновениями: - Это хорошо, - прошептал он, поощряя к более активным действиям и проводя пальцем вниз по позвоночнику Майкрофта. Майкрофт вздрогнул и посмотрел на него. Грег почувствовал, что дрожит. Грег вздохнул от удовольствия и наконец произнес: - Я хочу всю ночь касаться тебя. Но серьезно, можешь просто… Слова умерли у него на губах. Он хотел сказать «просто трахни меня». Он надеялся, что Майкрофт сможет посмотреть ему в глаза и поймет то, что он имел в виду, но вместо этого они провели следующие несколько долгих секунд, глядя в глаза друг другу, проверяя друг друга. Грег сглотнул, теряясь в серо-голубых глазах Майкрофта. «В том ящике», - наконец пробормотал Грег, мотнув головой влево. Майкрофт продолжал пристально смотреть на него. Через пару мгновений Майкрофт внезапно протянул руку и молча выдвинул ящик, а Грег воспользовался минутой, когда тот отвернулся, чтобы потереть лицо в попытке успокоить нервы. Он привстал, чтобы поцеловать Майкрофта в шею, и почувствовал, что того потряхивает. Майкрофт достал из ящика смазку и презерватив. Грег быстро стянул с себя брюки, смеясь от того, что запутался в штанине, и бормоча под нос смущенные извинения, которые были оборваны губами Майкрофта, прижавшимися к его губам. Пальцы Майкрофта коснулись седеющих волос у него на груди, и он принялся покрывать поцелуями торс Грега. Его пальцы погладили шрам у Грега на животе, тот пробормотал «попытка вооруженного нападения», и Майкрофт опустил голову, чтобы поцеловать, лизнуть и погладить отметку. - Восемь лет назад, - пробормотал Майкрофт, проводя языком линию вдоль шрама. Грег кивнул: - Около того, точно. Майкрофт продолжал изучать его, и Грег рассматривал его в ответ, пальцы легко касались светлых веснушек у него на плечах. Майкрофт поцеловал отметину от ветрянки над его пупком. Грег улыбнулся, проведя пальцами сквозь волосы Майкрофта. Ему только сейчас пришло в голову, что они периодически занимаются сексом с января, но словно неопытные партнеры, постоянно торопились достичь разрядки. Глупо, на самом деле. Грег ухватился за плечи Майкрофта и обхватил его ногами, чтобы толкнуть на кровать и оседлать бедра. Майкрофт нахмурился, и Грег улыбнулся и поцеловал его в кончик носа: - Моя очередь, - сказал он, покрывая поцелуями его шею и вновь языком дразня ямочку на шее, усмехнувшись прерывистому выдоху, изданному Майкрофтом. Он продвигался вниз, целуя его грудные мышцы, где рыжеватые волоски легко щекотали его щеки, затем языком провел по соску Майкрофта, поднимая на него глаза, чтобы понаблюдать за реакцией. Тело Майкрофта вздрагивало, и он вцепился рукой Грегу в плечо. Грег продолжал целовать грудь и нахмурился при виде тонкого шрама под правым соском. - Несчастный случай при фехтовании, - прошептал Майкрофт. Грег поцеловал ниже, проводя языком вдоль светлой линии прямо под ребрами. - А, время в Ираке. Грег нашел еще один круглый шрам у Майкрофта на боку. Ошибиться было невозможно – сигаретный ожог. - Шерлок, - прошептал Майкрофт. – Под героиновым кайфом. - Дерьмо, - пробормотал Грег, несколько раз целуя отметку. Затем он нашел еще один шрам на животе. Майкрофт хмыкнул: - Упал со стены. Грег ухмыльнулся: - Пожалуйста, скажи, что ты был пьян, и за всем этим есть шикарная история. - Увы, вынужден разочаровать, мне было пять. - Перевернись, - попросил Грег. – Хочу увидеть всего тебя. Майкрофт оставался неподвижным: - Тебе это не понравится. Грег поцеловал выпирающую тазовую косточку: - Это же ты. Так что мне определенно понравится. Майкрофт кивнул и повернулся. Грег вытянулся, чтобы поцеловать шею Майкрофта, и сел, впервые наслаждаясь видом веснушек, рассыпанных по плечам и спине Майкрофта. А затем он увидел. Шрамы были глубокими, пять почти параллельных линий от одного бока до другого. - Снова Иран, - пробормотал Майкрофт. – 10 лет назад. - Ты больше никогда не вернешься в Иран, - пробормотал Грег, проводя пальцем вдоль линий. – Господи боже. – Он поцеловал шею вдоль линии роста волос. – Можешь рассказать, что произошло? - Они только начали, - пробормотал Майкрофт. - Начали что? - Пытки. Майкрофт перевернулся, прикасаясь рукой к щеке Грега. – Я не поеду в Иран. - Обещаешь? - Обещаю. Грег наклонился, чтобы его поцеловать. Они обменялись несколькими легкими поцелуями, руки Майкрофта скользили вверх и вниз по спине Грега до его боксеров. - Ляг, Грегори, - мягко сказал Майкрофт, и Грег скатился с него, ложась на спину. Грег расстегнул брюки Майкрофта и стянул их вниз, насколько смог, оставляя ему возможность закончить это занятие и снять носки. Он поймал взгляд Майкрофта и почувствовал, что у него самого плечи подрагивают от предвкушения, когда Майкрофт наклонился и поцеловал его скулу, а затем вновь лег сверху. Грег приподнял бедра, когда Майкрофт сдвинулся, чтобы снять с него боксеры, предэякулят капал на волосы вокруг члена. Майкрофт взглянул ему в лицо, чуть приоткрыв губы. Грег вытянул руку и коснулся его щеки, кивая, давая согласие и раздвигая ноги, чувствуя, как в ответ напряглось тело Майкрофта. Знание того, что должно произойти, заставляло его чувствовать еще большее возбуждение и одновременно еще большее волнение. Он не смотрел, как Майкрофт взял с подушки смазку, вместо этого он сосредоточился на рассматривании его тела, его пальцы легко обводили веснушки на плечах, глаза наблюдали за морщинками на лбу и на розовой отметке, оставленной губами Грега на его шее. Ему не нужно было говорить «Не торопись», поскольку он знал, что Майкрофт и так знает. Майкрофт взял одну из подушек, и Грег приподнял бедра, чтобы помочь ему подсунуть ее под него. Грег на секунду прикрыл глаза, раздвигая ноги чуть шире, ожидая, что твердый палец и прохладная смазка коснутся его ануса, но застонал и распахнул глаза, когда вместо этого губы Майкрофта сомкнулись на его члене. - О да, пожалуйста, - стонал Грег, одной рукой сжимая в кулаке простынь, а второй потянувшись к плечу Майкрофта. Умоляющий, отчаянно желающий того, что у него уже и так было. Палец Майкрофта прижался к его входу, и Грег почувствовал, как напряглись и расслабились мускулы в ответ на прикосновение. Он глубоко вдохнул, когда Майкрофт взял его глубже в рот, медленно продвигая палец внутрь до второй фаланги. Затем Майкрофт языком провел линию вдоль члена Грега, и Грег резко вдохнул, когда тот полностью протолкнул свой палец внутрь него. Оба застыли. Они смотрели прямо в глаза друг другу. Грег несколько раз глубоко вздохнул, успокаиваясь. Майкрофт, казалось, считывал его выражение лица. Грег не пытался что-либо скрыть, он хотел, чтобы Майкрофт видел, знал, насколько это было хорошо, каким правильным это ощущалось. Майкрофт пошевелил пальцем, совсем немного, и вторжение уже не казалось таким чужеродным, как буквально за мгновение до того. - Хорошо, - прошептал Грег, сжимая плечо Майкрофта. Майкрофт слегка улыбнулся и медленно, о, так мучительно медленно почти полностью вытащил свой палец, а затем вновь вошел. Грег издал тихое, смущенное хныканье: - Майкрофт, мы тут проведем всю ночь, если ты все будешь делать с такой скоростью. Майкрофт улыбнулся, целуя Грега в живот: - А ты будешь возражать? - Нет, - признал Грег, улыбаясь. Майкрофт хмыкнул, двигая пальцем и заставляя Грега охнуть: - Можем и всю ночь. - Может быть, ты и можешь, но я просто умру, если ты очень скоро меня не трахнешь. - Ты всегда склонен к таким гиперболам, Грегори, - сказал Майкрофт мягко, и начал добавлять второй палец. - Только такой, как ты, может произносить в кровати слово «гипербола», – пробормотал Грег, разводя ноги чуть шире и прикусывая нижнюю губу. – Сейчас, погоди секунду, - сказал он, почувствовав легкое жжение. Майкрофт поцеловал его бедро и протянул вторую руку, чтобы коснуться руки Грега. Грег взглянул вниз и переплел пальцы с пальцами Майкрофта. Каким-то образом, даже с двумя пальцами Майкрофта внутри его тела, месяцами оргазмов в кабинетах и повсюду в квартире Майкрофта, их сцепленные руки в такой момент казались самой интимной вещью из всех, которые они до сих пор проделывали вместе. Темные глаза Грега встретились с Майкрофтовыми, и Грег качнул бедрами вперед, насаживаясь на пальцы Майкрофта, заставляя свое тело расслабиться. - Продолжай, - сказал он. Майкрофт нежно сжал его пальцы, и Грег посмотрел на их соединенные руки, на длинные пальцы, обвившиеся вокруг его собственных. Он взглянул на Майкрофта, на его разрумянившееся лицо, его глаза были полностью сфокусированы на лице Грега, отслеживая малейшие признаки дискомфорта или удовольствия, когда он бережно, крайне бережно растягивал тугие мускулы. Его палец сделал неожиданное движение, и Грег дернул бедрами, издавая нечленораздельные восклицания и проклятия. Он уже годы и годы не чувствовал этого, и он забыл, насколько фантастически здорово это было. Расположившийся между его ног Майкрофт улыбнулся, повторяя свое действие, и Грег еще сильней вцепился ему в руку. - Грегори, ты собираешься сломать мне пальцы, - прошептал Майкрофт, но его лицо было расслабленным и довольным. Грег рассмеялся: - Считай это комплиментом, - сказал он, ослабляя захват, но отказываясь полностью отпустить руку Майкрофта. Вместо этого он погладил ее большим пальцем. Майкрофт еще пару мгновений двигал пальцами, и в тот момент, когда он собрался добавить к ним третий, Грег сказал: - Нет, просто сделай это. - Ты уверен? – спросил Майкрофт. - Сто процентов, - ответил Грег, охая, когда Майкрофт вынул пальцы. Грег взял презерватив и медленно надорвал пакет. Он отбросил упаковку на пол и потянулся к Майкрофту. Майкрофт придвинулся, целуя Грега, и задрожал, когда Грег надел на него презерватив. Грег позволил Майкрофту позаботиться о смазке, а сам поправил подушку под своими бедрами, глядя на то, как Майкрофт наносит густую жидкость на член. Когда Майкрофт приставил головку члена к его входу, Грег слегка приподнял одну ногу и приготовился с жжению и к чувству растяжения. Он вспомнил о том, что в первый раз, когда он этим занимался, он думал «больше никогда в жизни», чтобы под конец, перед тем, как достичь оргазма, осознать, что и жжение, и боль были неотъемлемой частью всего этого. Боль была сильней, чем он ожидал, и Грег почувствовал, как исказилось его лицо. Пальцы Майкрофта вернулись, сжав ладонь Грега. - Постарайся не напрягаться, - прошептал Майкрофт, и Грег послушался, чуть приподнимаясь, чтобы прижаться губами к подбородку Майкрофта. Майкрофт не двигался, только целовал его вдоль линии челюсти, и Грег заставил свое тело лечь и расслабиться, расслабиться для Майкрофта. Множество мыслей пролетали в его голове, пока Майкрофт медленно протискивался глубже в него. Его самый первый раз и его последний раз с мужчиной за пару дней до знакомства с Кэролайн. Господи, Кэролайн, казалось, что все это было вечность назад, то, как Шерлок чертов Холмс привел его к этому мужчине и к этому моменту, и, боже, он почувствовал, что Майкрофт полностью был в нем, и Грег расслабился, впуская его окончательно. И в этот момент все мысли вновь вернулись к текущему дню и к этому мужчине, чьи пальцы переплелись с его собственными. Другой рукой Грег коснулся лица Майкрофта, и тот наклонился, чтобы его поцеловать. Это был неловкий поцелуй. Майкрофт начал движение бедрами, и Грег подумал, что было здорово видеть, как тот перешел от медленных, размеренных поцелуев к этим жаждущим, горячим, почти неуклюжим, когда Майкрофта слишком захлестывало собственное наслаждение – и наслаждение Грега – чтобы думать о том, где удобней коснуться губами, когда использовать зубы и как двигать языком. Грег постарался наилучшим образом запомнить всю картину, но как обычно, он практически не мог оторвать глаз от пристального взгляда над ним. Он понял, что стонет от наслаждения, когда Майкрофт качнул бедрами под новым углом, и он вслушивался в едва различимые вдохи Майкрофта, в его дрожащее дыхание. Грег не мог представить себе ничего, хоть отдаленно похожего на ощущение Майкрофта Холмса внутри себя, смотрящего прямо ему в лицо своими внимательными глазами. Все те проклятые чувства, в которых он так долго себе отказывал, нахлынули на него в момент, когда он начал подаваться бедрами навстречу Майкрофту, отчаянно желая ощутить того как можно ближе. Майкрофт взял в руку член Грега. Это было уже слишком, ощущать Майкрофта внутри себя, смотреть на его лицо с полуоткрытыми губами и широко распахнутыми серыми глазами. Потрясающе красивый, совершенный мужчина. Грег кончил почти сразу после этого, его тело задрожало, мышцы конвульсивно сжались вокруг члена Майкрофта, и хотя его глаза были крепко зажмурены, и он не видел этого, он знал, что Майкрофт кончил вслед за ним всего лишь через пару лихорадочных толчков. Грег тяжело дышал и наблюдал за тем, как Майкрофт прилагал максимальные усилия, чтобы просто не рухнуть поверх него. И только когда он почувствовал, как разогнулись его пальцы на ногах, прижатых к ногам Майкрофта, он понял, что до сих пор был в носках. И вычерчивая указательным пальцем беспорядочные узоры на спине Майкрофта, он почувствовал странный комфорт от этой мысли, словно они все еще не занимались сексом полностью обнаженными, полностью выставленными на обозрение. Грег слегка вздрогнул, когда Майкрофт вышел из него, чувствуя легкую боль при движении. Майкрофт сел на край кровати, снимая презерватив и приводя себя в порядок. Он протянул Грегу влажную салфетку, и Грег издал довольный звук, вытирая себя. Он сел и мягко поцеловал Майкрофта в плечо. - Все хорошо? – спросил Грег, переходя к поцелуям шеи. - Мм, - согласился Майкрофт, поворачиваясь к нему. Грег вновь лег на кровать, вытягиваясь во весь рост. Майкрофт лег рядом с ним и положил одну руку поверх его груди. Грег поглаживал его кожу, закрыв глаза. Через пару мгновений ему надо будет встать и воспользоваться ванной, но он хотел подождать, наслаждаясь этим моментом так долго, как только может. Майкрофт поцеловал его грудь: - Я только на минуту в ванную, - сказал он. – И боюсь, у меня еще есть кое-какая работа. - Ты можешь заняться ею здесь, - сказал Грег. – Я тоже принесу свои бумаги. Майкрофт коротко поцеловал его: - Отлично. – Он встал, снял с ручки шкафа халат Грега, завернулся в него и прошел в ванную. Грег потянулся, улыбаясь, и достал чистую пару боксеров и свои домашние брюки. Он накинул на себя футболку и вышел из комнаты, поцеловав Майкрофта в щеку, когда они менялись местами в двери ванной. Он вышел через 10 минут и нашел Майкрофта, надевшего брюки и рубашку, на диване в гостиной, с папкой на коленях. Грег сел рядом с ним и поцеловал, а затем взял собственную стопку бумаг. Майкрофт взглянул на него: - Давай же, - сказал он, - вытягивай ноги сюда. Грег рассмеялся и растянулся вдоль дивана, кладя ноги на Майкрофта. Майкрофт положил папку ему на ноги, и так они и работали в тишине, изредка шелестя бумагами и что-то шепча. - К чему ты готовишься? – спросил Грег где-то через час. - К саммиту большой двадцатки, G20. Предполагается, что я буду выполнять что-то вроде роли советника, одному богу известно почему, это же совершенно вне моей зоны ответственности. Передай мне ту ручку, пожалуйста. Грег взял ее со стола и подал ему, переворачивая страницу в своих бумагах. Они сидели в молчании еще полчаса, оба погруженные в работу. - Хочешь что-нибудь выпить? – наконец спросил Майкрофт. - Да, было бы здорово. Думаю, я буду пиво. И у меня все еще есть тот виски, который ты приносил. Хочешь? - Я принесу, - сказал Майкрофт, погладив голень Грега перед тем, как встать. Грег улыбнулся, глядя на то, как тот идет в кухню. Майкрофт вернулся с бокалом и пивом для Грега. Он поставил их на столик и наклонился, нежно целуя Грега, а затем сел на прежнее место и продолжил работу. - Да это просто смехотворно! – сказал Майкрофт еще через полчаса. – Кто, будучи в здравом уме, решил, что это попадает под мою юрисдикцию? - Он бросил бумаги на стол. - Твоя юрисдикция постоянно расширяется, - улыбнулся Грег. - Ну, я бы предпочел, чтобы этого не происходило. Как будто мне больше нечем заняться, кроме как лететь в Австралию и наблюдать за тем, как люди обсуждают экономику, делая вид, что у них есть власть хоть как-то на нее повлиять. Грег неверяще покачал головой: - Меня пугают твои рассказы о том, как управляется наш мир. - Истинная власть состоит не в разговорах. Она состоит в действиях и в принятии правильных решений в нужное время. И этих качеств наши политики в большинстве своем абсолютно лишены. - Думаю, ты весьма хорош как в разговорах, так и в действиях. И в обоих одновременно. Майкрофт подмигнул ему: - Я совершенно не могу понять, на что ты намекаешь. - Конечно, не можешь. Майкрофт наклонился и поцеловал Грега, забирая у него из рук документы и роняя их на пол. Он прижался к Грегу, вжимая того в диван. - Предполагалось, что мы будем работать, - напомнил ему Грег. - Но это нудно, - Майкрофт прикусил его нижнюю губу, и Грег задрожал. – И я и так все знаю и могу рассказать тебе. Ты сказал, что считаешь, будто я хорош в разговорах и действиях. Рука Майкрофта нащупала перед Греговых брюк, и он слегка потер там, одновременно целуя от скулы к подбородку. Второй рукой он прижал руку Грега к дивану. - «Большая двадцатка» была основана в 1999, и состоит из 20 министров финансов и руководителей центральных банков. Он сжал член Грега сквозь ткань, и тот вздрогнул, пытаясь достать до Майкрофтова рта, который покрывал поцелуями челюсть, скулу, уголок рта Грега, ямочку на подбородке и вновь шею. - В общем экономика стран большой двадцатки обеспечивает 85% валового мирового продукта, 80% мирового торгового оборота и две третьих мирового населения. Майкрофт прикусил шею Грега, и тот застонал. Господи, он не должен так возбуждаться, слушая, как Майкрофт говорит о политике. - В этом году они будут обсуждать перспективы глобальной экономики, влияние демографических изменений на глобальные финансовые рынки и дальнейшие реформы Международного валютного фонда и Всемирного банка. Майкрофт медленно потянул вниз язычок молнии. - И целью является воспользоваться преимуществами имеющихся сильных сторон, - Майкрофт сжал руку Грега сильней, настойчивей прижимая ее к дивану, словно подчеркивая сказанное, - в мировой экономике, чтобы правильно определить направления будущей политики. Майкрофт начал покрывать поцелуями горло Грега, отпуская его руку. Грег откинул голову от невероятности ситуации, в которой оказался. – И здоровые рыночные отношения между двумя экономиками характеризуются следующими признаками, - прошептал Майкрофт, трясь щекой о член Грега, - Открытая торговля… - он расстегнул пуговицу, и Грег приподнял бедра, чтобы дать возможность стянуть брюки до колен. – Рыночная прозрачность. – Он выдохнул поверх Грегового члена в боксерах, и внезапное тепло заставило того охать и дергаться от нетерпения на диване. Майкрофт придержал его за бедра. – Умелое управление, - прошептал он хрипло, проводя большим пальцем по головке сквозь хлопок. – И эффективная конкуренция. Грег застонал и почти рассмеялся от удовольствия и веселья от этого безумного одностороннего разговора, который вел с ним Майкрофт. Хотя он и не мог сконцентрироваться ни на одной из вещей, объясняемых Майкрофтом, он пытался, действительно пытался, но сам его голос заставлял Грега таять. Майкрофт сравнивал их с экономиками? Это было так странно, но ох, так замечательно! Грязные разговорчики Майкрофта были прямой противоположностью грязным разговорам в общепринятом смысле, но неимоверно возбуждающими. Это просто не должно было быть возможным. - И как же мы достигнем экономического прогресса?– спросил Майкрофт, медленно стягивая вниз боксеры Грега. – Мы должны применить наши самые продуктивные ресурсы к стратегически наиболее важным целям, - он лизнул вдоль члена Грега, и Грег вскрикнул, сжав спинку дивана. - О боже, - простонал Грег, зарываясь пальцами в волосы Майкрофта. - Совершенно напротив, Грегори, экономика, а не религия! – Майкрофт обхватил губами член Грега и взял его глубоко в рот, низко застонав. - Черт! – сказал Грег, подгибая пальцы на ногах. - Господи, твой рот! Майкрофт поднял голову и вновь посмотрел на него: - Как я сказал, мы должны применить наши самые продуктивные ресурсы к наиболее важным целям. И это демонстрация того, какие экономические вопросы намереваются обсуждать все те некомпетентные министры в Австралии. Рот Майкрофта вернулся к Грегову члену, язык порхал вокруг ствола, губы усиливали давление. Грег вздрагивал, глядя на него. Да, он готов был заявить официально: рот Майкрофта был самым лучшим творением, созданным миром, и это не вызывало никаких сомнений, применял ли он его для решения экономических кризисов, раздачи приказов окружающим или для отсоса такой интенсивности, что у Грега в глазах зажигались звезды. О, и Майкрофт знал, как довести его до края, знал те места, которые просто срывали у него крышу. Он пытался удерживать бедра неподвижно, но это было невероятно сложной задачей. Рука Майкрофта накрыла его яйца, и потребовалась вся выдержка Грега, чтобы не кончить в тот же момент. Он не хотел, чтобы это заканчивалось, но одновременно и хотел разрядки, а затем палец Майкрофта сильней прижал ту точку у него за яйцами. - О святое дерьмо, - выкрикнул Грег. Майкрофт поднял голову и посмотрел на него: - Стой, что такое? – выдохнул Грег, уставившись на него. – Почему ты остановился? - Экономические политики достигаются не так просто, - промурлыкал Майкрофт. – Иногда во время этих обсуждений министры уже бывают близки к нахождению решения, и тут кто-то внезапно настаивает на внесении поправок. - Поправок? – Грег рассмеялся почти истерически, пытаясь обрести хоть немного контроля над собственным телом. – Каких еще поправок? - Есть и другие ресурсы, - сказал Майкрофт, словно это было очевидным. Он обхватил член Грега ладонью и сжал. – Есть и другие цели. Он ухватил ногу Грега и приподнял ее, проводя языком по яйцам. Грег думал, что знал, чего ему ожидать. Предвкушение смешивалось с удовольствием, и затем Майкрофт прижал кончик языка к анусу. Тот был еще чувствительным после их недавнего секса и слегка болезненным, но ощущение языка Майкрофта, ввинчивающегося в него решительно, хотя и не сильно, заставило Грега забыть о неприятных ощущениях в один момент. Грег затрясся, почти не способный издавать звуки, когда язык Майкрофта трепетал у него внутри, лизал и дразнил, а затем вернулся к его яйцам. Он был абсолютно не способен думать, когда язык вновь переключился на тугие мускулы, а рука начала движения вдоль члена. Руки Грега зарылись в волосы Майкрофта и вцепились в его плечо, он выгнулся и бурно кончил Майкрофту на пальцы. Майкрофт медленно поглаживал его еще пару мгновений, а затем устроился рядом и поцеловал его. Грег растаял в посторгазменном блаженстве. - И кто сказал, что саммит большой двадцатки нудный? – усмехнулся он, гладя щеку Майкрофта. – Ты невероятен. – Майкрофт улыбнулся и вновь поцеловал его, а затем сел и протянул Грегу его бумаги. – Ты не хочешь, чтобы я… - Я достаточно отвлек нас обоих, - сказал Майкрофт и поцеловал его в щеку. Грег улыбнулся, вытер себя и натянул боксеры, а затем перевернул страницу в папке. Они вернулись к своим занятиям в молчании. Где-то через час Грег положил свои документы на стол. Майкрофт все еще делал какие-то записи на полях своего документа, так что Грег убрал ноги у него с коленей и вытянул их на диване в противоположном направлении, чтобы прислониться к боку Майкрофта. Майкрофт обхватил его рукой за плечи и прижал ближе. Грег улыбнулся и прикрыл глаза, наслаждаясь близостью. Через несколько минут Майкрофт положил бумаги на стол и притянул Грега к себе. Тот поцеловал его в шею. - Уже поздно, - пробормотал он, поглаживая бедро Майкрофта. - Мм, - Майкрофт повернул голову, захватывая его губы своими. – Я через минуту должен буду идти. - Ты можешь остаться. - Не думаю, что это хорошая идея. Грег кивнул и носом потерся об его шею. Он понимал, о чем говорил Майкрофт. Секс, потом объятия, потом секс, объятия и чувства было одним. А остаться на ночь – это уже были отношения. И придавая большое значение подобным моментам интимности, Грег полагал, что это была черта, до которой они еще не дошли. Но даже если и так, Майкрофт прикрыл глаза и прижался щекой к волосам Грега. Грег вздохнул, возвращая ноги Майкрофту на колени, когда они прижались друг к другу. Он начал чувствовать подступающую усталость и желание расслабиться в объятиях этого мужчины. Он мог оставаться в таком положении часами. Он хотел бы, чтобы они могли провести так всю ночь. Или еще лучше, всю ночь прижавшись друг к другу в кровати, но на Майкрофта не следовало давить. И он уж точно не хотел надавить слишком сильно, чтобы Майкрофт передумал и сбежал от него навсегда. - Грегори? - У? - Я встану через минуту. Грег улыбнулся, развеселившись: - Ладно. - Я встану. Но через минуту. Грег кивнул: - Я верю тебе. Майкрофт тоже кивнул и прижался тесней. Грег вздохнул, взял его руку в свою и переплел их пальцы. - Грегори. - У? - Я нахожу, что не в состоянии пошевелиться. Грег рассмеялся и поцеловал подбородок Майкрофта: - Останься. - Не могу. - Почему не можешь? - Не то, чтобы я этого не хотел, - пробормотал Майкрофт, глядя на него и переплетая пальцы. Грег кивнул: - Я знаю, все нормально, я понимаю. - Я останусь, - сказал Майкрофт тихо, словно произнести эти слова было физически тяжело. – В другой раз. Грег посмотрел на него и поцеловал: - Хорошо. Честно, я все понимаю. Майкрофт улыбнулся и отпустил Грегову руку. Грег сел, чтобы дать ему возможность встать, и Майкрофт пошел в спальню, чтобы собрать свою одежду. Он надел пиджак, и Грег обвил его руками вокруг шеи. - Позвонишь как-нибудь, ладно? Майкрофт улыбнулся и поцеловал его: - Обязательно. - Сегодня было просто великолепно. - Да. Жду не дождусь повторения. Грег улыбнулся и еще раз быстро поцеловал его, а затем проводил до двери: - Увидимся? - Возможно, на твой день рождения. Грег улыбнулся и поцеловал его в щеку: - Это было бы здорово. Майкрофт кивнул и устало улыбнулся ему перед тем, как открыть дверь: - Спокойной ночи. - Пока, - Грег закрыл за ним дверь, вздыхая от чувства потери от его ухода, но и от удовольствия проведенного вместе вечера.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.