ID работы: 2907841

Человеческие останки

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
1154
переводчик
Kate_Toakley бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 266 страниц, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1154 Нравится 613 Отзывы 568 В сборник Скачать

Часть 30. Мы будем танцевать до упаду

Настройки текста
Ноябрь 2006 На следующий день Грег и Шерлок стояли у «Чай и Торт от Абернетти», первого кафе в их списке. Грег сложил руки на груди, ожидая, пока владелец помещения откроет двери и впустит их внутрь. Он прошли вслед за ним в здание и осмотрелись. Все было совершенно пусто. Грег нахмурился: ни столов, ни стульев, только пол и гладкие светлые стены. Владелец огляделся: - Это странно. Шерлок начал осматривать каждый дюйм бывшего кафе, оставив Грега разговаривать с владельцем, сообщившим, что почти никогда не контактировал с семьей, поскольку они всегда платили аренду вовремя, и поэтому не имеет представления, как долго кафе уже закрыто. Грег уже подумывал, а не выйти ли на улицу и не опросить ли соседей, и взвешивал риски от того, что оставит Шерлока в помещении одного, когда зазвонил его телефон, высветив номер Скотланд Ярда. - Лестрейд. - Это Эд. - Привет. Все в порядке? - У нас труп пожилой женщины на Орсман плейс. Нас вызвали проверить, естественная ли это смерть или нет. - То есть, существует вероятность. что нет? - Довольно большая. - И как ее имя? - Маргарет Абернетти. Грег посмотрел на Шерлока, который увидел его выражение лица и нахмурился: - Что? – спросил Шерлок. - Маргарет Абернетти? – переспросил Грег. - Да, а что? Шерлок приближался к нему с протянутой рукой с таким видом. словно намеревался вырвать телефон у него из рук. Грег отвернулся от него: - Ничего, встретимся на месте через 20 минут. - Ясно, босс. Грег закончил разговор. - Тело Маргарет Абернетти только что обнаружили. - Не припомню Маргарет Абернетти, - сказал хозяин. – Я общался с Джоном и с Маркусом, он был тут главным. Он платил аренду и управлял кафе. - Нам пора ехать, – сказал Грег. – Спасибо за помощь. - Закрыто уже около 12 дней, - сказал Шерлок, когда они вышли. – Судя по количеству плесени на куске кекса на полу. Грег кивнул: - Ладно, в этом я тебе поверю. Шерлок уселся в машину, и они с Грегом направились к Орсман плейс. Нужный им коттедж легко было отыскать по припаркованной у него полицейской машине. Грег и Шерлок вошли внутрь (Грегу пришлось на всякий случай еще раз предупредить Шерлока о необходимости надеть перчатки), где Эд руководил осмотром места смерти. Грег надел защитный костюм и протянул такой же Шерлоку, который лишь слегка скривился. Мертвая женщина сидела на кухонном стуле, склонившись вперед и уткнувшись в противень с выпечкой. На невыпеченных бисквитах была видна плесень. Шерлок обошел кухню и начал ее тщательно осматривать, Андерсон не отрываясь смотрел на него с некоторого расстояния. Шерлок наклонился, рассматривая её одежду, волосы, пальцы. Он взглянул на стол: - Мертва около двух дней. Кто-то украл ее украшения. - Откуда ты знаешь? – спросил Грег. - Она носила три кольца, вы это можете увидеть по коже на ее пальцах и незагорелым линиям. Она носила их годами, судя по всему. Но теперь они пропали. - Могла снять их на время готовки, - указал Грег. Шерлок покачал головой: - Она бы положила их в безопасное место, но все же поблизости. Андерсон, какие-нибудь украшения? Голова Андерсона дернулась, когда к нему обратились: - Нет, - сказал он, складывая руки. - У нее была куча денег, но она жила гораздо ниже своего уровня достатка. - Объясни мне, - сказал Грег, осматриваясь. - Это старое здание, недорогое по меркам Лондона. Но пальто, сумки и туфли у входной двери дизайнерские, и многие надевали всего пару раз, так что это не секонд-хенд. Там на столе лежит чек на платье где-то на 6250 фунтов. Грег наклонился и посмотрел на квитанцию: - Точно. Значит, она любила дорогие вещи. - У нее были деньги, много денег, и кто-то украл ее кольца. Они тем не менее оставили серьги и шубы, так что выглядит так, словно большинство из ее имущества им не было нужно. Так что же тогда им нужно? Деньги, скорей всего. Думаю, они упомянуты в завещании. Она ожидала посещения кого-то из семьи Абернетти и готовила для них бисквиты. Коричные бисквиты. А они ее отравили, забрали кольца и теперь сидят и ждут оглашения завещания, чтобы законно получить деньги. Они закрыли «Чай и Торт от Абернетти», кому нужны какие-то кафе с тем количеством денег, которые они планируют унаследовать? - Значит, родственники – сказал Грег. - Почти точно. - Найдете семейство Абернетти – найдете вашего убийцу. Кажется все складывается один к одному. - Я уверен, что в той стопке счетов есть ключ, - сказал Шерлок. – Они помешаны на деньгах, они бы не оставили деньги просто лежать на банковских счетах. Мне нужно еще раз на них взглянуть. Грег нахмурился. Он перечитал эти документы вдоль и поперек: - Кент, - сказал он. Глаза Шерлока расширились, он посмотрел на Грега и сказал: - Да! Грег начал улыбаться: - Я только что догадался о чем-то раньше тебя! Шерлок закатил глаза: - Ой, ну вы слегка меньший идиот, чем все остальные, работающие с вами. Поздравляю. Грег продолжал усмехаться, идя за Шерлоком к выходу из коттеджа: - Ага, но ключевое слово, Холмс, все же - «меньший идиот». Шерлок обернулся и поднял брови: - Вы закончили? Грег продолжал улыбаться, но кивнул: - Да. Ты теперь собираешься оставить это дело мне, да? - Да, теперь это скучно. Грег кивнул. - Мне понадобится сделать пару звонков в Кент ребятам, чтобы окончательно во всем разобраться. если мы правы, и дело пойдет в суд, сможешь выложить его в своем блоге. – Шерлок начал уходить по улице. – Эй, Шерлок! Шерлок обернулся: - Что? - Спасибо, приятель. Без тебя бы я его не раскрыл. Шерлок слегка улыбнулся: - Я знаю. Он принялся ловить такси, а Грег пошел назад в коттедж, чтобы дать официальный ход делу об убийстве.

***

Раскрывать преступления было сродни выигрышу в лотерею. Через две недели дело было подписано. оформлено и передано в суд. Грег получил е-мейл от начальника Скотланд Ярда со статистикой раскрываемости по своему подразделению за последние четыре года. Последние 12 месяцев были несравнимо лучше трех предыдущих лет. Грег показал данные всем в отделе. Даже самые яро ненавидящие Шерлока сотрудники должны были признать, что за этот год тот оказал много услуг.

***

Кому: Донован С., Баллоку Э., Брокхерсту С., Картеру Г. BCC: Майкрофту Холмсу Тема: День рождения Привет, Мне исполняются большие 4-0 в следующую пятницу, так что я подумал, а не собраться ли нам у меня. Я пригласил вас и пару друзей по футбольной команде и из университета. Бойфрендов, подружек, жен и мужей можно брать с собой. BYOB *, Просьба ответить. Счастливо! Грег. Майкрофт так и не ответил на его письмо. Грег знал, насколько занятым тот был, так что даже не придал этому значения. Честно говоря, он все равно не мог себе представить, чтобы Майкрофт пришел на вечеринку и общался со всеми этими людьми.

***

Грег вышел из душа и поспешил в спальню, он почти опаздывал на собственную вечеринку. Он наскоро вытер волосы полотенцем, перебрал висящие в шкафу рубашки и выбрал любимую полосатую, и натянул ее вместе с джинсами. Он включил музыку как раз в тот момент, когда раздался первый стук в дверь. Донован и Эдмунд были первыми прибывшими гостями, каждый держал в руках по бутылке вина. Грег улыбнулся: - Заходите, будьте как дома. - Так как ощущения, старик? – ухмыльнулась ему Салли. Грег закатил глаза: - Так. Убирайся. Ты вычеркнута из списка гостей. Салли рассмеялась и протянула ему открытку: - С днем рождения, босс. Грег улыбнулся и взял ее: - Спасибо. Он посмотрел на открытку. На ней было крупно напечатано «1966» и перечислены все важные события, случившиеся в год его рождения. Он открыл ее. Грегу. Будьте всегда настолько молоды, насколько себя ощущаете. С днем рождения! С любовью, Салли и Эд Грег улыбнулся и поставил открытку на стол. - Спасибо, ребята. Закуски вот там, а чашки и стаканы здесь. – он протянул им обоим по бокалу вина. – Веселитесь. Салли рассмеялась: - А вы подготовились, босс. - Нет, просто купил много выпивки. Эдмунд похлопал его по спине: - С днем рождения, Лестрейд. Грег улыбнулся и взял пиво: - Спасибо. Салли и Эд сложили пальто на пол около дивана. Картер с женой пришли следующими, принеся еще пива и увеличив стопку пальто. Сэм Брокхерст принес бутылку самбуки и стопки для нее. Грег с подозрением уставился на них: - Не уверен, что это очень хорошая идея. Сэм улыбнулся и похлопал его по плечу: - Это на потом. Вам всего раз в жизни исполняется 40. - И слава богу, - пробормотал Грег. Они с Сэмом пару минут обсуждали положение в премьер-лиге и ожидания на будущий сезон, а затем пришли университетские друзья Грега. Вечер проходил легко и весело. Несколько бутылок пива спустя Грег вновь болтал с Картером и Эдом о футболе, обсуждая достоинства и недостатки игры Тьерри Анри. И вот тогда Сэм вновь достал самбуку. - Нет, нет, нет! – сказал Грег, смеясь, когда увидел бутылку. – Ни в коем случае! Ни за что! Нет! Сэм сел на стол напротив дивана. Грег увидел, как за его спиной Салли зашлась в истерическом смехе, разговаривая с женой Картера и одним из Греговых университетских друзей. Он бросил взгляд в сторону двери. Все еще никакого Майкрофта. Он глянул на часы – 23.23. Значит, никакого Майкрофта этим вечером, скорей всего. - Слишком стар? – спросил у него Сэм, подмигивая. – Давайте, по одной, и я никогда не назову вас больше старым. - А тебе сколько, 30? – спросил Грег. Сэм выглядел возмущенным: - 27. За это оскорбление вам точно полагается рюмка. - Черт побери, - застонал Грег, протягивая руку. Ну, раз Майкрофт все равно вряд ли увидит его таким..., - Давай. Одну. Сэм выставил стопки на стол и налил каждому по одной. - Предлагаю тост, - сказал он. – За то, чтобы Арсенал выиграл премьер-лигу и Лестрейд больше не падал в Темзу в этом году. Грег рассмеялся и взял рюмку: - За это я выпью. Он одним глотком влил в себя ожигающую жидкость, вернул рюмку Сэму, скривился и сделал глоток своего пива: - Ухх! Зачем ты заставил меня это сделать? Сэм начал наливать по новой: - Картер и Эд, ваша очередь. Картер поднял руки: - Я старше Лестрейда, ты меня на это не подобьешь. Сэм впихнул рюмку ему в руку, и дал еще две Грегу и Эду. Грег застонал: - Да ладно, мне опять необходимо это пить? - Давайте сыграем в игру, - сказала Салли, подходя к ним, садясь на поручень дивана и прислоняясь к плечу Грега. Грег посмотрел на нее: - Нам что, всем внезапно стало 18? - Да ладно вам, босс, - усмехнулась она. Грег потер ладонями лицо: - Кто-нибудь, пожалуйста, разбудите меня от этого кошмара. - Мы могли бы, но вам все также утром будет 40, - сказал Сэм, улыбаясь ему. Грег рассмеялся: - Вы нравитесь мне меньше и меньше с каждой проходящей минутой. Салли взяла рюмку и протянула вторую Грегу. - Нет, Салли! Я не могу выпить еще рюмку этого! – простонал Грег. Она чокнулась своей рюмкой о его. - На счет «три», - сказала она. Грег закатил глаза и выпил синхронно с ней. Затем допил пиво, и разговор перешел к фильмам и футболу, и снова к работе. В 00.54 Грег обнаружил себя сидящим на диване в компании Салли. Картер с женой ушли домой, а Эд и Сэм играли в какую-то глупейшую игру с пластиковыми стаканчиками в компании с университетскими друзьями Грега. - Как вы вообще? – спросил Салли, потягивая вино. - Хорошо, вполне хорошо. - Мы с вами давно так не болтали. - Ну, мы были слегка заняты. Она кивнула: - Ну да, детектив-инспектор и сержант, издержки новых должностей. И как ваша любовная жизнь? Грег рассмеялся: - Ты все не отцепишься от этой темы, Сал? Они улыбнулась и пихнула его локтем: - Эй, давайте я вас с кем-нибудь сведу. - Нет, я в полном порядке, спасибо. Расскажи мне лучше о себе и Эде. Салли рассмеялась: - Что вы хотите знать? - Просто… объясни мне. - Это произошло после вашей аварии. У него сломалась машина, и он ездил на работу на велосипеде, но он живет у черта на рогах, так что я на неделю пустила его пожить. И мы просто…разговаривали. Много разговаривали. - Но вы же до того ходили на свидание, да? Салли кивнула: - Да, но это было слишком скоро после Рича. - А, я забыл о Риче. - Ну, главное, нам хорошо. Давайте же, Грег! Должна быть где-то женщина, которая вам понравится. Грег хмыкнул: - Нет. Не было такой женщины. Скорее, кто-то совсем противоположный. Эта мысль заставила его улыбнуться, хотя ему так хотелось, чтобы Майкрофт был здесь. Он вытянул ноги. Господи, мир вокруг вращался, музыка ударяла ему по барабанным перепонкам… - Почему нет? Уже почти год прошел, вам стоит найти кого-то. - Может, у меня уже кто-то есть, - ухмыльнулся Грег и посмотрел на нее. – Но не скажу больше ни слова. - Вы кого-то встретили?! – Салли уставилась на него. – И почему я об этом ничего не знаю? - Я не совсем встретил… мы не.. вместе или что-то такое. - Но вы с кем-то встречаетесь? Грег пожал плечами: - Вроде того. Но я не видел… их уже некоторое время, так что…Когда мы оба свободны, мы встречаемся. - И как её зовут? Грег нервно рассмеялся: - С чего ты так озабочена моей любовной жизнью в последнее время? - Я просто хочу, чтобы вы были счастливы, - сказала она, и Грег посмотрел на нее и увидел, что она говорит это искренне. Он вздохнул: - Мне кое-кто нравится. Да, нравится. И чем бы это ни было, это хорошо. - Но вы не вместе? Грег пожал плечами: - Он не очень склонен к отношениям. Салли не отвечала… Грег посмотрел на ее нахмурившееся лицо, и она уставилась на него с открытым ртом. Грег проиграл в голове их разговор. Вот дерьмо! – Хм… я имел в виду… - Вы встречаетесь с парнем? – прошептала она, все еще глядя на него вовсе глаза. Грег вздохнул и кивнул: - Да, но держи это при себе, ладно? И мы не совсем встречаемся, мы просто… - Занимаемся сексом. Много. – Проводим время вместе. - И с какого времени? - С января. - Нет, я имею в виду, с какого времени вы стали геем? - Я не гей, - рассмеялся Грег. - Я всегда интересовался и мужчинами, и женщинами, Салли. Она рассмеялась и пхнула его в бок: - А вы – темная лошадка. Теперь вы должны все мне рассказать. Он хорош? Грег рассмеялся: - Да, вполне. - И кто он? Где вы познакомились? - Мы познакомились…на работе, вроде как. Нет, он не с работы, - добавил он быстро. – Мы просто познакомились из-за некоторых вопросов, касающихся работы. - Я его знаю? Грег вздохнул: - Ты его встречала, да. - Он здесь? - Нет, я надеялся, что он будет, но он занят. - Грег. - А? Салли посмотрела на него: - Это же не фрик? Грег взорвался смехом: - Нет! Салли рассмеялась: - Слава богу! А то я забеспокоилась на секунду. - Это всего лишь его брат, - сказал Грег. Салли пару секунд смеялась еще сильней, а потом замолкла и уставилась на него: - О господи, вы не шутите. Грег сжал губы и покачал головой: - Нет. Не шучу. Салли кивнула, пытаясь осмыслить услышанное. Было хорошо произнести это вслух, выпустить на волю, словно это больше не было грязным секретом, о котором знают только он, Майкрофт и Шерлок. Хотя скорей всего, когда алкоголь выветрится из его крови, он еще пожалеет, что выболтал все Салли… - Он хороший? – спросила она наконец. Грег кивнул: - Со мной – да, во всяком случае. - Но он не хочет иметь с вами отношения? - Пока нет. Но я не тороплюсь. Салли улыбнулась: - Что ж, я совершенно шокирована, а меня не так-то просто шокировать. - Да это… просто так получилось. Она толкнула его плечом: - Я знаю, как это происходит, поверьте мне. Что ж, пока он к вам хорошо относится, я готова с этим смириться. Грег кивнул: - Очень хорошо. И мы никуда не торопимся. Салли ему улыбнулась: - Давайте, вызываю вас на дуэль в той игре, которую там затеяли Эд и Сэм, чем бы это ни было. Грег улыбнулся и встал, протягивая ей руку и помогая ей встать. Следующие полчаса они играли в очередную глупейшую игру на выпивку. Постепенно вечеринка утихла. Было поздно,Салли напоследок крепко его обняла, и они ушли. Грег прислонился к стене и закрыл глаза. Он улыбнулся сам себе, отклеиваясь от стены и пытаясь собрать хоть часть пустых бутылок и отнести их в кухню. Он включил магнитолу, поставив альбом Джеффа Бакли «Grace». Он прошел в спальню и начал расстегивать пуговицы на рубашке, когда услышал стук в дверь. Он предположил, что кто-то что-то забыл. Он не ожидал, что на пороге будет стоять Майкрофт, и медленно улыбнулся: - Привет, незнакомец. Майкрофт улыбнулся: - Я не думал, что ты все еще не спишь. Грег отступил, впуская его в квартиру. Майкрофт снял пальто, добавив его к стопке тех пальто, которые гости забыли забрать домой. - Я как раз собирался в кровать. Что ты тут делаешь? - Хотел сказать тебе «с днем рождения», - Майкрофт протянул длинный тонкий подарок, упакованный в черную блестящую бумагу. Грег бережно взял его, сел на диван и пристроил подарок у себя на коленях. - Тебе не стоило, - пробормотал он, разрывая бумагу. Это была большая картина в рамке. Он уставился на нее. Это была фотография игроков «Арсенала», выигравшего премьер-лигу в сезоне 1990-1991. Подписанная всеми. - Это… - Подлинник, - сказал Майкрофт, садясь рядом с ним. Грег смотрел на имена: Дэвид Симен, Найджел Уинтерберн, Ли Диксон и Тони Адамс. - Спасибо, - прошептал он. – Это потрясающе. Это слишком много, но потрясающе, – он обернулся к Майкрофту. Тот улыбался, хотя и выглядел крайне уставшим. Грег осторожно его поцеловал. - С днем рождения, - прошептал Майкрофт. Грег бережно положил фотографию на стол и посмотрел на Майкрофта, когда СД-плеер переключился с «So Real» на «Аллилуйя». Он секунду поколебался, а затем встал и протянул руку. Майкрофт посмотрел на руку, а потом на его лицо. - Давай же, - сказал Грег. Майкрофт нахмурился, но взял его за руку. Грег подвел его к центру гостиной и обвил руками вокруг шеи. Майкрофт хмыкнул: - Грегори, что ты делаешь? - Это мой день рождения, - широко улыбнулся Грег. – А это играет Джефф Бакли. Это моя любимая песня**. И ты со мной танцуешь. – Руки Майкрофта обхватили его вокруг груди. Грег улыбнулся и коротко поцеловал его, а затем опустил голову Майкрофту на плечо. Он почувствовал, как Майкрофт смеется, но все же прижимает его тесней, покачиваясь с ним в такт. Грег вздохнул и поцеловал шею Майкрофта, щека Майкрофта прижалась к его волосам, а рука медленно поглаживала по спине. Они двигались очень медленно, Грег позволил словам проникать в его сознание, пока он вдыхал аромат одеколона Майкрофта и чувствовал ткань его пиджака под пальцами. Майкрофт вздохнул едва различимо, двигаясь в унисон с ним. Грегу было так спокойно, он просто плыл, расслабленный и уверенный. Я видел твой флаг над мраморной аркой, любовь – это не победное шествие. - Я не думал, что ты придешь, - тихо сказал Грег. - Я бы ни за что этого не пропустил, - мягко ответил Майкрофт. - Мне больше не 39, - сказал Грег. - Да, это верно. - Вероятно, - сказал Грег. - Ты не знаешь своего настоящего дня рождения, - прошептал Майкрофт, утверждение, не вопрос. - Это лучшая догадка, - сказал Грег, закрывая глаза. Он почувствовал, как Майкрофт целует его в волосы. И каждый наш вздох был «Аллилуйя» Они остановились, когда музыка перешла в нежный гитарный проигрыш, словно приближаясь к финалу, одна нота за другой. Они просто держали друг друга в объятиях. Пение возобновилось, и руки Майкрофта обхватили его крепче, и они вновь покачивались вместе. Но все, чему меня научила любовь, это как застрелить соблазнившего тебя. Майкрофт чуть отодвинулся, кладя руку Грегу на бедро. Грег смотрел на него, и Майкрофт поднял руку и коснулся указательным пальцем ямочки у него на подбородке, а большим обвел верхнюю губу. Грег закрыл глаза, и Майкрофт поцеловал над губой, и его рот задержался на этом месте. У Грега перехватило дыхание, он посмотрел на Майкрофта. Того, казалось, что-то страшно разрывало изнутри. - Что случилось? – спросил Грег. Майкрофт покачал головой. Грег нежно поцеловал его: - Все в порядке, - сказал он. - Что бы это ни было, это… - Неудобно. Грег нахмурился: - Что именно? Майкрофт смотрел мимо него. - А… ты и я. Чувства. Ненужные и бессмысленные, так? – Грег вздохнул, и прижал Майкрофта к себе. – Майкрофт, просто выключи это. Какой бы участок твоих неимоверных мозгов не заклинил прямо сейчас, просто отключи его! - Не могу. - Ты можешь! Твоя голова устроена не так, как у других. Если ты не хочешь о чем-то думать, значит просто выключи это! Не свои чувства. Выключи то, что говорит тебе, что тебе нельзя чувствовать. Майкрофт потерся об его шею: - Это не так просто. - Я сделаю это простым. – Грег потер сзади шею Майкрофта. – Какого черта произошло, что заставило тебя думать, что тебе не позволено быть счастливым? Майкрофт не ответил. Грег и не ожидал, что он ответит. - Идем со мной в кровать, - сказал Грег, отстраняясь, чтобы взглянуть ему в лицо. - Я не могу… - Не можешь остаться, я знаю. Это ничего. – Грег взял его за руку. – Но тебе же нравится раздевать меня, так? Майкрофт кивнул: - Да. - Идем со мной в кровать. На час. Или меньше, в зависимости от того, что я смогу с учетом того количества алкоголя, которое я выпил. Майкрофт хмыкнул. Грег сжал его руку: - Идем. Майкрофт кивнул и позволил Грегу отвести его в спальню. Майкрофт сел на край кровати, сжимая руки. Грег склонился перед ним и развязал его туфли. Майкрофт провел пальцами сквозь его волосы. Грег посмотрел на него снизу вверх, погладил его бедра и проложил голову ему на ноги. Пальцы Майкрофта продолжали ерошить его волосы. - Устал, - пробормотал Грег, слегка ненавидя себя за то, что так себя чувствовал. - Иди-ка сюда, - сказал Майкрофт, протягивая руку. Грег взял ее, почти рухнул на кровать и свернулся калачиком. Майкрофт рассмеялся и начал расстегивать его рубашку. Грег застонал: - Почему я был в порядке пять минут назад, а теперь… - Это самбука. Грег выпутался из рубашки и застонал, закрывая глаза, когда Майкрофт принялся расстегивать его брюки. Он приподнял бедра, чтобы помочь ему стащить их. Майкрофт отвернул для него край одеяла, и Грег заполз под него. Грег протянул руку и погладил руку Майкрофта: - Ты такой красивый. Майкрофт сел рядом с ним и погладил его по лбу: - Засыпай, Грегори. - Но ты уйдешь тогда… - Прости. - Ты мне нравишься, - пробормотал Грег. - Я знаю. - Я нарушил твои правила. Твои правила, касающиеся чувств. - Также, как и я, - мягко сказал Майкрофт. Майкрофт встал, нагнувшись, поцеловал его в лоб, и выключил свет: - Засыпай. - Майкрофт? - Мм? - Ты мне действительно нравишься. - Это взаимно, - прошептал Майкрофт, выходя из комнаты. Он вернулся через пару минут со стаканом воды, который поставил на тумбочку, затем поцеловал Грега в губы: - Я позвоню. Спокойной ночи. Грег слегка улыбнулся, закрывая глаза. Он едва слышал, как Майкрофт забирает свое пальто из стопки сваленной одежды, и быстро заснул еще до того, как услышал щелчок входной двери.

***

Ой! Ой! Ухх… вот это боль. И кажется, его тошнит. Почему? Почему, почему, почему? Грег перевернулся и почувствовал, как мир вращается вокруг него. Так, больше никаких движений. Двигаться плохо. Он вытянул руку, и его рука нащупала стакан. Он отпил глоток и скривился. Фуу…Отвратительная вода. Отвратительное дыхание. Слава богу, что Майкрофт не видит его в подобном состоянии. Ох, Майкрофт же заезжал прошлой ночью, так ведь? И они танцевали под Джеффа Бакли. Под по-настоящему романтичную песню Бакли. И святое дерьмо, он проболтался Салли. Полная задница. Ой, не думать об этом. Слишком большое напряжение, слишком много боли. Он намеревался добиться понижения в должности Сэма Брокхерста за причинение непоправимого вреда печени, ужасную тошноту и раскалывающуюся голову. Чертов Сэм Брокхерст! Ох, за что мир так его ненавидит? И почему все продолжает вращаться, снова, и снова, и снова? Ой! Просто ой! Как же ему плохо…

***

Он проснулся от звука своего мобильного, нащупал его и нажал на кнопку «Ответить», не взглянув на экран. - Что? – раздражено буркнул он. - Прости, я тебя разбудил. Грег слегка улыбнулся: - Прости. - Как ты себя чувствуешь? - Словно попал под бульдозер. - Да, самбука это может. - Никогда больше, - пробормотал Грег. - Не хочешь вечером прийти на ужин ко мне? Грег почти забыл о своей головной боли: - Да. Да, конечно. - Около восьми? - В восемь отлично, - сказал Грег. – А сейчас сколько? - Почти два. - Вот дерьмо, я проспал весь день. - Если не можешь проспать целый день после своего сорокалетия, то когда ж еще можешь? - Хм, да. Мне что-то принести с собой? - Только себя в целости. У меня есть обезболивающие, если они все еще будут тебе необходимы. - Уверен, что я чуть оживу после душа. Спасибо, что приехал вчера. - Мне правда жаль, что я не смог раньше. Грег улыбнулся и попытался представить Майкрофта, участвующего в игре с пластиковыми стаканчиками: - Мне тоже, но главное, что ты приехал, так что это был хороший день рождения. - Я рад. Увидимся в 8. - До скорого. Майкрофт повесил трубку, и Грег потер лицо и улыбнулся.

***

Грег выскочил из дома и побежал к машине, натянув пальто на голову и пытаясь защититься от дождя. Ливень барабанил по крыше машины, когда он наконец в нее забрался. Он включил радио погромче, пробиваясь сквозь проливной дождь к Дому Крестоносца. Консьерж распахнул перед ним дверь еще до того, как Грег подбежал к зданию, и он прокричал «спасибо», перебегая улицу и заскакивая в подъезд. Он стер воду с лица, благодарно кивнул мужчине и побежал по лестнице к квартире Майкрофта, куда его впустил дворецкий, коротко кивнув. Что ж, это можно даже счесть улучшением его обычного отношения. Майкрофт стоял у бара с напитками, наливая себе виски. Он обернулся и улыбнулся: - Тебе уже лучше? Грег широко улыбнулся в ответ, рассматривая его более неформальный внешний вид, рукава рубашки, закатанные до локтей и расстегнутую верхнюю пуговицу. В камине ярко горел огонь. Майкрофт поставил стакан и пошел прямо к нему. Без лишних слов он коснулся щеки Грега и поцеловал его. Грег издал удивленный звук и притянул его ближе, с энтузиазмом отвечая на поцелуй и просовывая язык в рот Майкрофта. они целовались жадно и отчаянно, и Майкрофт почти толкнул его в книжный шкаф. Грег обвил одной ногой ноги Майкрофта, чтобы удержать того на месте. Грег застонал и, не прерывая поцелуя, принялся расстегивать пуговицы рубашки Майкрофта, отчаянно борясь с каждой. Губы Майкрофта покрывали поцелуями его шею, иногда прикусывая, один раз даже сильней, чем Грег мог ожидать, и он охнул от неожиданности, а затем застонал, обхватил Майкрофта рукой за шею и притянул в поцелуй. Майкрофт еще сильней толкнул его к шкафу, их бедра прижались друг к другу, и Грег услышал, как пара книг выпала на пол. Грегу удалось расстегнуть три пуговицы на рубашке Майкрофта, а тот вытащил его футболку из брюк, отпустив его на секунду, чтобы Грег смог сдернуть ее с себя. Они смотрел друг на друга, тяжело дыша, а затем их рты вновь соединились, исследуя, кусаясь, облизывая, словно они были лишены контактов друг с другом годами. Они отступили назад, сцепившись, пальцы Майкрофта играли с левым соском Грега, пока они возвращались к центру гостиной, Грег вновь обратил свое внимание на шею Майкрофта, прижав кончиком языка бьющуюся под кожей венку и чувствуя его пульс. Пальцы Майкрофта проворно расстегнули его джинсы, а затем зарылись в волосы, чуть оттягивая их назад, чтобы получить в свое распоряжение губы для нового поцелуя. Грег толкнул Майкрофта к стене у двери гостевой спальни, торопливо расстегивая оставшиеся пуговицы на рубашке. Он дернул полы рубашки в стороны и прокладывал дорожку из поцелуев вниз по груди, затем снова вверх, а потом вобрал в рот сосок и потрогал его кончиком языка. Ногти Майкрофта почти царапали его спину, пока он слепо шарил, пытаясь нащупать и открыть дверь в свободную спальню. Грег сдернул рубашку Майкрофта, позволив ей упасть на пол, схватил его за руку и потащил в спальню. Грег рухнул на кровать, стягивая джинсы, а Майкрофт смотрел на него от двери, его грудь тяжело опускалась и поднималась с каждым вздохом. Грег остановился, чтобы взглянуть на него. Он улыбнулся и покачал головой: - Ты просто…Я даже не могу этого описать. Ты слишком хорош, чтобы быть настоящим. Майкрофт опустил голову в легком смущении и подошел к Грегу. встав между его ногами, пока Грег расстегивал его ремень. Грег наклонился и поцеловал его над пупком, глядя на его лицо сквозь ресницы. Глаза Майкрофта блестели, и он задрожал, когда Грег потянул вниз язычок молнии на его брюках, спуская их и позволяя им упасть на пол. Майкрофт переступил и отпихнул их в сторону, а затем опустил руки на плечи Грега и толкнул того на кровать. Грег рассмеялся, схватился за руки Майкрофта и уронил того поверх себя. Майкрофт рассмеялся в ответ, беспорядочно целуя его. Майкрофт сжал их бедра вместе, и Грег застонал от давления на член. Их смех затих, когда поцелуй стал более страстным и глубоким, руки Грега сжали зад Майкрофта сквозь ткань белья – у того был самый шикарный зад, говорил ли ему кто-нибудь об этом? – и вновь столкнулся с ним бедрами. - Хочу тебя, - прошептал Майкрофт между поцелуями, просовывая руку между их телами, чтобы сжать член Грега сквозь боксеры. Тело Грега содрогнулось, и он прикусил нижнюю губу Майкрофта: - Да, бери, - пробормотал он.- Всё твое, что захочешь. Майкрофт прерывисто дышал, глядя на него сверху вниз: - Ляг на живот, - скомандовал он хрипло. – И сними остаток одежды. Грег посмотрел на него, выдохнул «О, боже!» и выкатился из-под тела Майкрофта. Он посмотрел на того через плечо, стягивая с задницы боксеры, спуская их вниз по ногам и роняя их на пол. Он лег на живот в центр кровати, издав вздох облегчения, когда его член потерся о ткань простыни. Майкрофт оседлал его бедра, целуя его в шею: - Ты не дотронешься до себя, - прошептал он, - и не пошевелишь и мускулом без того, чтобы я тебе этого не приказал. Грег задрожал: - Да-а, - смог выдавить он, вцепившись пальцами в простыни. – Да, я… О боже, Майкрофт! Губы Майкрофта начали путешествие вниз вдоль его позвоночника, и Грег закрыл глаза, чтобы чувствовать лишь касания этого рта, горячее дыхание на коже и уверенные прикосновения языка. Губы Майкрофта прижались к его пояснице, а затем остановились над щелью между его ягодицами. - Раздвинь ноги, Грегори. Грег подчинился без единого слова, вжимаясь лицом в подушку. Руки Майкрофта сжимали и поглаживали полушария его задницы, и Грег прикусил губу, не в состоянии издать и звука и трепеща от предвкушения и ожидания, зная, что, скорей всего, сейчас произойдет, и дрожа, пока губы Майкрофта вырисовывали замысловатые узоры на его коже, а руки поглаживали заднюю часть бедер. Грег вздрогнул, когда Майкрофт большими пальцами погладил внутреннюю часть бедер, затем помедлил и повторил движение. - О да, Господи, там, да… - простонал Грег, отчаянно желая двинуть бедрами и потереться членом о ткань, хоть немного облегчить напряжение в члене. Но он не сделал ничего, поскольку Майкрофт сказал ему не делать этого. Приказал ему не делать. Господи, если именно таким образом Майкрофт выполнял свою работу, с такой уверенностью и руководящей настойчивостью раздавая указания, он, скорей всего, имел власть уничтожать страны одним своим приказом. Майкрофт почти уничтожал старания Грега оставаться неподвижным, поскольку его пальцы чертили узоры, а ногти легко цепляли чувствительную кожу внутренней поверхности бедер. Это было идеально. То, что Майкрофт смог понять, насколько Грег любил прикосновения к этой части своего тела, было вовсе не удивительно. Майкрофт поцеловал его под коленями и лизнул тонкую кожу, затем покрыл поцелуями голень Грега и погладил большими пальцами подъем стопы, прежде чем перенести внимание на другую ногу. Его ладони обхватили ягодицы Грега и бережно развели их в стороны. Грег сглотнул, все еще ожидая. А затем язык Майкрофта проник между полушариями, и Грег не смог удержать потока бессвязных восклицаний, вырвавшихся у него. Язык Майкрофта неутомимо ввинчивался внутрь тугого кольца мускулов, лизал, трепетал, придавливал. Грег дрожал, пальцы сжимали и отпускали ткань простыни. Один из больших пальцев Майкрофта все еще поглаживал внутреннюю поверхность бедра. - Майкрофт, - выдохнул Грег, - Майкрофт! Майкрофт! Черт, пожалуйста, ну пожалуйста же, просто давай уже! Ох, я не могу, не могу, пожалуйста! Он почувствовал, что Майкрофт пошевелился, и открыл глаза от звука выдвигаемого ящичка. Он смотрел, как Майкрофт достает смазку и презерватив, и Грег улыбнулся, стараясь выровнять дыхание: - Да, это… здорово, да. - На колени и локти, Грегори, - прошептал Майкрофт, проводя одной рукой вдоль его спины. Грег сделал так, как ему было сказано, его колени дрожали. - Ты всегда знаешь, - восхитился он. – Ты просто…ты просто всегда попадаешь в точку, ты… Майкрофт поцеловал его поясницу: - Тшш, все хорошо, - прошептал он. Грег услышал звук открываемой крышечки, и через пару мгновений палец Майкрофта прижался к его анусу. Грег был уже настолько расслаблен, что палец без труда скользнул внутрь. Голос Майкрофта дрожал, когда тот прошептал: - Ты совершенен. Грег сглотнул, подаваясь назад и насаживаясь на палец: - Еще, пожалуйста. - Терпение, Грегори, - сказал Майкрофт, сгибая палец. Грег вскрикнул, вцепившись в покрывала. - Не могу, пожалуйста! - Терпение. Майкрофт начал двигать пальцем, так мучительно медленно, выходя почти полностью и вновь погружая его в тело. - Не знаю, как ты можешь быть таким чертовски терпеливым, - выдавил Грег. – Ты просто… пожалуйста, Майкрофт, пожалуйста. Грег почти не владел собой. Он был полностью раскрыт перед этим мужчиной. Он не чувствовал себя так за всю свою жизнь. Майкрофт добавил второй палец, разводя их, нажимая одним на простату. Колени Грега почти подкосились от этого ощущения, но рука Майкрофта обхватила его вокруг груди и удержала на месте. - Я так тебя хочу, - сказал Грег, - Майкрофт. Майкрофт поцеловал его спину и все так же медленно продолжал трахать его пальцами. Грег вскрикнул, вцепляясь в простынь. Майкрофт убрал пальцы, и то, что должно было быть облегчением, стало лишь отчаянным желанием вернуть их на место. Он услышал звук разрываемой упаковки презерватива и закрыл глаза. Рука Майкрофта опустилась на его бедро, и Грег окончательно расслабился, почувствовав прикосновение головки к кольцу мышц. - Пожалуйста, - выдохнул он. Член Майкрофта скользил внутрь него так медленно, Грег не мог представить, откуда у того столько самоконтроля. Майкрофт полностью вошел в него и замер. - Ты прекрасен, - прошептал Майкрофт, и затем почти полностью вышел и вновь вошел на всю длину. Грег вскрикнул, его голова упала и прижалась к руке. Майкрофт размеренно двигался в нем, а затем вдруг замер и перешел к томительно медленным и неглубоким толчкам. Грег не контролировал себя, он не понимал, где начинаются или кончаются его стоны, он слышал лишь вздохи и восклицания Майкрофта. Майкрофт вновь начал толкаться сильней, и снова остановился. А потом полностью вышел. - На спину, - сказал он. Грег рухнул на руки перед тем, как повернуться и посмотреть на Майкрофта. У него на лбу были мелкие бисеринки пота, влажная прядь волос прилипла к коже. Грег протянул руку и притянул его в поцелуй, обхватывая его ногами вокруг талии. Майкрофт вновь вошел в него, когда они целовались. Движения Майкрофта были элегантными и размеренными, Грег выгибался при каждом толчке, и они двигались синхронно, раскачивались и держались друг за друга, словно цепляясь за жизнь Майкрофт коснулся члена Грега, и Грег бурно кончил, застонав Майкрофту в рот, отпуская себя, позволяя себе забыть обо всем, и это было совершенно, вспышки белого света в крайнем блаженстве. Майкрофт кончил лишь один толчок спустя, содрогаясь, прижимая к себе тело Грега и задыхаясь. Грег поцеловал его рот, провел губами по челюсти. Ямка над верхней губой. Губы. Впадинка на подбородке. Губы. Он целовал все, до чего мог дотянуться. Майкрофт не смог удержаться на руках и рухнул на него сверху, а Грег прижал его к себе. Его сердце было готово выскочить из груди. Он закрыл глаза и поцеловал волосы Майкрофта. Он мог с уверенностью сказать, что это был лучший секс в его жизни. Он потерял счет времени, сколько они лежали вот так, переплетясь ногами, Майкрофт держал его в объятиях. Грег открыл глаза, чтобы посмотреть на него. Тот казался сейчас таким умиротворенным, его рот был слегка приоткрыт, дыхание тепло щекотало кожу Грега. Грег издал тихий звук, рот Майкрофта изогнулся в улыбке: - Мм, - было единственным звуком, который он издал в ответ. Грег улыбнулся и обнял его покрепче: - Угу. - Точно. - Потрясающе. - Мм. Грег поцеловал его волосы: - Майкрофт, ты… я даже не могу… Майкрофт хмыкнул и потерся щекой о грудь Грега. - Мне надо встать. - Нет, - ухмыльнулся Грег. – Никакого вставания. Майкрофт рассмеялся: - Мне действительно нужно. - Сначала поцелуй меня. Майкрофт приподнялся на локте и прижался губами к его губам. - Замечательно, - прошептал Майкрофт, затем медленно перекатился к краю кровати, встал, протянул Грегу упаковку салфеток и накинул на себя халат. Он улыбнулся Грегу и вышел из комнаты. Грег смотрел в потолок и размеренно дышал. Он пытался собраться с мыслями, но их обрывки отказывались складываться в единую цепочку, оставляя его голову в блаженной пустоте. Грег сел, вытер себя и натянул одежду, его тело казалось невесомым. Он прошел в гостиную, а затем – в ванную. он вымыл руки и уставился на себя в зеркало и едва узнал смотрящего на него мужчину. Все следы напряжения полностью исчезли. Он вышел и нашел Майкрофта в кухне , уже одетого и ставящего в духовку лазанью. - Ты приготовил это заранее? – спросил Грег. - Увы, готовила моя экономка, чтобы я только разогрел. Я планировал, что мы поедим раньше, но… - Что ж, ты почти набросился на меня… - сказал Грег, рассмеявшись. - Я не набрасывался на тебя, - Майкрофт скрестил руки на груди. – Я просто… - Слегка увлекся? - Я иногда нахожу тебя совершенно неотразимым, - он привлек Грега в короткий поцелуй. За окнами раздался оглушительный раскат грома. - Там настоящая буря, - сказал Грег, наблюдая за тем, как Майкрофт выходит из кухни, чтобы выглянуть через двери, ведущие на балкон. Грег прошел вслед за ним, и они постояли рядом, наблюдая за вспышками молний над крышами домов. Грег сзади обвил Майкрофта руками, положив подбородок ему на плечо. Они слушали шум дождя, и пальцы Майкрофта были переплетены с его пальцами. Наконец Майкрофт неохотно высвободился из рук Грега: - Передвинем диван ближе к огню и поставим фильм? Грег улыбнулся и поцеловал его: - Ты просто гений. Тебе это кто-нибудь говорил? Майкрофт хмыкнул: - Пару раз. Майкрофт взялся за один край стола, Грег за другой, и они отнесли его к стене, а затем занялись диваном, подтягивая его вперед и ближе к камину. - Сможешь выпить бокал вина или предпочтешь сегодня что-то другое? - Я бы выпил воды, - ответил Грег. - Я пойду проверю ужин. Найдешь кино? - Какие-нибудь пожелания? - Оставляю этот вопрос в твоих весьма компетентных руках. Грег улыбнулся и прошел в кабинет Майкрофта, наклонившись и доставая из тумбочки коробку с дисками. – «Шоушенк» или «Зеленая миля»? – крикнул он, просматривая коробочки. – Или Хичкоковский «Очарованный»? - Мне все равно, не видел ни одного из них. - Ты никогда не видел «Шоушенк»? Правда? – Грег достал ДВД, отнес его в гостиную и снял со стены картину, чтобы добраться до телевизора. Он поставил фильм и пошел на кухню к Майкрофту. – Тебе тут чем-то помочь? - Нет, не с чем помогать, - Майкрофт повернулся и протянул Грегу напитки. – Ужин будет через 20 минут. Грег улыбнулся, пошел назад в гостиную и растянулся на диване. Майкрофт принес плед и устроился у Грега между ног, прислонившись спиной к его груди. Грег пощекотал носом его шею: - Удобно? - Почти, - Майкрофт сел и набросил на них обоих плед. – Теперь можешь включать фильм. Грег рассмеялся и потянулся к пульту: - Правда? Теперь могу? Майкрофт хмыкнул: - Да, даю свое позволение. – Он обернулся к Грегу и тепло улыбнулся. Грег рассмеялся, поцеловал его и нажал на Пуск, а затем обхватил его руками и переплел их ноги. Они посмотрели 15 минут фильма, и Майкрофт встал, чтобы достать их ужин. Грег пошел вместе с ним и разложил по тарелкам салат. Он нес приборы, а Майкрофт – тарелки, и они сидели и наслаждались ужином, смотря фильм. - Очень вкусно, - сказал Грег, унося тарелки в кухню и выключая верхний свет в гостиной. Они заняли прежние позиции на диване, обнимаясь и периодически целуясь. Фильм был 142 минутами тепла. Единственный свет в комнате был от телевизионного экрана и от огня в камине. По экрану поползли титры, и Майкрофт повернулся в руках у Грега, прижимаясь лбом ко лбу. Грег улыбнулся и поцеловал его: - Как тебе фильм? - Отличный. Грег улыбнулся: - Да, это великий фильм. Они обменялись нежными поцелуями. Майкрофт еще больше повернулся к нему лицом и прижал Грега к себе, проводя пальцами сквозь его волосы. Они улыбнулись друг другу. - Майкрофт, - прошептал Грег, целуя его в подбородок. - Мм? - Не знаю, я просто хотел сказать «спасибо». - За что? - Ну, ты знаешь… - Грег застонал, когда его телефон начал звонить. – Прости! Он поднял телефон с пола и посмотрел на экран. Салли. – Лестрейд. - Привет, босс. Паршивые новости. - Вот дерьмо, и что случилось? - Тройная стрельба. Что-то, связанное с бандами, и заварушка только разгорается, так что собирают все силы на подмогу. - Да ладно? Ну неужели? Вот прямо сейчас? - Простите, - сказала Салли. Грег вздохнул: - Нет, ничего. Ладно, я буду в Ярде через 20 минут, хорошо? - Простите. - Все нормально. – Грег повесил трубку. - Проблемы? – спросил Майкрофт, гладя его по щеке. - Очевидно. Прости, мне придется уйти. Майкрофт кивнул и сел: - Я все понимаю. Грег встал вместе с ним, целуя его в плечо. - Мне так не хочется, но им нужны абсолютно все сотрудники, и один бог знает, что там вообще происходит. Майкрофт повернулся и поцеловал его: - Никто не понимает того, какие требования предъявляет работа, лучше, чем я. Все в порядке. Грег выглядел удивленным. Он вспомнил кое-что, о чем говорила Кэролайн. Что ему нужен кто-то, кто будет понимать, насколько для него важна работа. Что-ж, он нашел кого-то. Его. Грег взял свое пальто. Майкрофт поцеловал его горячо и долго. - Грег? - А? - Я буду отсутствовать весь декабрь из-за работы. Я завтра уезжаю. Грег почувствовал, как у него упало сердце, но постарался не показать этого: - О… ясно. Конечно. Хорошо. - Присмотришь за Шерлоком? Грег обнял его: - Обещаю. Объятия продлились еще минуту, и Грег отстранился и коротко поцеловал Майкрофта напоследок: - Присылай мне смс, когда у тебя будет пара минут. - Пришлю. Грег глубоко вдохнул и посмотрел на него. Он так хотел сказать, что будет по нему скучать. Но он не мог рискнуть и испугать его. Вместо этого он выдавил улыбку: - Ладно. Береги себя. - И ты, Грегори. Грег кивнул и открыл дверь: - Увидимся в январе, да? - Обещаю. Грег закрыл дверь и побежал вниз по лестнице. Снаружи слышались раскаты грома.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.