ID работы: 2907841

Человеческие останки

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
1154
переводчик
Kate_Toakley бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 266 страниц, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1154 Нравится 613 Отзывы 568 В сборник Скачать

Часть 53. Моя душа никогда не найдет покупателя

Настройки текста

Я думал, что напишу тебе письмо Обо всем, что изменилось, С того момента, когда мы были королями. Обо всем, что мы пережили. Мы побывали в самых невероятных местах, Написали будущее на своей коже, Мы стояли снаружи зимними ночами И выкуривали себя до состояния теней. Мы были умны, циничны и модно скучали, Мы гуляли и болтали, не считая времени, Но знаешь, все ушло. Все ушло, и все прошло. У меня было собственное мнение, а тебе не нравилась моя одежда, Но что казалось позицией, оказалось лишь позой. И мы говорили, что оба станем звездами, звездами рок-н-ролла. Моя душа никогда не найдет покупателя, в отличие от моих гитар. И я потерял связь со многими вещами и сам сошел со сцены, Время проело дыру во мне, и я упрятал в нее все свои мечты. Но знаешь, все ушло. Все ушло, и все прошло. Сейчас у меня нет истории, по крайней мере той, которую тебе захотелось бы написать. Все воспоминания я храню при себе, кусочки моей жизни. И я извиняюсь за то, что не умер молодым или не вскрыл себе вены, И за то, что всегда держал любимых при себе, но не называл имен вслух. Моим друзьям я все еще кажусь полным надежд, но это лишь показной оптимизм, Я тут внизу, в грязи, с обломками моего сердца. Но знаешь, все ушло. Все ушло, и все прошло. Так что надеюсь, что это письмо найдет тебя в добром здравии, Как при нашей последней встрече. Амбиции могут поблекнуть, но твоя красота – никогда. И ночами, напившись до беспамятства, наполнившись до краев вином и надеждами, Я вспоминаю мелодию, наши голоса – твой и мой вместе. И мы все еще можем быть королями, даже если на один вечер, Поскольку где-то в ненаписанной истории наше будущее ярко сияет. Tom McRae - All That's Gone

Январь 2012 И Майкрофт посмотрел на него, открыто и искренне, не скрывая своих чувств. А затем прошептал: - Я тебя люблю. Грег внезапно осознал, что вцепился в Майкрофта изо всех сил, и судя по всему, сжимает того слишком крепко, но он не мог заставиться себя отодвинуться, и Майкрофт не просил его об этом. Грег думал, что им не нужны слова, что слова бесполезны, но он ошибался, ибо эти три слова, произнесенные Майкрофтом, были самым лучшим, что он слышал за всю свою жизнь. Он посмотрел на Майкрофта и увидел, что тот смотрит на него хоть и нерешительно, но открыто и прямо. - Я тебя люблю, - сказал Грег в свою очередь, глядя ему в глаза, и увидел, как Майкрофт сглотнул. Они коротко поцеловались, не размыкая объятий. В этот момент Грег ненавидел себя. Ему следовало бороться за все это годы назад. Если бы кто-нибудь сказал ему тогда, много лет назад, что они снова попытаются, Грег сказал бы собеседнику, что у того не все дома. И что ж, вот где они с Майкрофтом теперь. Как мог он не осознавать до этого, насколько безнадежно влюблен? Почему он так отчаянно запирал свое сердце в темнице, что совершенно не желал слышать, как с каждым ударом оно шептало имя Майкрофта? И они потеряли столько времени, столько бесцельных лет, когда они могли бы быть вместе, могли бы вместе встать против Мориарти, против всех тех ужасных вещей, которые произошли между ними. И это всегда был Майкрофт. То, что так долго для него существовал один лишь Майкрофт, ударило Грега в грудь, словно выпущенная из арбалета стрела. Он даже не мог вспомнить момента, когда впервые это ощутил, поскольку теперь, когда они снова были вместе, ему казалось, что это чувство всегда жило вместе с ним. Его теплое тело, мягкие губы и невероятный ум были единственными вещами в мире, в которых Грег нуждался. Он хотел бы уметь объяснить это Майкрофту и выразить словами то, что чувствовал. Майкрофт поцеловал его в лоб: - Полагаю, нам нужно поговорить. - Ага, - кивнул Грег, - Но еще так рано, и я думаю, нам стоит еще немного поваляться. Судя по всему, нам предстоит долгий день и долгие разговоры. - Меня это тревожит... то, что в конце этого дня ты узнаешь все, что я сделал, и передумаешь… Грег посмотрел на него:- Не говори глупостей! Даже самые ужасные вещи, которые ты мне делал, никогда не были направлены на то, чтобы навредить мне. Правда же? - Правда. - Ну, вот и хорошо, и я никуда не уйду. – Грег коротко поцеловал его. – Теперь все будет в порядке. - Позволь я схожу и приготовлю нам кофе. Грег улыбнулся: - Тебе помощь нужна? - Нет, хочу вернуться в постель, в которой все еще будешь ты. – Майкрофт улыбнулся, выскользнул из-под одеяла и накинул халат, а затем обернулся к Грегу и склонился над ним. Грег поднял голову, Майкрофт секунду поколебался и поцеловал его, словно шокированный тем, что ему было это позволено. Грег ухмыльнулся и растянулся на кровати, наблюдая за тем, как Майкрофт выходит из спальни. Он не мог удержаться, ему все еще казалось, словно он в каком-то невероятном сне. Ему страшно хотелось курить, но еще больше ему нужно было дождаться Майкрофта, это перевешивало все остальные желания. Майкрофт вернулся через 10 минут, неся поднос. Он протянул Грегу чашку с кофе и устроился рядом с ним, разворачивая газету. Грег улыбнулся и прижался к нему сбоку, чтобы читать заголовки. Майкрофт наклонил голову и поцеловал его в лоб, и Грег довольно вздохнул. Он чувствовал себя более живым, чем за многие прошедшие месяцы. Он улыбнулся, когда Майкрофт отпил кофе из его чашки и начал разгадывать кроссворд. У них уже было одно такое утро, в тот лучший день, который они провели вместе, в самом любимом месте Майкрофта, пока Шерлок не накачался наркотиками, и с треском не сдернул их с небес на землю. Грег посмотрел на Майкрофта и отставил чашку в сторону. - Умираю от желания закурить, - пробормотал он. Майкрофт кивнул и поцеловал его в щеку: - Я вызову машину, чтобы отвезла тебя домой за вещами. Я надеялся, что ты вернешься, и тогда мы… - он замолчал. Грег улыбнулся и поцеловал его в ответ: - Я вернусь. Я съезжу очень-очень быстро, а потом мы позавтракаем вдвоем. – И он снова произнес то, что так долго не мог выговорить вслух: - Я люблю тебя. Ему все еще было сложно произносить эти три совершенно правдивых, но от того не менее сложных слова, однако то, как от них засветились глаза Майкрофта, с лихвой искупало все усилия. Майкрофт торопливо поцеловал его в губы: - Я люблю тебя,- сказал он, проводя подушечкой большого пальца по подбородку Грега. – Встретимся через полчаса? Грег кивнул, встал и кое-как натянул свою вчерашнюю одежду. – Я быстро, – сказал он и улыбнулся Майкрофту. Он вышел из дома Крестоносца, остановился на тротуаре, ожидая машину, и закурил. Ему все еще казалось, что существует в параллельной реальности, хотя и намного лучшей, чем вчера. Он вернулся домой, принял душ и переоделся. Назад к Майкрофту он решил пройтись, поплотней запахнув пальто и зажигая еще одну сигарету. Надо будет снова попробовать бросить, подумал он, хотя бы потому, что это крадет время, которое они с Майкрофтом могли бы провести вместе, а он не мог себе представить, что когда-нибудь ему будет достаточно такого времени. Когда он встал перед входом в темно-коричневую громаду Дома Крестоносца, он заколебался, беспокойно переступая с ноги на ногу. Он чувствовал, что их ожидает разговор, потенциально способный изменить все их жизни, он был клубком нервов и слышал отчаянный стук своего сердца. Но он никогда не был трусом и не привык отступать, и это же был Майкрофт. Ради него он готов хоть весь следующий год провести в жизненно важных разговорах. Майкрофт любил его. Майкрофт дважды сказал, что любит его. И эта мысль помогла Грегу переступить через порог и подняться по лестнице. Он обнаружил Майкрофта в кухне, намазывающего маслом круассаны. Тот был в рубашке, но без обычных жилета и пиджака, и на ногах у него были только черные носки. Идеально домашний расслабленный вид. Он повернулся, когда Грег вошел в кухню, и безо всяких колебаний подошел и поцеловал его, так, словно они не целовались в последний раз меньше часа назад. Грег отвечал на поцелуй с большим энтузиазмом, обвив Майкрофта руками вокруг талии и поглаживая его спину сквозь мягкую ткань рубашки. Он глубоко вдохнул, когда поцелуй наконец закончился, и они посмотрели друг на друга. - Завтрак почти готов, - сказал Майкрофт. – Будешь апельсиновый сок или поискать еще чего-то? - Апельсиновый – это здорово, спасибо. Грег сел к кухонному столу, Майкрофт принес и расставил тарелки и напитки, а затем сел рядом. Грег потянулся и взял Майкрофта за руку, пока они наслаждались завтраком. Ему и самому это казалось слегка глупым, но он будто опасался, что если отпустит руку Майкрофта, тот исчезнет. Тот вроде бы не возражал и в свою очередь переплел их пальцы. Есть крошащиеся круассаны одной рукой было нелегкой задачей, Грег протянул руку и смахнул крошку с подбородка Майкрофта, и тот улыбнулся ему. Господи, Майкрофт был одновременно совершенным и глубоко раненым, но Грег уже привык любить в нем это сочетание. Грег помог Майкрофту убрать на кухне, а затем вернулся в гостиную, пока Майкрофт делал им по чашке кофе. Он оглядел комнату. Тот же коричневый диван, любимое кресло Майкрофта у камина, еще два кресла чуть дальше, в одном из которых, как Грегу казалось, он когда-то сидел пару раз, но обычно он предпочитал диван в надежде, что Майкрофт присоединится к нему. Пара книжных шкафов, тумбочка с графинами и стаканами, два стола, несколько ламп. Грег прикусил губу, готовя себя к разговору, которого между ними никогда раньше не было. Он никогда не был силен в подобных беседах. Он сел, но не на диван, а в одно из кресел, поскольку хотел оказаться на расстоянии от Майкрофта, чтобы быть в состоянии мыслить ясно, или хотя бы попытаться. Если Майкрофт и был удивлен, увидев его в кресле, то он ничем этого не выдал, протягивая Грегу его кофе. Сам он сел на диван, посмотрел на Грега, открыл рот, а затем закрыл. Грег скривился и отвел взгляд, делая вид, что пристально рассматривает комнату, и избегая глаз Майкрофта. - И как мы это будем делать? – спросил Грег. - Не имею представления. - Это же просто разговор, - сказал Грег, вот только он вовсе не чувствовал подобной уверенности. -Потенциально, это самый важный разговор в моей жизни. Грег поднял брови: - Ты участвовал в переговорах одному богу известно сколько раз, и это – самый важный разговор в твоей жизни? - У меня почти нет опыта в разговорах такого типа. Обычно я всегда знаю конечный результат, когда веду переговоры. Но это не тот случай, и это не переговоры. - Нет, - согласился Грег. - Мои инстинкты заставляют меня подойти к этому в наиболее логической манере, возможно – изложить все хронологически, но мне кажется, что твои эмоции почти сразу же сметут весь этот порядок… - Но это же разговор, точно же? У него нет расписания и распорядка, он сам собой управляет и сворачивает туда, куда никто и не ожидал. - Да, именно это и вызывает мое беспокойство. - А.. - Что, если я забуду сказать что-то важное? - Тогда скажешь, когда вспомнишь об этом. Майкрофт, ты же король переговоров! - Не таких. - Поскольку это важно для тебя? - Именно так. Грег потер лицо: - Нам нужно написать повестку дня? – пошутил он. Майкрофт начал улыбаться: - Ты считаешь, что я смешон. - Угу, считаю. Я тоже ненавижу подобные разговоры, помнишь? Но нам нужно пройти через это, - вздохнул Грег. – Господи, просто…просто так чертовски много всего случилось…Я имею в виду, за все эти прошедшие годы. - Я знаю. - Ты когда-нибудь винил меня в смерти Шерлока? – внезапно выпалил Грег. - Нет. - Ты ходил в Ярд, чтобы заставить их вернуть мне мою работу? - Да. Я надеялся, что мне удастся добиться этого быстрей, они слишком долго тянули. - Точно, - пробормотал Грег. – Итак, вот что будет первым пунктом. Что мне не нравится, это то, что ты проделал все это за моей спиной. Может, без тебя мне никогда не удалось бы справиться с этим, но я все равно предпочел бы, чтобы ты в первую очередь поговорил со мной. - Все это и так было очень осложнено, - сказал Майкрофт. – Мы закончили подготовку бумаг для оправдания имени Шерлока, и все, чего я хотел… - Стой, ты собрал документы для оправдания имени Шерлока? Майкрофт тяжело вздохнул, словно ужасно желая, чтобы он мог забрать эти слова назад: - Некоторым образом… - Каким еще образом? – спросил Грег. - Мы собрали все доказательства, и мы передали их твоему руководству, чтобы те смогли вернуть тебе работу. - Майкрофт, я работал три месяца, не поднимая головы и собирая улики, а ты говоришь мне, что все это было уже сделано еще до того, как я получил назад свою работу? - Я порывался передать тебе все документы, - вздохнул Майкрофт. - Но все же не отдал. Почему? - Поскольку тебе нужно было сделать это самому. - Ты передал их генеральному прокурору? - Нет. Грег уставился на него. - Так ты был готов, чтобы имя Шерлока продолжали обливать грязью, поскольку считал, что я… что? Винил бы себя за его смерть, если бы не очистил его имя? - Коротко говоря – да. - Я все равно винил себя, Майкрофт, я винил себя настолько, что очищение его имени не изменит этого ни на чертов процент. Он все также мертв, и это все также моя вина. - Это не твоя вина. - Как это не моя? Я позволил всем считать его преступником, я поступил именно так, как того хотел Мориарти, и в конце концов именно из-за этого он убил себя. Но Шерлок никогда не был фальшивкой или преступником, и я… я просто не могу поверить, что ты уже собрал все документы. – Грег покачал головой. – Господи! - Антея была готова отослать тебе все бумаги. Все было упаковано и готово к отправке в твой офис. - Но? - Я запретил ей. Грег помотал головой: - Майкрофт, иногда ты – просто невероятно авторитарный негодяй! Ты не можешь так играть с людьми, ты не можешь играть с человеческими чувствами, это несправедливо! - Но взгляни, насколько тебе лучше, когда ты самостоятельно проделал всю работу! - Лучше? Лучше? - Грег рассмеялся. – Майкрофт, я - полное дерьмо, и мне ничуть не лучше. - Грегори… - Нет уж! – Грег показал на него пальцем. – Ты это сделал со мной, так что ты заслуживаешь услышать это. Ты бросил меня в одиночестве, ты заставил меня думать, что винишь меня в смерти Шерлока. До вчерашнего дня я был в этом уверен. Когда ты мне позвонил, ты спросил, как дела у Джона. После всего, что было между нами, чем мы были друг для друга, через что мы прошли, ты даже не спросил, как я… - Я не мог. - Не мог? Ты не мог даже из приличия спросить, как я? Ты полная скотина, Майкрофт! И да, ты был прав, Майкрофт, а я ошибался. После всего, что ты мне наговорил, я собираюсь изменить свое решение касательно нас. - Я тебя любил, а ты меня – нет, и я не мог найти сил для того, чтобы спросить, насколько тебе больно. Поскольку это разбило бы мне сердце. - Какое сердце? – Это был низкий удар, и Грег осознал это в тот момент, когда слова сорвались у него с языка. Они смотрели друг на друга через комнату. Взбешенный взгляд Грега скрестился с ледяным взглядом Майкрофта. Казалось, словно Майкрофт начал строить айсберг в центре комнаты, а Грег развел вокруг него огонь. - Тебе нужно было никогда не оставлять меня,- наконец взорвался Грег, наклоняясь вперед в своем кресле. – Ты создавал меня и разбивал на осколки каждый чертов раз. - А ты считал меня гораздо лучшим, чем я есть на самом деле. Так что когда я причинял тебе боль, ты удивлялся, как я могу настолько ненавидеть тебя. Ты просто не осознаешь, каков я в реальности. - Это неправда, - сказал Грег. – Ты просто делаешь вид. Но я знаю, насколько ты любил Шерлока, и что ты делал, чтобы защитить его. Так что не изображай, будто сделан из камня, поскольку я знаю, что это не так. - Шерлок был просто полезен мне. - Кончай с этим дерьмом, Майкрофт! Ты его любил, ты всю свою жизнь провел, пытаясь защитить его. Почему ты со мной порвал? Тогда, когда Шерлок попал в больницу с передозировкой, ты меня бросил. - Поскольку мне прислали фотографии того, как ты входишь и выходишь из квартиры, направившись за сменой одежды. Когда Шерлок был в больнице, твоя жизнь была в опасности из-за меня. Ты уже однажды был ранен, когда тебя столкнули в Темзу, и я хотел защитить тебя больше всего в жизни. И я бросил тебя, поскольку я был счастлив. А каждый раз, когда хоть когда-то в жизни я был счастлив, Шерлок почти умирал. Я тебя любил, Грег. Я тебя любил уже тогда, и я не мог вынести мысли о том, что ты в опасности. Грег замер, а потом откинулся на спинку кресла: - Ты меня любил? Еще тогда? - Всем сердцем. - Почему же ты… - Я не мог. - Почему? - Я не заслуживал твоего сердца в ответ. Сердце Грега словно разбилось на части при этих словах: - Майкрофт, оно всегда было твоим, – прошептал он. – Оно было у тебя тогда. Я был твоим…Почему ты тогда не увидел этого? Я был твоим до последнего кусочка, и ты меня оставил. Майкрофт смотрел на свои колени. Грег вздохнул и потер ногу. – В тот год мы с тобой были… чем бы к чертовой матери это не было, я поклялся себе, что никогда не расскажу тебе, что чувствую. Ты был так уверен, что это было не более, чем секс, всего лишь физические отношения. Потом мы вместе проснулись, и все изменилось. Все ведь изменилось тогда, правда? Не только я тогда ощутил это. - Да. - Мы проснулись вместе, и мы провели целый день так, словно собирались именно так провести остаток наших жизней. - Да. - Я тогда не знал, что люблю тебя,- наконец признался Грег. – Шерлок сказал мне, что я тебя люблю, когда его квартира взорвалась. Я подумал, что он просто как обычно ведет себя как придурок, но потом я осознал, что он был прав. Он всегда оказывался прав, негодяй. - Да, - Майкрофт улыбнулся тепло и грустно. - Тебе придется сказать мне что-то в ответ на это, Майкрофт. - Я влюбился в тебя в ту ночь, когда Шерлок прижал меня к стене, а ты вмешался, помнишь? Грег кивнул. - Ты тогда притянул меня к себе, и никто за всю жизнь до этого так на меня не смотрел. И я хотел… Я хотел в тот момент никогда не отпускать тебя за пределы моей квартиры. И когда мы с тобой в первый раз были вместе, я отдал тебе себя полностью и безвозвратно. Я открылся перед тобой. - Но после этого, всего лишь пару месяцев спустя – ты ушел. - Мне пришлось. - Ты заслуживаешь быть счастливым, Майкрофт. - Я не могу быть счастлив без тебя. Грег посмотрел на него. Тот не скрывал выражения своего лица и своих чувств, написанных на нем. Он позволял себе показать свою уязвимость. Его счастье, вся его жизнь были связаны с тем, был ли с ним Грег. И боже, было невыносимо больно думать о том, что в таком состоянии Майкрофт провел столько лет. Грег знал, что его еще никогда так не любили за всю жизнь, и эта мысль пугала. Как ты удержишь подобную любовь в своих руках? Как ты сможешь удержать нечто столь прекрасное, зная, что не всегда сможешь защитить ее, зная, насколько хрупкой та была, и насколько уязвимой. - Ты был прав касательно Шерлока, - наконец сказал Грег. – Мне нужно было самому очистить его имя, но ты был неправ в том, что игнорировал меня. Ты просто обрубил все концы между нами. - Я приношу свои извинения. - Майкрофт, ты знаешь меня лучше, чем кто-либо в мире. Я не знаю, каким образом, но ты просто знаешь. И ты знал, что оттолкнуть меня подобным образом было самым худшим, что ты мог сделать, но все же ты это сделал. Мне плевать, почему, но ты причинил мне боль и бросил меня. И кажется, что ты поступал так не один раз, так что я боюсь, чтобы такого больше не произошло, и мне кажется, у меня есть на это право. Майкрофт кивнул: - Я понимаю. - Послушай, я не идиот, я знаю, что то, что Мориарти мертв, не означает, что все закончено. Это же большое дело, так? Это огромная террористическая организация, и кто-то уже занял его место на верхушке. Майкрофт снова кивнул. Грег нахмурился и задумался: - И я знаю, что Мориарти охотился не только за Шерлоком, а и за тобой. И это означает, что скорей всего я в опасности, или окажусь в опасности в какой-то момент. Так что мне нужно, чтобы ты пообещал мне, что никогда не оставишь меня снова даже ради того, чтобы защитить. Майкрофт нахмурился. - И я серьезно, - сказал Грег. – Если ты не можешь мне пообещать, что больше не оттолкнешь меня, даже для того, чтобы спасти мою жизнь, тогда я прямо сейчас выйду в эту дверь. - Даже если я дам подобное обещание, я никогда не смогу гарантировать, что всегда буду полностью откровенным с тобой. - Это меня устраивает. Я не буду расспрашивать тебя о работе, Майкрофт. Разве я хоть раз пытался вызнать у тебя что-то? - Нет. - Так что я не буду спрашивать, и тебе не придется врать. Но тебе придется пообещать, что ты не оттолкнешь меня, ради спасения моей жизни или ради еще чего-то. Я не смогу вынести этого еще раз. - Обещаю. - Спасибо. - Но есть секреты, - сказал Майкрофт. – Такие, которые точно вызовут у тебя желание никогда больше и слова мне не сказать, если ты узнаешь правду. - О, в этом я уверен, - сказал Грег. – Но если это было твоей попыткой отпугнуть меня, то можешь прямо сейчас прекращать. Я не наивный ребенок, я знаю, кто ты, и знаю, чем ты занимаешься в жизни. Но отбрось все это и просто взгляни на нас. Мы держим друг друга, мы отлично общаемся, мы здорово проводим время вместе, и у меня нет ни малейших сомнений, что мы идеально совместимы. И да, я знаю, что существуют секреты, и что они будут в будущем. И я знаю, что какие-то из этих секретов будут затрагивать меня. Но я смогу жить с этим. Если ты сможешь ужиться с моим характером, и с тем, что я и близко не так аккуратен, как ты, то и я смогу смириться с этим. - Ты совершенно выдающийся человек. Грег улыбнулся: - Вовсе нет, но все равно спасибо. Майкрофт снова опустил взгляд на колени, а потом поднял глаза на Грега: - Грегори, есть вещи, о которых мне бы очень хотелось рассказать тебе. Но я не могу. - Чтобы защитить меня, да? Майкрофт кивнул: - И чтобы защитить других. - Видишь, это именно то, что я имел в виду. Ты хочешь защитить меня…Делай все, что считаешь нужным, но только не отталкивай меня снова, только не…только не оставляй меня. - Я никогда тебя не оставлю, - сказал Майкрофт. Грег посмотрел на него и сглотнул: - Знаю, что ты мне не веришь, но я тебе докажу это. Грег только кивнул: - Нам понадобится время, да? Между нами так много дерьма, что одного разговора не хватит, чтобы разобраться со всем. - Согласен с тобой. Грег опустил глаза: - Похороны. Ты бросил на меня тот взгляд, и это было…это полностью убедило меня в том, что ты винишь меня в его смерти. Что это было тогда? - Мне не следовало этого делать. - Это не то, о чем я тебя спросил. - Мориарти хотел уничтожить Шерлока любым возможным способом. Так что он приготовился напасть и на тебя. Мне нужно было вести себя так, словно я зол на тебя. Один неверный шаг с моей стороны – и тебя бы убили, даже несмотря на то, что Шерлок уже был мертв. Так что мне пришлось изобразить ненависть по отношению к тебе. - И кто это был? - Он действовал под именем Оуэна Шаррата. Грег уставился на него: - Иисусу Христе! Коп из моего отдела? - Ты теперь в безопасности, - торопливо сказал Майкрофт. - Да? - Да, я клянусь. Грег решил, что не слишком хочет знать, каким образом Майкрофт был так уверен в его безопасности. Вместо этого он кивнул, встал, подошел к дивану и сел рядом с Майкрофтом. Тот посмотрел на него, и Грег наклонился и губами коснулся его губ: - Не могу поверить, что могу поцеловать тебя, - сказал Грег. – Это все еще словно не реальность, а сон, и мне кажется, что каждую минуту я могу проснуться. Майкрофт нежно поцеловал его: - Если это сон, я хотел бы не просыпаться никогда. Грег прижался лбом к его лбу: - Майкрофт,- прошептал он. Тот моргнул и закрыл глаза. – Мне бы хотелось, чтобы мы не потратили впустую так много времени, - пробормотал Грег. Майкрофт коснулся его руки: - Не надо… Грег сглотнул и покачал головой: - Это все неважно, все, что произошло…Совершенно неважно. Если ты хочешь меня, тогда я – твой. Майкрофт посмотрел на него: - Я никогда и никого так не хотел. Грег зажмурился на минуту, словно пробуя эти слова на вкус: - Мы же просто…мы просто начинаем сначала, да? Мне просто нужно заново научиться доверять тебе. - Ты уже предоставлял мне столько шансов, – сказал Майкрофт. - Ты этого заслуживал, - Грег посмотрел на него. У него все еще сдавливало грудь, словно он был охвачен страхом. – Не бросай меня, - сказал он. И эти слова, которые были заперты у него в груди еще с того времени, когда он был ребенком, делали его таким напуганным и уязвимым. Майкрофт кончиками пальцев погладил его по скуле, лишь короткое касание. А затем снова уронил руку на колени: - Мой дед был самым великим человеком, которого я знал. Возможно, не самым умным, и не придающим слишком большого значения тому, чего добился в жизни. Но он отправился на войну и вынес на своей спине раненого, который оставался впоследствии рядом с ним до конца их жизней. Майкрофт посмотрел на свои руки на коленях: - Я так сильно старался не выдать своих чувств. Даже с тобой я отталкивал их и не хотел признавать. Когда мой дед умер, мне досталось его кольцо. Я ношу его с 18 лет, и оно напоминает мне, что иногда хорошо иметь сердце. – Он посмотрел на Грега. – Любить тебя все эти годы, когда мы были порознь, временами казалось самым жутким моим проклятием. Но это также было и самой огромной честью для меня. Я никогда тебя не оставлю, тебе больше не нужно бояться. Грег потер лицо: - Господи, я не знаю, что сказать. - Тебе и не нужно. Просто поцелуй меня. И Грег поцеловал его, медленно и чувственно, постепенно прижимаясь к нему всем телом. Майкрофт осторожно положил руку ему на затылок, словно страхуясь, чтобы он никуда не делся. Грег застонал, отдаваясь поцелую. Майкрофт обвел подушечкой пальца скулу и щеку Грега, а потом неохотно разорвал поцелуй и посмотрел прямо в глаза Грега. Тот минуту изучал выражение его лица. - Что не так? – спросил Грег. - Совершенно ничего, - сказал Майкрофт и начал улыбаться. – Ни единого неправильного момента. Медленная улыбка расплылась на лице Грега, и он снова поцеловал Майкрофта, поглаживая его плечо и руку. Кончиками пальцев он погладил внутреннюю часть запястья Майкрофта, и тот слегка задрожал. Грег поцеловал его нижнюю губу, чуть прихватывая ее губами и посасывая. - У нас же есть весь день, да? – спросил он. -Точно, – согласился Майкрофт. - Это хорошо, - Грег отпустил его, встал и протянул руку. Майкрофт усмехнулся и удивленно покачал головой: - Мы встали с постели пару часов назад. Грег ухмыльнулся: - Да, но как часто у нас будет возможность провести весь день только вдвоем, а? - Не знаю, - прошептал Майкрофт, беря Грега за руку. – Но я планирую, чтобы таких дней было как можно больше. - Мы на самом деле это делаем… - Да, мы на самом деле это делаем, - согласился Майкрофт, глядя на него. - И почему ты до сих пор не пытаешься сбежать? –спросил Грег. – Ну, ты знаешь, эмоции, чувства и все такое… - А в чем смысл? Когда я делал вид, что мне все безразлично, меньше ли мне или тебе было больно? Но любовь – опасная игра, и я не уверен, что способен успешно вести ее. - Да, но она того стоит, правда же? - Я никогда не думал, что это буду в ней участвовать. - Но? Майкрофт мягко улыбнулся: - Что ты сделал со мной? Грег сжал его пальцы и улыбнулся в ответ: - Идем со мной в постель. - С огромным удовольствием,- Майкрофт встал и положил руку свободную руку Грегу на шею. – Хотя, мне кажется, мы не закончили с разговором. - Не закончили, - кивнул Грег. – Но это не так работает. Мы можем просидеть и проговорить весь день, но мы все равно не разберемся со всеми проблемами. С некоторыми вопросами нам придется справляться по ходу их возникновения, шаг за шагом. - Ты когда-нибудь снова сможешь мне доверять? Грег кивнул и легко поцеловал его: - Смогу. Только дай мне немного времени. - Я понимаю. Они обменялись двумя легкими нежными поцелуями. – И что будет теперь? – спросил Грег. - В немедленном будущем или в долгосрочном? - В обоих. - Полагаю, сейчас на повестке дня секс. Ужин. Кино. Снова секс, а затем – сон. А потом Антея согласует наши расписания так, чтобы наши выходные и свободное время совпадали как можно чаще. Я освобожу для тебя тумбочку и полки в шкафу, чтобы ты смог принести зубную щетку и кое-какую одежду. Прости, кажется, в этих отношениях я буду учиться ходить, словно ребенок, и тебе придется стать проводником для нас. Грег рассмеялся: - Я вовсе не эксперт. - Тогда мы будем ковылять вместе. - В прошлый раз у нас неплохо получилось, - сказал Грег. – Учитывая то, насколько старательно мы отрицали, что между нами отношения, мне кажется, мы отлично со всем справлялись. Майкрофт улыбнулся: - В этот раз никаких вопросов и отрицаний. Мы – пара. Грег носом пощекотал шею Майкрофта: - Черт, звучит здорово! - Он губами прижался к шее под подбородком, затем кончиком языка попробовал ее на вкус. Майкрофт легко рассмеялся, и Грег широко ему улыбнулся. Майкрофт притянул Грега поближе и прихватил губами его нижнюю губу. Грег вздохнул и положил руки Майкрофту на бедра. Он не мог поверить, что все это происходит. Они целовались медленно, снова изучая друг друга. Но рот Майкрофта оставался все таким же невероятно восхитительным, как и в воспоминаниях Грега. Поцелуй стал глубже, их языки сталкивались. Грег обеими руками вцепился в рубашку Майкрофта и настойчиво подталкивал того назад, пока Майкрофт не оказался припертым к стенке. Они смотрел друг на друга, тяжело дыша, а потом снова приникли друг к другу в жарком поцелуе. Руки Майкрофта были повсюду: под одеждой Грега, поверх нее, в его волосах, на спине, на шее. Они целиком отдавались поцелую, стирая долгие годы ожидания и отрицания. Грег легонько прикусил подбородок Майкрофта, а затем отступил назад, чтобы дать тому возможность повернуться и направиться в спальню. Грег шел следом, стягивая по дороге футболку. Майкрофт обернулся к нему, улыбнулся, и Грег почти накинулся на него, роняя на кровать. Майкрофт издал легкое «Ох», падая, и Грег немедленно начал расстегивать его рубашку. Ему нравились костюмы Майкрофта, нравилось раздевать его слой за слоем, но сейчас его больше устраивало то, что он мог легко добраться до того, просто расстегнув пару пуговиц. Он покрывал поцелуями его грудь, пальцы поглаживали волосы на груди. Он втянул в рот сосок и столкнулся бедрами с Майкрофтом. Майкрофт двинулся синхронно с ним, откидывая голову и издавая довольный низкий стон. Грег переключился на рот Майкрофта, втягивая и посасывая его нижнюю губу, а Майкрофт тем временем расстегивал брюки обоих. Грег на секунду скатился с него, чтобы дать им возможность раздеться. Майкрофт справился с задачей первым, оседлал бедра Грега, и их члены соприкоснулись. Грег застонал, обхватил Майкрофта рукой за шею и притянул к себе, чтобы поцеловать. Они легко нашли общий ритм. Прошлая ночь была полна тяжелых, почти переполняющих эмоций, а сейчас они быстро нашли прежние близость и единение, безмолвное понимание и стопроцентное ощущение партнера. Грег сжал зад Майкрофта, ладонями огладил ягодицы, а затем кончиками пальцев потер его вход. Майкрофт обхватил рукой оба их члена, и Грег выгнулся навстречу этому прикосновению. Они двигались в унисон друг с другом, тяжело дыша, целуясь, прикусывая и облизывая. Им не нужны были слова, лишь изредка Грег бормотал «О, боже!» или «О да, да», а Майкрофт однажды простонал его имя, и Грегу было этого достаточно, чтобы кончить с низким протяжным стоном. Он страстно поцеловал Майкрофта, проводя пальцами сквозь его волосы и доводя того до оргазма, и через мгновение оба они перешли от лихорадочного желания к блаженной разрядке. Грег обхватил ладонями лицо Майкрофта и покрывал поцелуями его щеки, губы, веки, лоб, все то, что, как ему казалось, он не целовал прежде. Он не будет удовлетворен, пока не исследует каждый дюйм его кожи своими губами. И он был уверен, что даже тогда ему захочется повторить свое исследование снова. Это походило на путешествие по новым землям, на завоевание и объявление их своей собственностью, но также и на обустройство, и на постройку собственного дома на них… вот чем было это исследование для Грега. Вытерев их обоих, Майкрофт вытянулся на боку и подпер голову рукой. Вторую руку он нежно положил Грегу на щеку, игриво поглаживая ее подушечкой большого пальца. Грег смотрел на него и улыбался. Майкрофт улыбался в ответ, словно Грег был чем-то невероятно драгоценным, чем-то, достойным восхищения. Майкрофт потянулся к его губам, и Грег ответил на поцелуй с довольным вздохом, все еще плавая в пост-коитальном блаженстве. Это был мужчина, которого он любил. Доверие придет позже. Да, Майкрофт бросил его когда-то, когда они еще не были так уверены и так открыты друг с другом касательно чувств, которые испытывали. Послевкусие того чувства брошенности все еще гнездилось где-то глубоко в сознании Грега, но они все исправят. Ничто не излечит этого, кроме времени, проведенного вместе. Грег протянул руку и обвел пальцем нижнюю губу Майкрофта. Майкрофт поцеловал кончик его пальца, и они оба улыбнулись, целиком поглощенные друг другом, забывшие о существовании чего-либо в мире за пределами этой комнаты. Он был влюблен несколько раз за свою жизнь. Он знал, как горячая подростковая похоть может быть принята за любовь. Он верил когда-то в «любовь до того, пока смерть не разлучит нас». Он чувствовал любовь, построенную на товариществе и на потребности любой ценой прогнать одиночество. А теперь у него было это. Грег никогда не верил, что в мире для каждого человека предназначен лишь один другой человек. Если бы было так, он бы сдался еще в тот момент, когда они порвали с Кэролайн. Но каким-то образом с Майкрофтом он чувствовал такую связь, как никогда до него. Возможно, это было из-за способности Майкрофта читать его мысли, из-за того, что с Майкрофтом ему не было нужды говорить что-то вслух, поскольку тому хватало и одного взгляда, чтобы понять, что что-то не так, и сразу же разобраться, в чем дело. И еще то, что Майкрофт давал ему свободу или притягивал ближе, даже не нуждаясь в том. чтобы о чем-то спрашивать. Прошло меньше 24 часов, и у него была его вторая половинка в жизни. Это не было игрой, не было безрассудством, поскольку Грег еще никогда не был настолько уверен, что его любят. Телефон Грега завибрировал, и он застонал: - Проклятье, мир может катиться к чертям собачьим! – Он перекатился на бок, нащупал телефон в кармане валяющихся на полу джинсов и вытащил его. Это было сообщение от Салли, информирующее, что суд присяжных признал невиновным подозреваемого по одному из их дел. Грег быстро набрал ответ. СООБЩЕНИЕ 13.12 Жаль, но что поделать. Выключаю телефон, у меня выходной. Если будет что-то серьезное, ПО-НАСТОЯЩЕМУ серьезное, найдешь меня в Доме крестоносца на Пэлл Мэлл. Он отправил сообщение, выключил телефон и снова переключил все внимание на Майкрофта. - Так каков план? – спросил он. - План? - Ага. У нас же весь вечер впереди, так? Может, пообедаем? Майкрофт облегченно улыбнулся и положил голову Грегу на грудь: - Да, обед. Полагаю, именно это сейчас должно быть на повестке дня. Грег рассмеялся и взъерошил пальцами волосы Майкрофта: - Веришь или нет, нам обоим когда-нибудь придется начать двигаться. - Тогда я повторю твои слова: мир может катиться в ад. Грег рассмеялся и поцеловал его в макушку, обнимая его обеими руками и переплетая их ноги. Так они лежали некоторое время, словно молодожены, не желающие оторваться друг от друга и на мгновение. Наконец Майкрофт прижался губами к подбородку Грега, скатился с него, встал и накинул халат. – Я заскочу в ванную, а потом пойду и начну готовить обед. Грег ухмыльнулся и растянулся на кровати поверх покрывала. Глаза Майкрофта проскользили по его обнаженному телу, и он замер на мгновение с мягкой улыбкой на губах. – Прекрасен, - было все, что он прошептал перед тем, как исчезнуть в прилегающей к спальне ванной комнате. Грег позволил себе поваляться на удобной кровати Майкрофта еще пару минут, а затем встал, натянул свою одежду и подобрал с пола Майкрофтову, сложил ее и положил на край кровати, чтобы тот мог забрать ее, когда вернется. Затем он быстро выкурил на балконе сигарету, улыбаясь при воспоминании о том, как когда-то они занимались на нем сексом. Потом он пошел на кухню, решив, что будет стараться освоиться получше и почувствовать себя как дома. Он сделал им обоим по чашке кофе, и Майкрофт присоединился к нему через пару минут, прикоснувшись губами к его затылку и шее. Грег улыбнулся, размешивая их напитки: - Что у нас планируется на обед? - Печеная картошка и салат? - Здорово. Грег уселся с чашкой за кухонный стол и мысленно принялся запоминать, откуда Майкрофт достает еду и кухонные принадлежности. - Что ты делаешь обычно, когда у тебя выходной? – спросил Грег. - Работаю, - сказал Майкрофт, ставя картофель в духовку. – Обычно я провожу выходные здесь, но все равно работаю. - А сейчас ты тоже должен работать? - Нет. Парламент в спячке, хотя и ненадолго. Дела национальной безопасности становятся все менее предсказуемыми, но мой офис знает, какие дела требуют моего личного внимания, а какие – нет. Грег кивнул: - Так… когда у тебя вот такой выходной, это все-таки настоящий выходной? Майкрофт обернулся к нему: - Да, именно так. Никто не может работать постоянно. – Он подошел к Грегу и накрыл ладонью его щеку: - Ты очень устал, - мягко сказал он. Грег слегка пожал плечами: - Я знаю, что в последнее время много работал, но я бы не сказал, что так уж измотан. - Когда у тебя в последний раз был выходной? - Сегодня? Майкрофт кивнул: - Я так и думал. Грег вздохнул и положил ладонь поверх Майкрофтовой, чтобы зафиксировать ту на свой щеке: - Это было ради Шерлока. Мне нужно было сделать это побыстрей. Майкрофт кивнул, но отвел глаза от лица Грега. - Ты в порядке? – спросил Грег. - Со мной все хорошо. Грег посмотрел на него: - Я все время твердил о том, что чувствую я… Я даже не принял во внимание то, что и ты горевал… - Что ж, вероятно, нам обоим нужна забота, - сказал Майкрофт, убирая руку от лица Грега. - Точно. – согласился Грег. – Господи, я бы так хотел, чтобы.. – он покачал головой. – Я просто хочу быть рядом с тобой с этого момента и навсегда, вот что. - Так и будет. Идем в гостиную. Грег кивнул, встал и подхватил их чашки. Он уселся на диван, а Майкрофт наклонился перед камином и развел огонь. Грег улыбнулся, бросив быстрый взгляд на его задницу. На задницу своего партнера. - Майкрофт? - Мм? - Какой термин ты предпочитаешь? Майкрофт непонимающе уставился на него: - Термин для чего? - Бойфренды? – Майкрофт скривился, как от зубной боли, и Грег рассмеялся. – Любовники? - Определенно нет! - Сожитель? Обожатель? - Грег хихикнул, растягиваясь на диване. - Господи милосердный, люди что, и вправду употребляют подобные названия? Грег рассмеялся: - Моя страсть? - Звучит ужасно безвкусно. - Мой милый? Мой красавчик? - Я отказываюсь называться, словно проститутка. Грег снова рассмеялся и отпил кофе: - Моя лучшая половина? - Я ни на мгновение не поверю, что я – лучшая половина в этих отношениях. Грег не был согласен, но решил пока оставить этот вопрос. – Партнер? Майкрофт на мгновение застыл: - Да. Именно. Партнер. Грег улыбнулся: - Не то, чтобы это имело значение, но знаешь… должно быть что-то приятное в том, чтобы произносить «Я сегодня не смогу пойти с вами в паб, я планирую провести вечер со своим партнером». Майкрофт раздул огонь сильней. – Я не был в курсе того, что следует уладить так много моментов в начале отношений. - Вовсе нет, – ухмыльнулся Грег. – Но ты – особенный. Майкрофт рассмеялся и улыбнулся Грегу. - Мы – это секрет? – спросил Грег. - Вовсе нет. Если хочешь, вечером пойдем прогуляемся? -Хмм.. Нет, но спасибо. Думаю, сегодня я больше всего хочу провести с тобой тихий вечер. Майкрофт кивнул: - И я. Я сообщу Антее, как только вернусь в понедельник на работу. И я закажу для тебя ключ. Грег медленно улыбнулся: - Правда? - Разумеется. Мой дом – твой дом. - Тогда и я сделаю то же, - сказал Грег.- А потом перенесу сюда несколько рубашек и боксеров. Ты можешь поступить также, я очищу для тебя один из шкафов. Не то, чтобы я считал, что ты захочешь проводить время в моей квартире, но на всякий случай… - Я совершенно не против проводить время у тебя. - Я живу всего в пяти минутах отсюда. - Нам не обязательно проводить здесь все время. - Но здесь удобней, я готов это открыто признать. И я собираюсь серьезно проинспектировать твою коллекцию фильмов. Какие-нибудь особые предпочтения? В настроении для какого-то конкретного фильма? Майкрофт сел на диван, в то время как Грег направился в его кабинет: - На твой вкус, - крикнул Майкрофт ему вслед. Грег открыл тумбочку, чтобы достать Майкрофтову коллекцию ДВД-дисков. С самого верха лежала коробка с расширенной версией всех трех серий «Властелина колец». Грег уставился на диски. Он помнил тот их пьяный разговор, когда он сравнил Шерлока с Арагорном, и свой шок от того, что Майкрофт никогда не смотрел эти фильмы. Диски все еще были запаяны в пластик, так что тот еще явно не собрался просмотреть их. Грег улыбнулся сам себе. То, что Майкрофт посчитал важным купить фильмы после того разговора, было потрясающим. Он на самом деле пошел и купил их… Грег взял «Братство кольца» и понес в гостиную. Он поднял коробочку вверх, и Майкрофт кивнул. Грег снял картину со стены и вставил диск в проигрыватель. - Нам придется прерваться на обед минут через 30, - сказал Майкрофт. - Это хорошо. – Грег включил телевизор и задернул шторы. Затем он вернулся на диван и широко расставил ноги, позволяя Майкрофту устроиться между ними и опереться спиной о грудь Грега. Грег обнял его и нажал на «Play». Руки Майкрофта легли поверх его рук, и Грег поцеловал его сзади в шею и в затылок, вызвав у Майкрофта довольный вздох. Через некоторое время Майкрофт остановил фильм и обернулся, чтобы поцеловать Грега. - Тебе нужна помощь с обедом? - Нет, но ты можешь заняться напитками. Грег улыбнулся и пошел на кухню вслед за Майкрофтом. Тот разложил картофель по тарелкам и принялся готовить салат, в то время как Грег поставил кипятиться чайник. Пока он ожидал, он обошел Майкрофта со спины и прижался к нему грудью, положив подбородок на его плечо и обвив его руками. Майкрофт ничего не сказал, только сжал руки Грега. Так они простояли некоторое время, совершенно равнодушные к тому факту, что их картофель остывал. Грегу просто необходимо было чувствовать его рядом. Наконец он неохотно отступил и принялся готовить кофе. После еды они вернулись на диван, свернувшись вместе под одним одеялом. Они изредка обменивались поцелуями во время фильма и обсуждали различия между книгами и кино. Майкрофт явно получал удовольствие от фильма, и Грег мысленно нарисовал плюсик в свою пользу. Кода фильм закончился, они вместе приготовили ужин. Они постоянно обменивались легкими прикосновениями, проходя друг мимо друга, их пальцы соприкасались, когда они передавали друг другу кухонную утварь. - Кажется, что мы так делаем годами, - вслух удивился Грег, перемешивая рис. - Так было всегда, - сказал Майкрофт, проверяя готовность «чили кон карне». – Вино рядом с тобой? Грег кивнул и протянул ему бутылку. Майкрофт налил им по бокалу. Они съели ужин в гостиной, смотря новости. - Ты имел к этому какое-то отношение? – спросил Грег, вытягиваясь, чтобы положить ноги на колени Майкрофту. Майкрофт нахмурился, глядя в телевизор. – Лишь отдаленно. – Он взял ногу Грега и стянул с нее носок. Грег рассмеялся: - Прости, если они пахнут. - Они в порядке, - Майкрофт начал поглаживать большим пальцем стопу Грега, и тот застонал, откидывая голову. Он наблюдал за лицом Майкрофта в то время, как тот массировал его ноги. Грег почувствовал, как оживает его член. Майкрофт повернулся к нему, внезапно посерьезнев: - Я так ужасно подвел тебя. - Майкрофт, нет. -Да, подвел. Ты был абсолютно прав, когда сказал, что я покинул тебя в одиночестве. Я сделал бы все, чтобы ты был в безопасности, но поступая так, я только причинял тебе боль. Как ты когда-нибудь сможешь простить подобное? - Просто смогу, – ответил Грег, подвигаясь так, чтобы дотронуться до щеки Майкрофта. – Я уже простил. – Грег изучал его. – В чем дело? Майкрофт покачал головой, и Грег придвинулся еще ближе и поцеловал его. – Это же ты и я, так? В конце концов мы оказались здесь, и мы теперь вместе. Пойдем в постель со мной. - Еще только 19.30. - Я знаю, – сказал Грег. – Но я хочу почувствовать тебя. Мы так долго пробыли в печали, Майкрофт. Это никуда не уйдет, никогда не исчезнет полностью, но нам нужно начинать жить заново. Это то, чего он бы хотел для нас. – Грег улыбнулся. – Идем. Майкрофт кивнул, и они оба встали с дивана. Грег пошел в спальню, а Майкрофт погасил огонь и выключил телевизор. - Он по-своему любил тебя, - сказал Майкрофт, когда Грег дошел до двери. Грег нахмурился: - Кто? - Шерлок. Грег фыркнул и открыл дверь. - По своему, - повторил Майкрофт, идя за ним и выключая свет. Грег включил лампу в спальне, стянул футболку, сел на край кровати и пожал плечами: - Даже забыв, кто кого винил, я никогда не прощу самого себя. - Время лечит самые глубокие раны, но не все проходит бесследно, - сказал Майкрофт. - Иногда я вижу во сне, как он падает, – сказал Грег, когда Майкрофт присел на кровать рядом с ним. – У меня постоянно повторяются кошмары об этом. Иногда он говорит, что все это – моя вина, иногда – просто падает. Майкрофт молча взял Грега за руку. Грег поколебался перед тем, как продолжить говорить: - Иногда, когда я на работе, когда я устал и сижу с бумажками до глубокой ночи, мне кажется… я замечаю движение за стеклом, и я думаю: «Черт, Шерлок явился требовать дело!», а потом я понимаю, что этого уже никогда не будет, и это просто вечерний уборщик прошел по этажу. И иногда мне снится Мориарти, то, как он смотрел на меня. И я вижу, как он сворачивает Шерлоку шею. Майкрофт гладил его руки легкими успокаивающими движениями в то время, как Грег выталкивал из себя слова: - И эти кошмары, они так… выпивка их останавливала. Если я напивался достаточно сильно, я просто отключался и вовсе не видел снов, но мне было плохо по утрам, и весь день я чувствовал себя, словно мертвый. – Грег сглотнул. До этого он даже себе не признавался, что в последнее время начал пить слишком много. – Иногда бывают моменты, когда я хотел бы, чтобы мы с ним никогда не встречались. Тогда возможно всего этого и не произошло бы…Да, ничего этого бы не произошло. Думаю, я все еще был бы женат на Кэролайн. Но потом я думаю о тебе, и… - Грег покачал головой. – Я думаю о тебе, и все меняется… - Я понимаю. – Майкрофт поцеловал его в висок. - Может это и заняло чертовски много времени, но вот они мы, вместе, - Грег наконец смог выговорить эти слова. Это было не совсем та фраза, которую он хотел бы произнести, но он был не способен подобрать слова. Но Майкрофт сжал его руку. - Я знаю, – он наклонился, чтобы поцеловать его, и Грег жадно ответил, ложась на спину и притягивая Майкрофта поверх себя. Он расстегнул его рубашку и стянул ее с него. Майкрофт ловко расстегнул брюки на них обоих, и они выпутались из них с максимальной скоростью, и в одном белье в обнимку улеглись на кровать. Грег провел пальцем вдоль носа Майкрофта и по его губам, подбородку и вниз по шее. Затем он бережно толкнул Майкрофта на спину и оседлал его бедра. Он прижался губами к шее Майкрофта. – Здесь? – спросил он, кончиком языка дразня чувствительное место на коже. - Угу, - согласился Майкрофт. Затем Грег прихватил губами его сосок, снова пуская в ход язык. Майкрофт вздрогнул, и Грег усмехнулся и перенес внимание на второй сосок. Майкрофт гладил его по спине. Грег сел, и Майкрофт провел ладонями по его груди, а затем подушечкой пальца потер левый сосок Грега. Грег кивнул: - Да-а-а… - и вздрогнул от удовольствия, когда Майкрофт повторил свое движение. Вторая рука Майкрофта проскользила по его боку, и Грег всхлипнул от смеха. - Ага, не здесь, - промурлыкал Майкрофт и улыбаясь, посмотрел на него. Грег рассмеялся: - Нет, щекотка вовсе не сексуальна. Рука Майкрофта переместилась на его бедро, и пальцы погладили внутреннюю поверхность: - Вот это тебе нравится, - сказал он. Грег кивнул: - Да. Они посмотрели друг на друга и улыбнулись. Грег снова поцеловал его, медленно и неспешно. Когда он отстранился, Майкрофт улыбался ему с восхищенным выражением в глазах. - Хочу, чтобы ты взял меня, - сказал Грег. Он скатился с Майкрофта и сбросил боксеры на пол. Майкрофт улыбнулся ему, снимая собственное белье. Грег осмотрел его сверху донизу: - Да, - прошептал он. – Да, ты все также совершенен, как в моих воспоминаниях. - Старше, - сказал Майкрофт, потянувшись к ящику тумбочки. Грег вздрогнул, увидев шрамы на его спине. Он почти забыл о них, но сейчас воспоминания нахлынули с новой силой: - Все также совершенен, насколько я могу судить, – сказал он в ответ. Он протянул руку и провел пальцем вдоль верхнего шрама. Майкрофт слегка напрягся под его прикосновением, но не отстранился. - Поврежденный, - сказал Майкрофт. - Мы оба такие, - ответил ему Грег, наклоняясь и целуя его спину вдоль шрама. Майкрофт достал из ящика коробку, открыл ее, достал смазку и презерватив и положил их на кровать. Он сидел неподвижно, пока пальцы Грега обводили шрамы на его спине. Грег уронил руку: - Да, - сказал он. – Просто совершенен. Майкрофт обернулся к нему и улыбнулся. Грег притянул его ближе, и они поцеловались, вначале медленно, а потом со все нарастающей интенсивностью. Грег зарылся пальцами в мягкие волосы Майкрофта, а тот покрывал поцелуями его тело, лизал соски, поглаживал внутреннюю поверхность бедер. Ощущение его руки на бедрах заставило Грега развести ноги. Майкрофт провел языком вдоль члена Грега, и он вздрогнул, вцепившись пальцами одной руки в простыню, а второй гладя плечо Майкрофта. Майкрофт взял член Грега в рот, и Грег почувствовал, как у него подгибаются пальцы на ногах. Он постарался удержаться и не шевелиться, лежа неподвижно, пока горячие губы Майкрофта плотно обхватывали его, а язык касался в самых правильных местах. - Боже, Майкрофт! – прошептал Грег. – Боже, я так долго не продержусь, если ты и дальше продолжишь в том же духе. Майкрофт начал сосать сильней, а затем поднял голову. Грег улыбнулся ему и протянул смазку. Майкрофт открыл крышечку, а затем замер на минуту. - Что такое? – спросил Грег. - Мгновенное переполнение, - пробормотал Майкрофт. Грег улыбнулся: - Ты в порядке? - Тихо, - прошептал Майкрофт. – Все тихо. Грег кивнул и привстал, чтобы погладить его по лбу. – Твоя голова – какое-то невероятное чудо. Идея того, что я в состоянии выключить ее или замедлить… - он покачал головой. - Так тихо не было со времен… - Майкрофт прикусил губу и нахмурился. - С января 2007, да? – спросил Грег. Майкрофт кивнул. - Господи, – прошептал Грег. – Майкрофт… просто… да… - Да, - прошептал Майкрофт, покрывая пальцы смазкой. Грег раздвинул ноги чуть шире и подпихнул подушку себе под бедра. Майкрофт целовал и посасывал кожу внутренней поверхности его бедра, медленно обводя указательным пальцем его вход. Грег выдохнул и один раз глубоко втянул воздух, медленно выпуская его и заставляя все свое тело расслабиться. Майкрофт аккуратно ввел в него палец и дал Грегу минуту-другую привыкнуть. Грег сам двинулся навстречу его пальцу, Майкрофт улыбнулся и чуть согнул палец. Грег охнул, зажмурился и приподнял бедра. Майкрофт добавил второй палец, и Грег посмотрел на него. Их взгляды встретились, и Грег застонал, когда Майкрофт начал медленно двигать пальцами. - Майкрофт, я просто хочу тебя, - сказал Грег просяще. – Я готов, расслаблен, все в порядке. Пожалуйста… Майкрофт посмотрел ему в лицо и развел пальцы. Грег издал тихий стон: - У меня нет терпения быть терпеливым. Не сегодня. У нас будет еще множество ночей, всегда будет еще множество…Черт, Майкрофт, у нас впереди еще будет много таких ночей… Майкрофт хмыкнул и медленно убрал пальцы. Он наклонился поцеловать Грега, а тот стал нащупывать презерватив на кровати. Он умудрился ухватить его, не разрывая поцелуя. Он разорвал упаковку, пару раз провел ладонью вдоль члена Майкрофта и натянул на него презерватив. Грег улыбнулся: - Посмотри на себя. Майкрофт улыбнулся в ответ и снова поцеловал его, нанося смазку на член. Майкрофт пристроил головку члена ко входу Грега, и тот обнаружил, что одного взгляда на лицо Майкрофта было достаточно, чтобы по его телу распространился покой. Он подался бедрами навстречу ему и тихо зашипел, когда крупная головка Майкрофтова члена проникла в него. Он слегка скривился, и Майкрофт провел ладонью вдоль его члена, большим пальцем обводя головку. Грег задрожал, отдаваясь смешанным ощущениям удовольствия и боли. Майкрофт входил медленно, и Грег обвил его ногами. Они хаотично поцеловались, Грег прихватил губами нижнюю губу Майкрофта и осторожно двинул бедрами, прислушиваясь к ощущениям. Они улыбнулись друг другу и снова поцеловались. Майкрофт начал двигаться, Грег охнул и обхватил его рукой за шею, целуя жадно и отчаянно. Он впился пальцами в спину Майкрофта. Майкрофт немного изменил угол движений, Грег издал нечленораздельное ругательство и начал двигаться синхронно с ним, часто дыша Майкрофту в плечо. Майкрофт задыхался и тяжело дышал Грегу в ухо. Грег растворялся в нем, в своем прекрасном, великолепном партнере. Рука Майкрофта обхватила член Грега, и всего лишь через пару движений Грег кончил, закрывая глаза и выкрикивая имя Майкрофта. Майкрофт достиг оргазма пару толчков спустя, захлебываясь воздухом. Грег открыл глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как наслаждение разливается по его лицу. Невероятное зрелище. Они обменялись короткими поцелуями, и Майкрофт медленно вышел из него, а затем вытер их обоих. Они лежали рядом, держась за руки, и глядя друг на друга. Грег просто кивнул ему, не было необходимости в уверениях или в вопросах. Все было просто. Майкрофт прошептал «да» в ответ на все невысказанные слова. Медленная улыбка расцвела на лице Грега. После того, как они по очереди воспользовались ванной, Майкрофт выключил свет. Они еще некоторое время целовались в темноте. Тело Майкрофта было надежным якорем в наплывающем сне. Теплое и крепкое. Майкрофт перекатился на бок, и Грег прижался к его спине, обхватывая рукой вокруг груди. Он поцеловал Майкрофта в шею и закрыл глаза. Стараясь как можно тесней прижаться к Майкрофту и ощутить его как можно ближе, он медленно погружался в сон. Его голова была легкой, и никакие слова были не нужны.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.