ID работы: 2907841

Человеческие останки

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
1154
переводчик
Kate_Toakley бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 266 страниц, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1154 Нравится 613 Отзывы 568 В сборник Скачать

Часть 55. Ты наблюдаешь за моим падением ночь за ночью

Настройки текста

И я вижу, как ты падаешь с высоты, А ты наблюдаешь за моим падением ночь за ночью. И снова эти звуки, снова звуки города этой ночью Оживляют всех моих демонов и все мои кошмары. Tom Mcrae - Sound Of The City

Февраль 2012 - Отчего вы в таком хорошем настроении? Грег повернулся от белой пластиковой доски, на которой маркером писал имена подозреваемых и текущие дела, и взглянул на Салли: - Что? - Вы. Вы насвистываете. Грег уставился на нее: - Я насвистываю? - Ага, все утро. Грег пожал плечами и вернулся к прерванному занятию. - Так что? – настаивала Салли. – С чего это вы в таком хорошем настроении? - А не могу я просто быть в хорошем настроении? И в любом случае, мне казалось, ты не заинтересована в том, чтобы делиться подробностями наших личных жизней? - Не заинтересована, - кивнула Салли. – Просто удивляюсь вашему насвистыванию. Грег ухмыльнулся, закрыл маркер колпачком и пошел к своему кабинету, в этот раз нарочно насвистывая погромче. Он услышал, как Салли фыркнула за его спиной, и улыбнулся сам себе. В последние недели он почти постоянно находился в приподнятом настроении. По утрам он радостно просыпался и вставал отлично отдохнувшим. Затем, разумеется, он вспоминал о горах документов на рабочем столе… и о том, что в прежние времена при таком количестве дел он бы уже отдал папку-другую Шерлоку, съездив на Бейкер-стрит, если бы до этого Шерлок не заявился в Ярд сам. Грег открыл второй ящик своего рабочего стола и нахмурился при виде лежащей там коробки. Это были вещи Шерлока, но он не мог набраться смелости и избавиться от них, хотя и не мог точно сказать, почему. Словно он ждал, что каким-то чудом в один из дней тот снова ворвется в дверь его кабинета и потребует назад свои вещи и новое дело. Грег знал, что этого не будет никогда.

***

Тем вечером Грег отправился к Майкрофту. Следующим вечером тот должен был улетать в Индию, и Грег с неохотой принимал тот факт, что это была их последняя ночь вместе на некоторое время. Он вошел в квартиру в 20.21, пошел на аромат курицы, распространявшийся из кухни, и нашел своего партнера накрывающим на стол. Майкрофт повернулся и улыбнулся ему. - Привет, - сказал Грег, направляясь прямо к нему и целуя. – Пахнет восхитительно. - Я старался изо всех сил, - улыбнулся Майкрофт. – Или точнее, я пытался максимально следовать инструкциям Антеи. - Ну, по крайней мере, запах уже потрясающий, - сказал Грег, целуя его в шею, а потом доставая себе бокал для вина и наливая немного. Он уселся за стол, восхищаясь элегантными движениями Майкрофта, перемещающегося по кухне и выкладывающего еду на тарелки. – Как работа? - Хорошо, в общем, - сказал Майкрофт, ставя тарелки на стол и усаживаясь рядом с Грегом. – Мы обнаружили местонахождение группы террористов, и я заставил одного политика умолять о прощении. Грег рассмеялся: - Звучит очень…насыщенно. - Ты провел много времени за бумажной работой, - заметил Майкрофт. - Да уж, слишком много. Хотя все было не так уж и плохо. В основном готовил дела для передачи в суд, а мне эта часть работы обычно нравится, поскольку это означает, что мы поймали негодяя. – Он откусил кусок от своей курицы и застонал. – А теперь я еще и пришел к тебе на этот невероятный ужин. Мой день улучшается с каждой минутой. - Ты раскрыл дело МакГивена? - Нет. Одно из тех дел, которое в прежних обстоятельствах я бы охотно отдал Шерлоку, оно какое-то странное… Но больше этого не произойдет, так что… Нет, мы его еще не раскрыли, но раскроем. Я постоянно пытаюсь думать, как он… видеть и наблюдать, или что я там должен был делать… - Наблюдать, - улыбнулся Майкрофт. - Ага. Мы пытаемся…Сложно будет, когда в конце года посчитают процент нашей раскрываемости, и мы узнаем, насколько наши показатели упали без Шерлока. Не то,чтобы он для меня значил лишь улучшение показателей, ты же знаешь, он всегда был гораздо большим… - Я знаю, Грегори. - Я сегодня перечитывал блог Джона, - признался Грег. – Просто чтобы снова вспомнить его, но это так сложно – не забывать каких-то мелочей о том, кого уже нет с нами. Даже если ты помнишь основное, какие-то детали все равно начинают стираться из памяти. - Да, пожалуй, я не особо раздумывал над этим вопросом. - Тогда поверь мне на слово. - Ты скучаешь по нему. Грег кивнул: - Разумеется, скучаю. Я просто не хочу продолжать жить так, словно его никогда не существовало. Меня бесит на работе, что все просто смирились и даже не упоминают его имени. И я знаю, почему. - Со мной ты можешь говорить о нем, сколько хочешь. Грег улыбнулся: - Спасибо. А как ты держишься? Только честно? Прости, кажется, я еще ни разу не спросил тебя об этом серьезно. - Я в порядке, но все равно спасибо. Грег кивнул и некоторое время ел в молчании: -Я никогда не был у него на могиле. А ты? - Нет. - Прости, мне стоит заткнуться? - Нет, Грегори. Грег улыбнулся ему: - Ты – великолепный повар. - Антея выписала для меня отличные рецепты. Хотя я очень сильно подозреваю, что они скорей принадлежат Арну, чем ей. - Как они познакомились? Ты что-то знаешь об этом? - Очень немного. Они поженились пять лет назад, Антея пропустила церемонию, поскольку работала. Грег фыркнул: - Ты шутишь, да? - Вовсе нет. Я пытался убедить ее отправиться на церемонию, но я никогда не встречал никого, столь преданного работе. Арну доказал, что он за человек, когда он устроил все так, чтобы свадьбу можно было провести прямо в нашем офисе. Мы быстро уладили все юридические формальности, и они поженились в моем кабинете в Уайтхолле. И даже не в том большом, который у меня сейчас, тогда это был кабинет размером с ванную. Грег рассмеялся: - Как романтично. - Да? – Майкрофт слегка улыбнулся. – Полагаю, это было довольно трогательно, должен признать. - Но они все еще вместе. - Они хорошо понимают друг друга, по моим наблюдениям. Грег кивнул: - Он кажется неплохим типом. – Он положил вилку и ножи откинулся на спинку стула. – Я закончил. Это было великолепно! Спасибо. - На здоровье, - Майкрофт долил им обоим вина. - Ты уже уложил чемодан? - Да, полностью. - Во сколько у тебя самолет? - Около 15.30, кажется. Грег улыбнулся ему и провел кончиками пальцев по костяшкам руки Майкрофта. – Надеюсь, поездка будет успешной. - Успех всегда относителен, но спасибо. Грег переставил свой стул к противоположному краю стола, чтобы они могли сидеть рядом. Майкрофт посмотрел на него. - Мы можем позволить себе побыть нехорошими мальчиками и съесть десерт в постели. Майкрофт рассмеялся: - А с чего ты решил, что у нас есть что-то на десерт? - А у нас нет? Майкрофт улыбнулся и коротко поцеловал Грега: - Есть, есть. – Он встал и подошел к холодильнику. – Яблочный пирог от кого-то в офисе, и еще есть мороженое. - Идеально. Майкрофт подогрел пирог, и они отнесли тарелки в спальню. - Должен признаться, я не поступал так с того времени, когда был ребенком. Грег рассмеялся: - Что, не ел в постели? - Да. И даже тогда это было лишь в редкие моменты, когда я работал под одеялом, изображая из себя спящего. Грег рассмеялся, сбрасывая туфли и залезая в кровать, предварительно сложив подушки стопкой у изголовья кровати: - Работал? - Читал учебники, делал записи. – Майкрофт снял пиджак и жилет, и сел рядом с Грегом. - Что ты любил читать? - Кроме готических романов ужасов? Что угодно. Я проглатывал все, что попадало на книжные полки родителей. Это означало множество книг по математике, но еще историю, логику, естественные науки. Я читал все подряд. Грег улыбнулся и откусил кусочек пирога, немедленно обжигая рот. Майкрофт рассмеялся, и Грег покачал головой: - Однажды я все-таки научусь, - сказал он. - Если ты не научился до сих пор, полагаю, не научишься уже никогда, - Майкрофт поцеловал его. - Тогда мне нужно мороженое, - сказал Грег. – Чтобы я мог остудить пирог. Майкрофт открыл было рот, чтобы что-то сказать, но остановился. - Что? – спросил Грег. - Я собирался спросить тебя о твоем детстве, но потом подумал, что скорей всего тебе будет не слишком приятно об этом говорить. - Да нет, все в порядке. - Тебе удавалось читать в детстве? - Не особо. Думаю, что мог бы, если бы хотел, но когда я рос, учеба и чтение не были на первом месте среди приоритетов. Нужно было быть уличным мальчишкой, чтобы выживать в приютах. Так что по настоящему я полюбил читать, уже будучи взрослым. Майкрофт кивнул: - И что значило быть «уличным мальчишкой»? - Надо было защищать те немногие вещи, которые у тебя были. Иногда приемные родители делали подарки, и довольно часто это были хорошие вещи, если они были зажиточными. Но тебе нужно было следить в оба, поскольку дети в приюте постоянно пытались что-то стянуть. Я был довольно мелким для своего возраста, но лет с 10 начал быстро расти, обгоняя сверстников. Так что последние пару лет в приютах я даже считался чем-то вроде вожака. Майкрофт улыбнулся: - Что-то вроде диктатора? Грег расхохотался: - Ага, точно как в «Повелителе мух». – Грег улыбнулся и отправил в рот ложку десерта. – По правде, все было не так уж плохо. Мне хочется думать, что я помогал младшим, кому это было необходимо, но в основном я заботился о самом себе. - Думаю, ты и тогда уже заботился обо всех окружающих. Грег посмотрел на него и улыбнулся: - Я пытался, вот все, что я могу сказать. Да, если кого-то из детей обижали, я старался вмешаться и разобраться, но не всегда в самой дипломатичной манере… - Ты дрался? - Довольно часто, - признал Грег. – Кажется, в моем личном дел было написано «Склонен к агрессии из-за вспыльчивого темперамента». Думаю, во многом именно из-за этого меня так долго никто не усыновлял. Но честно говоря, я был склонен к агрессии только тогда, когда считал, что кому-то нужна…- он замолчал. - Нужна защита, - закончил за него Майкрофт. Грег вздохнул: - Ага…Глупо, да? - Вовсе нет. - У меня все еще вспыльчивый характер, но мне все-таки удалось немного справиться с агрессией. На полицейской работе пришлось… - Просто чудо, насколько терпеливым ты всегда был с Шерлоком. Грег мягко усмехнулся: - Я почти был готов сорваться пару раз…тогда, когда он накачался наркотиками и прижал тебя к стене…я толкнул его сильней, чем было нужно. - Я помню. - Скорей всего, он вряд ли это почувствовал, настолько был под кайфом. Я пытаюсь себя оправдывать этим. В университете я как-то раз ввязался в крупную рукопашную драку, и всего лишь из-за того, что тот тип распускал руки по отношению к одной из моих знакомых. - Ты очень хороший человек. Грег косо усмехнулся: - Спасибо. - Я знаю, что ты мне не веришь. Грег пожал плечами: - Иногда верю. А потом я вспоминаю о Шерлоке, и не верю снова. Я пытался быть хорошим, и я провалился. Двенадцать часов идиотизма… Я сомневался в нем всего 12 часов, и это все, что потребовалось… - Это неправда. - Но чувствую я именно так, вот что важно. Я знал его годами, и ни разу до того не сомневался в нем… - В этом и состоял злой гений Мориарти, - сказал Майкрофт. – Он знал, как найти болевые точки у каждого. Хотя как мне кажется, он всегда недооценивал мою привязанность к Шерлоку. Грег кивнул: - Могу в это поверить. Скорей всего, он посчитал тебя равнодушным негодяем. Хотя ты и близко никогда не был таким со мной, и именно это мне всегда нравилось – то, что со мной ты становился другим человеком. Так что я никак не мог понять, как все могут считать тебя холодным и бездушным. - Мориарти ошибочно оценил каждого из нас. А мы серьезно недооценили его. Грег посмотрел на него и потер руки: - Это и не твоя вина. - Однажды мы все сможем в это поверить, я уверен. Джон винит меня так же, как и тебя. Грег вздохнул и потер лицо: - Иногда мне хочется ему позвонить, но мне кажется, что я не имею на это права. Он и должен винить меня, я просто не могу себе представить, через что он проходит. Майкрофт взял обе их тарелки, отставил их в сторону и положил руки Грегу на плечи. Он мгновение поколебался, а затем наклонил голову и поцеловал его, и Грег немедленно расслабился, целуя его в ответ. - Ты всегда мог помочь мне почувствовать себя лучше, - сказал Грег с улыбкой после того, как они разорвали поцелуй. - Ну, если поцелуй – это все, что тебе требуется… - подразнил Майкрофт, целуя Грега в щеку. Грег ухмыльнулся: - Есть еще несколько вещей, которые могли бы помочь… Майкрофт подмигнул: - Да неужели? Грег улыбнулся еще шире и принялся расстегивать верхние пуговицы на рубашке Майкрофта. – Некоторые вещи, - сказал он, наклоняясь и целуя появляющуюся в вороте кожу. Он расстегнул еще две и снова поцеловал. – По правде говоря, тебе вообще ничего не нужно делать… - Нет? - Не-а, я хочу поцеловать тебя абсолютно везде, - Грег поцеловал его шею.- И я собираюсь свести тебя с ума. А потом я заставлю тебя кончить, используя мой рот. Майкрофт улыбнулся: - Это обещание? Грег ухмыльнулся, окончательно расстегивая рубашку Майкрофта: - Это обещание. И гарантия. Юридически обязательный договор. Майкрофт снял рубашку с плеч, свернул и положил на пол у кровати. Грег, улыбаясь , наблюдал за ним, а затем принялся поглаживать волосы на груди Майкрофта, намеренно избегая прикасаться к соскам. Грег наклонился, покрывая поцелуями ключицы, а затем подразнил языком впадинку на горле. – Ляг, пожалуйста, - сказал он, отстраняясь на минуту, чтобы избавиться от своей рубашки. Майкрофт улыбнулся и спустился вниз по кровати, подсунув себе под голову дополнительную подушку, чтобы видеть все, что будет делать Грег. Грег сел на его бедра и облизал губы, глядя на тело своего партнера под собой, а потом взглянул в лицо Майкрофту. Тот следил за ним глазами, его губы были приоткрыты. Грег опустил голову к его животу и стал целовать дорожку волос, спускавшуюся от пупка вниз к поясу брюк. Потом он начал целовать, поднимаясь от тазовой косточки вверх, дразня кожу языком и трясь носом. Майкрофт начал смеяться, и Грег улыбнулся: - Я забыл, что ты боишься щекотки в этом месте, – сказал он, мысленно делая в своей памяти пометку об этой точке на карте Майкрофтова тела. Он покрыл поцелуями плечи Майкрофта, а потом начал спускаться по руке. Он поцеловал нежную кожу у локтя: – Ты знаешь, есть такой фокус…А ну-ка закрой глаза! – Майкрофт мгновение поколебался, но потом подчинился. – Я хочу, чтобы ты сказал мне, когда я коснусь внутреннего сгиба твоего локтя. Грег взял запястье Майкрофта и указательным пальцем коснулся мягкой кожи. Майкрофт задрожал, и Грег начал зигзагами вести палец по внутренней стороне руки вверх. Он пересек одну или две вены и почувствовал напряженные сухожилия. Майкрофт хихикнул, когда Грег задел один из чувствительных участков, и Грег медленно продолжил движение пальца. - Вот сейчас, - сказал Майкрофт. Грег остановил палец: - Взгляни. Майкрофт открыл глаза и нахмурился, увидев, что палец Грега остановился на полпути между запястьем и локтем. - Я был уверен, что это мой локоть, - сказал Майкрофт, глядя на руку. Грег улыбнулся и поцеловал сгиб локтя Майкрофта: - Не знаю, как это работает, но это крутой фокус. – Он продолжал легко покрывать поцелуями внутреннюю сторону руки Майкрофта. – Сколько есть точек, в которых можно нащупать пульс? Майкрофт взял руку Грега и коснулся своего виска: - Височная артерия здесь. – Майкрофт передвинул руку к подбородку: - Альвеолярная артерия, и затем вниз… - он коснулся пальцем Грега сбоку своей шеи: - Сонная. Грег коснулся пальцем сгиба руки Майкрофта: - И здесь ведь тоже есть? - Лучевая и локтевая, - подтвердил Майкрофт. - Вот тут, - Грег прижал к губам запястье Майкрофта и ощутил пульс. - Да. – Майкрофт улыбнулся, расстегнул и вытащил ремень из брюк, потом бросил его на пол. Затем он снял брюки, взял руку Грега и прижал один из его пальцев к своему животу: - Бедренная артерия. А еще есть подколенная и задняя большеберцовая артерия, и наконец – тыльная артерия ступни. Грег улыбнулся: - Твое тело удивительно. - Уверяю тебя, твое устроено абсолютно аналогично. Грег рассмеялся: - Я не это имел в виду, и ты это прекрасно знаешь. Майкрофт улыбнулся: - Ритм твоего сердца в состоянии покоя – 74 удара в минуту. Грег рассмеялся: - Каким чертовым образом ты это узнал? - Поскольку у меня пару раз была возможность сосчитать твой пульс. Грег улыбнулся и поцеловал его: - Вообще-то это прозвучало весьма странно, но мне все равно кажется потрясающим. А твой пульс? - 71. - А каков он в данную минуту? – спросил Грег, проводя рукой по груди Майкрофта вниз, к его боксерам. Он увидел, как под тонкой тканью в ответ не его движение дернулся член Майкрофта. Майкрофт улыбнулся: - Мой сердечный ритм слегка повышен, как я полагаю. Грег ухмыльнулся и вначале поцеловал Майкрофта в выступающую тазовую косточку, а потом проложил дорожку поцелуев над резинкой его боксеров. Он лег на постель рядом с Майкрофтом, исследуя его тело поцелуями. Одна рука Майкрофта практически невесомо лежала у него на голове, пальцы нежно перебирали волосы. Все это было невероятно расслабляющим и умиротворяющим. Грег твердо намеревался не оставить без внимания ни одного дюйма его тела, коснуться губами каждого миллиметра. - Перевернись, - пробормотал Грег. - Если ты настаиваешь, - сказал Майкрофт, переворачиваясь на живот. Грег довольно улыбнулся, наклонился и начал с поцелуев в шею Майкрофта. Он целовал вдоль линии роста волос, прихватывал губами мочку уха, вновь по шее спускался к плечам, наконец начал медленный спуск вдоль позвоночника, а затем резко сел, наткнувшись взглядом на один из нескольких белых шрамов, пересекающих спину Майкрофта. Ему казалось, что мир внезапно замер. Его сердечный ритм подскочил, он никак не мог понять, что с ним такое, но ему казалось, словно его внезапно сковало коркой льда, и он не мог пошевелиться, мог только неровно вдыхать, и даже это давалось ему с трудом. Он зажмурился и попытался вдохнуть, но его грудь словно сдавливало невидимыми путами. - Грегори, - прошептал Майкрофт снизу, а потом вновь повторил его имя, на этот раз более твердо, но Грег не мог пошевелиться. Судя по всему, Майкрофт гораздо лучше понимал, что происходит, чем Грег, поскольку он перевернулся на спину и потянул Грега, чтобы тот сел ровно. Затем он схватил покрывало, сброшенное ими раньше с кровати, и обернул его вокруг плеч Грега. Он растирал плечи Грега, одна рука защитным жестом лежала на его затылке. - Грегори, со мной все в порядке, - повторял он. – У тебя был приступ панической атаки, но сейчас я хочу, чтобы ты дышал ровно и глубоко, вот так… - Я не .. – попытался выговорить Грег. - Ш-ш-ш, тише, просто дыши. Грег глубоко вдохнул и почувствовал, что у него дрожат плечи. Майкрофт положил одну из рук Грега на солнечное сплетение. - Все в порядке, - продолжал повторять Майкрофт. – Я тебя держу, держу, просто вдох и выдох, вдох и выдох, давай-ка запустим немного кислорода в твои легкие, да? Грег кивнул, вслушиваясь в произносимые Майкрофтом слова, слушая его дыхание и пытаясь подстроиться под его медленный ритм. - Вот молодец, - прошептал Майкрофт, его рука медленными кругами гладила спину Грега. – Молодец, продолжай так дышать, я тебя держу, я тебя держу. - Господи, - выдохнул Грег. – Я не… такого никогда не… - Я знаю, знаю. - Я же видел их раньше, множество раз…видел их… - Я знаю, - повторил Майкрофт. – Все в порядке, не переживай, я тебя держу. И я тебе обещаю, я вернусь к тебе. Грег сглотнул. Это были слова, которые он всегда хотел услышать, но никогда этого не осознавал. Когда его дыхание пришло в норму, Майкрофт притянул его к себе и поцеловал в висок. Грег покачал головой: - Такого никогда раньше не случалось, я не знаю, что.. - Все в порядке, - сказал Майкрофт, но выглядел он обеспокоенным. - Я не… я не беспокоился из-за того, что ты уезжаешь или чего-то такого, так что я не понимаю…Нет, я имею в виду, я беспокоюсь, конечно, но это нормальное здоровое беспокойство, не какая-то безумная мешающая дышать тревога. - Шшш, - мягко сказал Майкрофт, целуя его в щеку. – Я уверен, что это разовый случай. - Я не понимаю, - он обернулся, чтобы взглянуть на Майкрофта. – Чего ты не говоришь мне? - Совершенно ничего. - Ты не выглядишь таким уж удивленным. Майкрофт поднял брови. Грег потер лицо: - Вот же ж дерьмо…прости. Майкрофт погладил его по руке: - У тебя был крайне тяжелый год. Ты все еще каждый день работаешь гораздо дольше, чем тебе следовало бы, и спишь гораздо меньше, чем нужно для нормального самочувствия. Тебе просто нужно некоторое время отдохнуть. - У меня нет никакого стресса! – насупился Грег. – Больше нет. Я чувствую себя гораздо лучше, чем раньше. - Тебе нужно некоторое время отдохнуть, - повторил Майкрофт. - Не могу. У нас все еще нехватка персонала и куча молодняка в отделе. Я не смогу так поступить. И мне все равно надо будет быть на работе во время дела МакГивена. Я не отправлю Салли на растерзание в суд. Майкрофт вздохнул: - Тогда хотя бы подумай о том, чтобы хоть немного отдыхать в то время, как я буду в отъезде. Сходи на футбол или займись еще чем-то в свое удовольствие. Я беспокоюсь о тебе. Грег посмотрел на него. Он не мог этого пообещать: - Я буду по тебе скучать, - сказал он вместо этого. Майкрофт кивнул, лег и протянул руки, чтобы Грег мог к нему присоединиться: - Я знаю. Я тоже буду по тебе скучать. Грег вздохнул, постепенно расслабляясь в объятиях Майкрофта: - Ты уверен, что это была паническая атака? - Я не претендую на то, что я эксперт в медицине. Грег кивнул: - Прости. - Не извиняйся. Грег кивнул и прижался к нему тесней. Через некоторое время они включили телевизор и посмотрели «12 разгневанных мужчин», а потом уснули вместе. Утром они попытались попрощаться как можно обыденней и быстрей, словно Грег вернется в квартиру Майкрофта тем же вечером. Он с головой бросился в работу и снова открыл дело МакГивена. Кошмары вернулись в ту же ночь, как уехал Майкрофт. Повторяющиеся картины ребенка в окровавленной футболке, замученного и убитого, в то время как Грег был беспомощным и неспособным вмешаться. Иногда ему снилось, что он был прикован к стене, иногда его удерживал Мориарти, а иногда он оказывался запертым в стеклянном кубе, связанный и пытающийся выбраться. Иногда он видел в кошмарах Шерлока. Иногда это был лишь промелькнувший образ, а иногда он отчетливо представлял себе Шерлока мертвым или готовящимся прыгнуть с крыши. Однажды Грегу приснилось, что тот убивает мальчика в красной футболке, и это было самым худшим, поскольку его воображение снова пыталось сыграть на прежних сомнениях. Когда место рядом с ним в кровати вновь стало пусто, Грег обнаружил, что самым тяжелым было время с 4 до 6 утра. Он не мог повторно заснуть после приснившегося кошмара, так что он просто сидел в темноте своей гостиной, накрывшись одеялом и читая новости в телефоне. Через девять дней кошмары прекратились, но лишь потому, что Грег был настолько измотан, что рухнул на диван в 20.46 и проспал всю ночь, отключившись до утра. Он пытался играть в футбол и бегать по утрам, чтобы заставить свое тело отвлечься от ночных кошмаров. Физически он чувствовал себя лучше, чем в предыдущие месяцы, но все равно чувствовал, что его мозг словно наказывает его за одно лишь то, что он жив. Так что в конце концов он поступил именно так, как Майкрофт говорил ему не делать. Он работал допоздна и брал бумажную работу домой, он из всех сил оттягивал момент засыпания и избегал сна, поскольку боялся того, что может ему привидеться в кошмарах. И когда на работе он не был таким собранным и внимательным, как ему следовало бы, он неохотно говорил, что у него проблемы со сном, и когда окружающие спрашивали, как он провел выходные, он врал, что смотрел футбол…что было частично правдой, но у него в руках все время было пиво и стопка папок с работы. Март 2012 Он услышал крик, и только когда открыл глаза, осознал, что кричал он сам. Он тяжело дышал, вцепившись в покрывало, и почувствовав, что в горле поднимается тошнота, выскочил из кровати и метнулся в ванную, где его немедленно вырвало. Он вытер рот тыльной стороной ладони, глубоко вздохнул и посмотрел на свой темный силуэт, отражавшийся в зеркале. Затем он услышал шум…словно открылась входная дверь. Определенно это был звук шагов…Грег застыл. Дверь закрылась с мягким щелчком, но все же достаточным для того, чтобы Грег расслышал. Он схватил ближайший оказавшийся под рукой предмет – зеркало – и выскочил в холл. Сердце выскакивало у него из груди. Около двери был темный силуэт человека. - Грегори? – услышал он и нахмурился…помедлил. – Что ты делаешь? – спросил его голос. Грег всмотрелся в темноту. Человек…держит зонт…и его голос… - Грегори? – голос повторил более обеспокоенно. Грег прямиком направился к нему и прижался лицом к его плечу. – Что ты тут делаешь? – спросил он, обвивая Майкрофта руками и вдыхая его запах. Одно его присутствие оказало немедленный стабилизирующий эффект на Грега. - Я только что вернулся из поездки, - сказал Майкрофт, касаясь губами волос Грега. – И я не мог удержаться от того, чтобы не увидеть тебя. Грегори, что с тобой произошло? Майкрофт чуть отстранился, чтобы посмотреть на него. Грег вздрогнул и помотал головой: - Не целуй меня. Дай мне пару минут, чтобы почистить зубы. Он прошел назад в ванную, включил свет, дал своим глазам привыкнуть к нему и смыл туалет. Затем наскоро почистил зубы и напился воды из-под крана. Когда он вернулся, Майкрофт уже был в спальне, используя свой телефон. Чтобы подсветить комнату. Он уже разделся до белья и как раз залезал под одеяло. – Как прошла твоя поездка? – спросил Грег. - Утомительно, - ответил Майкрофт. – Грегори, что не так? - Ничего,- сказал Грег, ложась рядом. – Спасибо, что приехал. Майкрофт коротко поцеловал его, Грег улыбнулся и поцеловал его в ответ, когда Майкрофт перекатился на спину. Грег поцеловал его в шею: - Я так рад, что ты вернулся. - Также, как и я. Грег растянулся рядом с Майкрофтом, покрывая его лицо легкими поцелуями. Затем он уложил голову Майкрофту на грудь, слушая его ровное и сильное сердцебиение. Пальцы Майкрофта перебирали его волосы. Ощущая рядом успокаивающее присутствие Майкрофта, Грег практически мгновенно провалился в сон. Тело Майкрофта, тела Шерлока и мальчика в красной футболке лежали на полу перед Мориарти, который смотрел на них с садистской улыбкой. Грег мог только смотреть на эту жуткую картину. Грег проснулся, хватая ртом воздух, и почувствовал, как его спину гладят круговыми движениями. Майкрофт. - Все в порядке, - шептал тот. – Ты в безопасности. Грег только и смог, что кивнуть и снова упасть на подушку. Майкрофт придвинулся ближе, положив руку Грегу на грудь. Грег лежал неподвижно, уставившись в потолок, не будучи уверенным, что хочет снова попытаться уснуть. - Грегори, постарайся еще поспать. Тебе утром нужно на работу. – Грег кивнул в ответ. Рука Майкрофта нащупала его руку. – Ты в полной безопасности. - Я знаю. - Чем я могу помочь? - Ничем, - вздохнул Грег и погладил пальцы Майкрофта. – Я просто очень рад, что ты здесь. Грег не думал, что уснет, но позднее, утром, он услышал сработавший сигнал будильника и улыбнулся при виде дремлющего рядом Майкрофта, чьи глаза все еще были закрыты. Грег склонился и поцеловал его в лоб. - Доброе утро, - пробормотал Грег все еще охрипшим после сна голосом. Майкрофт медленно начал улыбаться, хотя еще и не открыл глаза. – Спасибо, что пришел, - вздохнул Грег. – Мне нужно вставать на работу. Оставайся здесь, если хочешь? Майкрофт открыл глаза и зевнул: - Спасибо. Почему бы вечером тебе не прийти ко мне? Грег кивнул и поцеловал его: - С удовольствием. Он начал выбираться из кровати, но Майкрофт вдруг взял его за руку. Грег обернулся, чтобы взглянуть на него. - Я по тебе скучал, - сказал Майкрофт, улыбаясь ему. Грег широко улыбнулся и вернулся в постель, чтобы поцеловать Майкрофта в губы: - Я тоже по тебе скучал. Он принял душ, оделся и отправился на работу, оставив Майкрофта досыпать. Весь день он постоянно посматривал на часы, не в силах дождаться конца рабочего дня, и направился прямиком в дом Крестоносца, как только смогу уйти с работы. Он обнаружил Майкрофта сидящим в любимом кресле у камина, и тот немедленно встал, подошел к Грегу и жадно его поцеловал. Грег застонал, притянул его ближе, а затем постепенно дотолкал до стены и прижал того спиной к ней. Он сражался с голубым галстуком Майкрофта, больше затягивая его, чем развязывая, а затем быстро расстегнул пуговицы на жилете. Он плотно прижался тазом к тазу Майкрофта, стянул с него жилет и бросил на пол. Ловкие пальцы Майкрофта уже расстегнули рубашку Грега, сдернули с него и теперь ласкали соски. Грег резко втянул воздух и начал расстегивать рубашку Майкрофта. Майкрофт помогал ему, расстегивая пуговицы снизу, и когда Грег справился с верхними, их руки встретились на полпути, и они снова поцеловались, руки Майкрофта перебирали пряди его волос. Грег целовал Майкрофта жадно и настойчиво, положив руку ему на затылок и притягивая к себе. Руки Майкрофта сжали зад Грега, и они синхронно развернулись в сторону спальни, прерывая поцелуй, только если наталкивались на какое-то препятствие на пути. Грег уселся на кровать и торопливо сбросил остаток одежды. Майкрофт проделывал то же стоя, не отрывая взгляда от Грега. Грег потянулся и схватил его за галстук: - Нет, - сказал он, широко улыбаясь. – Это оставь. Майкрофт игриво закатил глаза, склонился над краем кровати, позволяя Грегу дернуть себя за галстук, и улегся поверх него, возобновляя настойчивые поцелуи. Они прижимались друг к другу бедрами, их члены были зажаты между телами. Грег застонал, не прерывая поцелуя, его пальцы все еще цеплялись за Майкрофтов галстук. Грег довольно выдохнул, крепче ухватился за плечи Майкрофта и перевернул того на спину. Майкрофт смотрел на него, а Грег быстро выцеловывал дорожку вниз по его телу, пока наконец не провел языком вдоль члена. Майкрофт задрожал, и Грег взял головку в рот. Он не желал тратить и минуты лишнего времени и постарался сразу же взять член настолько глубоко, как только смог. Он плотно обхватывал его губами, одновременно вычерчивая большими пальцами круги на бедрах Майкрофта. Он поднял взгляд, чтобы полюбоваться раскрасневшимся Майкрофтом с полуоткрытыми губами и растрепавшимися волосами, со все еще свисающим с шеи галстуком, ярко выделявшимся на фоне бледной кожи. Пальцы Майкрофта гладили его плечи, и Грег принялся активней работать языком, стараясь найти единый ритм движений рук и рта. Майкрофт охнул и вцепился в плечи Грега. Грег не останавливался ни на секунду и застонал, когда его партнер бурно кончил ему в рот. Он глотал, сколько мог, поглаживая бедро Майкрофта и выпустив член изо рта лишь тогда, когда тело Майкрофта обмякло, и тот расслабленно откинулся на матрас. Грег поцеловал низ его живота, вытер рот тыльной стороной ладони, улыбнулся и положил голову Майкрофту на бедро. Пальцы Майкрофта прошлись сквозь его пряди: - Иди сюда, - прошептал тот. Грег улыбнулся, сделал, как его просили и сел рядом с Майкрофтом, гладя его по лбу и волосам. Майкрофт обхватил ладонью все еще возбужденный член Грега и большим пальцем потер головку. Грег подался тазом вперед и посмотрел на Майкрофта. - Чертовски сексуален, - сказал Грег, когда Майкрофт высунул кончик языка и облизал подушечку собственного большого пальца. Майкрофт опустился вниз по кровати, примерился и первым движением провел языком вдоль члена, а вторым взял его в рот. Они не отрывали друг от друга взглядов, когда Майкрофт начал двигать головой, чередуя активное посасывание и длинные движения языком. Грег смотрел на него, словно все еще не в силах поверить, что этот невероятный мужчина был с ним, между ног Грега, и его восхитительные губы обхватывали член Грега. Как раз в тот момент, когда его ноги начали дрожать, и он уже почти не мог выносить эти дразнящие прикосновения, Майкрофт взял его в рот еще глубже, втянув щеки и окружив член Грега тесным и влажным жаром. Грег выгнулся и закрыл глаза, кончая Майкрофту в рот и проводя пальцами сквозь его волосы. Майкрофт поднял голову и сел. Грег смотрел на него сквозь полуопущенные ресницы, а затем наклонился и поцеловал того в подбородок. Они посмотрели друг на друга и улыбнулись. - Ужин? – спросил Майкрофт. - Закажем что-то? - Отлично. – Майкрофт встал, наконец снял с шеи галстук и набросил на себя халат. Грег перелег на бок и смотрел на него. Майкрофт наклонился и поцеловал его в лоб, а затем ушел в ванную. Грег силой заставил себя подняться с кровати, натянул одежду и пошел в кухню. Он нашел стопку меню служб доставки еды и отнес их в гостиную. Он только успел прикурить сигарету, стоя на балконе, когда Майкрофт присоединился к нему, взял сигарету у него изо рта и затянулся. Грег улыбнулся и придвинулся поближе к нему: - Так как было в Индии? Произошло что-то интересное? - Мы добились всего, что запланировали. Грег кивнул и потерся носом о его шею. Майкрофт затушил сигарету, и они практически одновременно обернулись друг к другу и крепко обнялись. Грег положил голову Майкрофту на плечо и поглаживал его спину сквозь рубашку. Через некоторое время они вновь вернулись в квартиру, выбрали блюда, а затем съели их на кухне, обсуждая прошедшие несколько недель. Только когда Майкрофт передавал ему ложку, Грег впервые заметил у того отметину на руке. - А это еще что такое? – спросил он, беря Майкрофта за запястье и пристально рассматривая красный круг около сгиба локтя. - Ожог от сигареты, - ответил Майкрофт. – Кое-кто из дипломатов был рассеян. Грег поднял брови: - Тебе следовало бы поучить этих дипломатов быть повнимательней. Майкрофт выдавил улыбку и отпил воды: - Я буду осторожней в следующий раз. - Да уж, пожалуйста! Теперь у тебя два сигаретных ожога. По крайней мере Шерлок был под кайфом, когда наградил тебя первым. Майкрофт кивнул: - Ты прав. Они отправились в кровать в 23.13. Грег прижимался к Майкрофту сбоку, пока тот работал на ноутбуке, и заснул, когда тот все еще продолжал печатать. Он был заключен в стеклянный ящик, и мог только и смотреть сквозь него на то, как Майкрофта стегали кнутом, резали и били. Грег проснулся в холодном поту и услышал, как Майкрофт успокаивающе шепчет рядом: - Все в порядке, Грегори, все в порядке. Дезориентированный, он оглядел комнату и обвил руками шею Майкрофта, привлекая того ближе к себе. - Дерьмо, это было… - он нахмурился, услышав как дрожит его собственный голос. Майкрофт губами коснулся его щеки: - Все в порядке. Глаза Грега начали приспосабливаться к темноте, и он увидел, что Майкрофт лежит рядом, опершись на локоть, и их лица находятся в сантиметрах друг от друга. Грег потянулся и твердо поцеловал его, просто чтобы получить лишнее доказательство того, что Майкрофт на самом деле был с ним, в безопасности. Одну ночь спустя Майкрофт снова пригласил Грега к себе. Майкрофт работал в кресле у камина, в то время как Грег смотрел новости по телевизору. Постепенно он почувствовал, что его глаза начинают закрываться, и помотал головой. Майкрофт поднял глаза от ноутбука: - Грегори, ты измотан. Иди ложись. - Нет, я в порядке, - упрямо пробормотал Грег, тря глаза, словно это могло чем-то доказать его утверждение. Господи, он чувствовал себя таким уставшим, но он отчаянно пытался избежать засыпания и почти наверняка – кошмаров, которые преследовали его практически каждую ночь. - Ты не в порядке, - сказал Майкрофт. – Поспи немного, я скоро к тебе присоединюсь. - Я подожду. - Иди в постель, Грегори. Грег фыркнул и встал: - Ладно! Я всегда выполняю все, что мне приказывает Майкрофт Холмс. Он рассерженно прошагал в спальню и хлопнул за собой дверью, а затем сбросил одежду, выключил свет и улегся, сердито уставившись в потолок. Майкрофт пришел в спальню почти сразу же после него и сел на кровать. Он провел пальцами сквозь волосы Грега: - Что не в порядке, Грегори? Грег вздохнул, его гнев совершенно улетучился: - Ничего, - соврал он. – Все хорошо. Прости, что я сорвался. - Все в порядке, - сказал Майкрофт, но по его голосу было ясно понятно, что это вовсе не так. Но они больше не упоминали о произошедшем, и Майкрофт присоединился к нему в кровати, и они вместе заснули. Грег проспал всю ночь как убитый. На следующий день Майкрофту нужно было идти на работу, а у Грега был выходной. Майкрофт уговорил его остаться и использовать для работы его кабинет. Грег не слишком комфортно там себя чувствовал, но Майкрофт настоял, что хочет видеть его, когда вернется с работы. Грег вздрогнул и проснулся от звука открывшейся двери. Он поднял взгляд и увидел стоявшего в дверях Майкрофта. Грег нахмурился и осмотрелся: он заснул за Майкрофтовым столом. На полу валялась разбитая чашка. Майкрофт поднял брови, глядя на него. - Не беспокойся, - сказал Грег. – Просто много всего навалилось. Майкрофт вздохнул, кивнул и вышел из кабинета, оставив Грега оттирать щеку от отпечатавшейся клавиатуры и разбираться, что могли бы означать странные последовательности символов на экране ноутбука. Одну ночь спустя Грег зевнул, ввалившись в свою квартиру. Ему просто нужно лечь в кровать, нужно просто раздеться, залезть под одеяло и… - Какого черта ты тут делаешь? – спросил он, уставившись на сидящего на его диване мужчину. - Упакуй сумку. Мы уезжаем, - сказал Майкрофт, не поднимая взгляда от ноутбука. - Что?! - У нас у обоих недельный отпуск. Грег уставился на него: - Нет, у нас не отпуск. - Да, у нас отпуск. - Нет! Я работаю над делом, и… Майкрофт продолжал печатать даже в то время, когда говорил: - Сержант Донован неделю справится без тебя. Мы с тобой уезжаем. - Ты не можешь просто… - Я могу. В своем нынешнем состоянии ты все равно бесполезен для работы. - Майкрофт, ты не можешь просто так являться и сообщать мне, что у меня отпуск! У меня дело! Майкрофт закрыл крышку ноутбука и посмотрел на Грега в упор: - У тебя всегда есть какое-нибудь проклятое дело! Грег сложил руки на груди, тон Майкрофта еще больше разозлил его: - Потому что люди продолжают убивать друг друга! - Грегори! Еще немного – и ты окончательно загубишь свое здоровье такими темпами! И я не собираюсь просто смотреть и позволять этому случиться! Так что складывай свою одежду, мы уезжаем. - Ты не можешь заявляться ко мне и силой тащить на отдых! - А если бы я сказал «Не хочешь ли ты на неделю отправиться со мной на отдых?», то что бы ты сказал на это? - Да! Майкрофт поднял брови. Грег вздохнул: - Ладно, ладно, я бы сказал, что мне бы этого очень хотелось, но у меня сейчас дело. - Грегори, ты загонишь себя в гроб своей работой! В других случаях я бы позволил тебе и дальше продолжать так поступать, до тех пор, пока бы ты сам не понял, что именно делаешь с собой! Но все это продолжается уже слишком долго! С момента смерти Шерлока ты ни разу не брал отпуск, ты работаешь практически каждый свой выходной. Это вредно для здоровья, и ты определенно заболеешь! Когда в последний раз тебе снились два кошмара за одну ночь? Грег поднял руки: - Ладно, ладно, я сдаюсь. Но в следующий раз все же спрашивай перед тем, как устраивать мне внеочередной отпуск! - Сержант Донован полностью согласилась со мной. Грег закатил глаза, вытащил из-под кровати сумку и начал запихивать в нее одежду: - Разумеется, она согласилась. - Грегори… Грег нахмурился и обернулся к нему: - Что? - Прости, если ты подумал, что я пытаюсь тебя контролировать. Я просто беспокоюсь, и все. Грег минуту изучал Майкрофта. У того было такое искреннее выражение лица… и он тоже взял неделю отпуска – а Майкрофт был таким же трудоголиком, как и он сам. Грег кивнул, бросил на кровать пару джинсов и подошел к нему: - Я знаю. - Для меня нелегко справляться с подобным беспокойством. Может быть, я перешел рамки дозволенного, но я поступил так, как считал наиболее правильным. Грег кивнул и положил руки Майкрофту на бедра: - И это я знаю. Послушай, мне нужно было немного посопротивляться для вида, понимаешь? У меня тоже есть собственная гордость! - Я не принимал во внимание, насколько тяжелое влияние оказал на тебя прошлый год. Мне стоило бы понять это раньше, но ты слишком хорошо это скрывал. Ты совсем не спишь, и меня это беспокоит. Грег покачал головой: - Не надо. Майкрофт большим пальцем провел под глазами Грега: - Мне невыносимо видеть тебя в подобном состоянии. Грег минуту смотрел ему в глаза, а затем вздохнул: - Ладно, - пробормотал он. – И куда же мы направляемся? - Подальше от Лондона, всего на пару дней. - Ненавижу сюрпризы, - пробурчал Грег. - И это говорит мужчина, который удивляет меня постоянно. Грег посмотрел на Майкрофта, тот смотрел на него в ответ, и Грег через некоторое время кивнул: - Прости, что я так себя повел. Майкрофт покачал головой: - Это ты прости, что я не понял всего раньше. Грег закончил складывать в сумку одежду, забрал кое-что из ванной и наконец кивнул Майкрофту: - Можем отправляться. Он последовал вслед за Майкрофтом к выходу из здания, а затем – к машине. К его удивлению, Майкрофт уселся на водительское место. Грег рассмеялся, садясь на пассажирское: - Ты действительно сам поведешь машину? Майкрофт улыбнулся: - Изредка я вожу машину. И это вряд ли будет похоже на отпуск, если с нами поедет водитель. Грег рассмеялся и кивнул. Майкрофт включил радио. Это было BBC Radio 4, едва ли Грег сам выбрал бы эту станцию, но он расслабился на удобном сидении и завороженно следил за элегантным и сдержанным стилем вождения Майкрофта. Грег проснулся как раз в тот момент, когда Майкрофт выключил мотор. Было темно, но в свете фар перед ними виднелась внушительная усадьба. - Красивый отель, - заметил Грег, разглядывая массивный особняк. - Это мой фамильный дом, - сказал Майкрофт. Грег повернулся и уставился на него: - Прости, что?! - Извини, что так долго не привозил тебя сюда. Но я надеюсь, тебе тут понравится. – Майкрофт вылез из машины и достал их сумки. Грег нахмурился и тоже вылез из автомобиля: - Ты здесь живешь? - Иногда я приезжаю сюда подумать. - В этот…дворец. - Это не дворец, Грегори… - Это чертово поместье! - Это уже несколько ближе. Грег только покачал головой и пошел по дорожке вслед за Майкрофтом. Он изучил украшенную входную дверь с дверным молотком, превосходящим тот, который украшал дверь на Бейкер-стрит 221б, и вошел внутрь в просторный холл со стенами, покрытыми темными деревянными панелями. - Немного …великовато для двоих людей, – сказал Грег. - И крайне велико для одного человека, - сказал Майкрофт. Сердце Грега болезненно дернулось при этих словах. Он шагнул к Майкрофту, взял его лицо в ладони и нежно поцеловал. - Покажешь мне дом? – спросил он. Майкрофт кивнул. - Эй, - сказал Грег, касаясь подбородка Майкрофта большим и указательным пальцами. – Это здорово! Я слегка удивлен, но это хорошо! Майкрофт улыбнулся и поцеловал его, а затем взял за руку: - Это прихожая, как ты уже понял. Вон там главная, официальная комната для приемов. – Майкрофт открыл дверь в просторную гостиную и включил свет. Стены были покрыты панелями темного дерева, поверх паркета из красного дерева лежал ковер винного цвета. Грег издал низкий свист: - Красивый камин. И определенная нехватка телевизора. Майкрофт улыбнулся: - У нас есть и менее официальная комната...возможно, ты предпочтешь ее? - Ты здесь вырос? – спросил Грег, подходя к одной из стен, чтобы изучить картину. На ней, по всей видимости, был изображен этот самый дом. - Да. Пока Шерлоку не исполнилось семь. - А что случилось потом? - Наши родители решили, что нам следует встретиться с другими детьми, - произнес Майкрофт с оттенком отвращения в голосе, но это лишь заставило Грега улыбнуться. Они вышли из комнаты и Майкрофт повел их в другую гостиную, на этот раз с телевизором и более комфортно выглядевшими диванами. Затем они посетили столовую, украшенную доспехами по оба конца длинного обеденного стола. Майкрофт показал музыкальную комнату с массивным роялем и кабинет. Который по словам Майкрофта когда-то принадлежал его матери. За следующей дверью обнаружилась библиотека с книжными полками от пола до потолка. Все комнаты были оформлены тем же самым темным деревом на полу и стенах. Потом они поднялись по лестнице, и Майкрофт распахнул одну из дверей: - Когда-то это была моя спальня. Грег вошел. Под окном стояла узкая кровать, в одном углу стоял глобус рядом с письменным столом. Грег посмотрел на Майкрофта. Голова того была опущена, руки засунуты в карманы. Грег нахмурился: - Что не так? Майкрофт покачал головой и поднял взгляд: - Я редко сюда захожу, - это было все, что он сказал. Грег поцеловал его в щеку и начал обходить комнату по кругу, рассматривая постеры на стенах. На одном были изображены кости динозавра, и все они были подписаны аккуратным каллиграфическим почерком. Еще один плакат изображал созвездия. Следующий постер Грег изучил и сказал: - Вот это я знаю. - «Выпуклые и вогнутые» Маурица Корнелиса Эшера, - сказал Майкрофт. Грег кивнул: - Иди-ка сюда, - сказал он, протягивая руку. Майкрофт подошел к нему, приняв протянутую руку и становясь рядом. – Тебе было одиноко? – спросил Грег, сжимая его руку. - Возможно. Но я не представлял, как может быть по-другому. А когда узнал… - Майкрофт нахмурился, изучая постер со скелетом динозавра. – Вот эту я подписал неправильно, - пробормотал он, касаясь стекла. - Сколько лет тебе было, когда ты это сделал? – спросил Грег. - Думаю, девять или десять. - Твой почерк просто изумителен. Майкрофт слегка улыбнулся, а Грег продолжал осматриваться. Он легко мог представить здесь Майкрофта читающим за столом или под одеялом. Грег обернулся к нему и поцеловал в щеку, а потом в губы. - Я всегда рядом, если захочешь поговорить, - было все, что Грег сказал, глядя на него. Майкрофт кивнул и придвинулся ближе, отпустив ладонь Грега и обхватывая его обеими руками. Грег в свою очередь заключил его в объятия, и так они некоторое время стояли, наслаждаясь теплотой и близостью, стоя в комнате, которая казалась замершей во времени. Наконец Грег неохотно отступил и снова взял Майкрофта за руку, выводя того в коридор: - А где наша комната? Майкрофт провел его в холл и открыл дверь. В центре спальни стояла кровать под балдахином на четырех столбиках. Грег улыбнулся и осторожно сел на ее край. Майкрофт улыбнулся при виде выражения лица Грега. Грег сбросил туфли: - Так у нас есть целая неделя впереди? - Целая неделя, - кивнул Майкрофт. – И я обещаю, что мое внимание будет принадлежать исключительно тебе. Грег улыбнулся: - Я знаю, у себя в квартире я вел себя как упрямый придурок, но я действительно очень, очень рад, что ты привез меня сюда. - Я тоже уже давно не брал выходных дней, - сказал Майкрофт, снимая галстук и вешая его в шкаф. - Тебе тут нравится? – спросил Грег, изучая его. - Мне нравится тишина, - Майкрофт подошел и сел на кровать рядом с ним. Грег положил руку ему на бедро. Они посмотрели друг на друга, и после короткой паузы синхронно наклонились и обменялись быстрым поцелуем. - А что вокруг дома? – спросил Грег, расстегивая ремень и брюки, и сбрасывая их на пол. Майкрофт расстегнул жилет и встал, чтобы повесить его: - Поля на многие мили вокруг. Но рядом есть деревня с пабом, парой магазинов и одним рестораном. Грег улыбнулся и снял рубашку: - А где ванная? - Выйди из комнаты и найди вторую дверь направо по коридору. Грег улыбнулся и поцеловал Майкрофта. Когда проходил мимо него: - Я сначала принесу снизу наши сумки, - сказал он. Они улеглись в кровать через 20 минут, выключив свет и прижавшись друг к другу. Грег придвинулся и положил голову Майкрофту на грудь: - Я устал, - пробормотал он, когда пальцы Майкрофта принялись перебирать пряди его волос. - Я знаю. - А каков план на завтра? – спросил Грег, зевая. Майкрофт поцеловал его в макушку: - Завтрак и все, что захочешь. Можем проехаться по округе или пройтись пешком. Ты можешь почитать, посмотреть телевизор или фильм, или просто проваляться весь день в кровати. - Ммм.. - Засыпай, Грегори. Он кивнул и погрузился в сон, убаюканный ровным сердцебиением Майкрофта.

***

На следующий день они отправились на прогулку по садам. Майкрофт рассказывал Грегу об истории здания и показывал различные съедобные растения. Дождь хлынул, когда они были довольно далеко от дома, и Майкрофт раскрыл над ними свой зонт. Грег рассмеялся, придвигаясь ближе к нему, и они направились к теплице в поисках укрытия. Майкрофт открыл дверь, и они стояли внутри, улыбаясь друг другу, глядя на струи дождя и целуясь. Когда дождь забарабанил по стеклянной крыше особенно рьяно, они обменялись жарким поцелуем и обнялись крепче. Через пару минут Грег опустился на колени, предварительно подсунув под них подушку, предназначенную для копания в саду. Майкрофт рассмеялся. - Я уже почти старик, - ухмыльнулся Грег, расстегивая ремень Майкрофта. Майкрофт рассмеялся: - Это едва ли, - он погладил Грега по волосам и издал довольный вздох, когда Грег взял его в рот. Грег использовал все приемчики, которые только мог припомнить, сосал, лизал, дразнил языком и губами. Он довел Майкрофта практически до края, а затем выпустил изо рта, лишь легко поглаживая член по всей длине кончиками пальцев. Майкрофт издал полузадушенный смех: - Это такая разновидность мести? Грег улыбнулся и накрыл ладонью его яйца: - Нет, не в этот раз. – Он подмигнул и снова взял член глубоко в рот, в этот раз не сдерживаясь и активно двигая рукой в унисон с работой рта. Пальцы Майкрофта инстинктивно вцепились в волосы Грега, он задрожал и кончил Грегу в рот. Грег глотнул, погладил его ногу и медленно поднялся с коленей. Он целовал Майкрофта в шею, пока тот надевал и застегивал брюки. Дождь ослаб, и они пошли назад к дому через сад, обнимая друг друга за талию. Они вместе приготовили ужин: стейки с салатом и картофелем. Майкрофт отвел Грега вниз, в винный погреб, и Грег с интересом посмотрел на стеллажи с запыленными бутылками. – Черт побери! – сказал он, проводя пальцем по пыли, а затем вытирая руку о брюки. Майкрофт хмыкнул и выбрал бутылку: - Вот это хорошо подойдет к мясу. Они отнесли бутылку наверх, и Грег разложил еду по тарелкам и отнес в столовую. - Я проходил школьную программу на дому, - сказал Майкрофт, когда они ели. – Почти все мое обучение проходило в библиотеке. Когда Шерлоку исполнилось семь, наши родители решили, что мы с ним проводим слишком много времени в компании взрослых. Так что когда мне было 14, меня отправили в школу. - И как это было? - Чудовищно. Все эти дети…они казались такими глупыми. Это изматывало меня, я привык к беседам один-на-один, или же, когда у родителей были приемы, я просто сидел и слушал. Но в школе… Я знаю, что во многих школах считаются нормой классы по 30 детей, но в моем было 12, и мне все равно казалось невозможным одновременно сосредоточиться на уроке и поддерживать одновременно хоть какое-то социальное общение. Грег кивнул и отпил вина: - И что это значило? - Меня не слишком любили. Грег погладил его по руке: - Но ты все равно справился, понял, как одновременно быть гением и быть милым с людьми. Майкрофт нахмурился: - С помощью Антеи. Она готовит подарки для моих сотрудников и сообщает мне, когда их следует повысить или поднять им зарплату, или когда они особо успешно поработали. Всем кажется, что это я раздаю им эти поощрения, но я не смог бы справиться без нее. - Мне кажется, у тебя доброе сердце, Майкрофт. Майкрофт посмотрел на него: - Хотел бы я сказать, что оно хотя бы наполовину может сравниться с твоим. Грег помедлил, положив нож и вилку на стол: - Потерпишь мои размышления немножко? Майкрофт кивнул: - Разумеется. Грег сжал губы и задумался: - У тебя совершенно невероятный мозг. Я привык наблюдать за тем, как Шерлок ежедневно борется с этим. Я понимаю, что некоторые люди могут счесть тебя холодным. Но я думаю, что это не потому, что ты – бессердечный негодяй, думаю, это впечатление складывается по другим причинам. - И по каким? - Ты не можешь позволить, чтобы те, с кем ты работаешь, знали, что тебя тоже беспокоит происходящее, поскольку ты всегда должен демонстрировать, что держишь все под контролем. Тебе не нравится демонстрировать эмоции на людях, и ты руководствуешься головой, а не сердцем, в отличие от меня. Но может быть, это все из-за того же, что беспокоило тебя в детстве – слишком много шума в твоей голове, слишком много усилий требуется на то, чтобы создать… - Черт, не могу подобрать верного определения… - Образ для окружающих? Грег кивнул: - Что-то вроде того. Майкрофт медленно кивнул и закончил есть: - Если с тобой я не холоден, то это потому, что ты делаешь все тихим. Грег потер колено Майкрофта: - Я самый удачливый парень в мире. Честно! Майкрофт покачал головой: - С этим я не согласен. Грег встал и поцеловал его в голову: - Давай допьем вино на диване? Майкрофт кивнул: - С удовольствием. Они убрали тарелки, вымыли посуду и уселись на диване под покрывалом, глядя на огонь. Грег взял бокал Майкрофта и поставил на столик рядом со своим. Майкрофт с любопытством посмотрел на него. Грег наклонился и коротко поцеловал его. - Знаешь кое-что, Майкрофт? Когда-то ты сказал мне, что я лучший и самый добрый из всех людей, которых ты встречал, и все такое…И мне кажется, ты тогда говорил это серьезно, и было здорово услышать от тебя такое. Так что я тоже собираюсь кое-что тебе сказать. Ты меня слушаешь? Майкрофт нахмурился и кивнул. - Я смотрю на тебя, и большинство времени я думаю, что… - Грег покачал головой. – Посмотри на себя, ты абсолютно, чертовски, невероятно совершенен! Ты невероятно умен, отлично выглядишь в костюмах, - Грег демонстративно окинул Майкрофта взглядом. – Да, ты идеально выглядишь в костюмах. У тебя шикарная квартира, роскошные машины и супер-важная работа. И я, - сказал Грег, широко улыбаясь. Майкрофт хмыкнул и погладил Грега по колену. - Так что я иногда забываю, что все это не легко тебе дается. Ты не принимал наркотики, как Шерлок, ты не вляпывался в неприятности, ты не давал воли своему характеру, как это делаю я. Я имею в виду, что… Майкрофт, у тебя на спине эти чертовы шрамы, но ты справляешься со всем этим так, словно с тобой этого никогда не происходило, и я не знаю, где ты находишь на это силы. Иногда я и вовсе забываю, что и тебя возможно чем-то ранить. Я видел, как это было пару раз, но весьма и весьма редко. Грег погладил пальцы Майкрофта: - Я тут пытаюсь сказать, что ты невероятный, ты кажешься мне идеальным. Каждый день с тобой – это просто… - он покачал головой. - Я знаю, - сказал Майкрофт. – Я тоже это чувствую. - Мне чертовски повезло уже в том, что я вообще с тобой познакомился, а уж тем более – сплю с тобой. Медленная, нерешительная улыбка начала появляться на лице Майкрофта. Грег поцеловал его в уголок рта и добавил: - И не припоминаю, говорил ли я, что в постели ты великолепен. Майкрофт начал смеяться, потянул Грега на себя и поцеловал его. Они улыбнулись друг другу и поцеловались более страстно, сталкиваясь языками и скользя руками под одеждой друг друга. Предметы одежды были сброшены практически мгновенно, они не прекращали целоваться, их ноги переплелись на диване, и наконец Грег толкнул Майкрофта и уложил его на спину. Когда они наконец остались в одном белье, Грег не отрывал взгляда от серо-голубых глаз Майкрофта и медленно гладил руками его тело, в то время как Майкрофт наблюдал за ним с улыбкой. - Думаю, мне стоит сходить наверх и принести… - начал Грег. Майкрофт кивнул: - Мы оба можем подняться наверх. Грег улыбнулся и поцеловал его: - Мне нравится огонь. – Он встал, еще раз окинул Майкрофта жадным взглядом и вышел из комнаты. Наверху Грег быстро достал смазку и презервативы и вернулся в гостиную. Майкрофт выключил свет, и комната освещалась только огнем в камине. Майкрофт, как в очередной раз подумал про себя Грег, выглядел изумительно, вытянувшись на диване, на его бледной коже отсвечивали отблески пламени. Для Грега он был, вне всяких сомнений, самым красивым мужчиной в мире. Грег сбросил свое нижнее белье и присоединился к Майкрофту на диване. Тот привлек его к себе и быстро поцеловал. Они посмотрели друг на друга, и Майкрофт кивнул, зацепил пальцами свои боксеры и выгнулся, чтобы стянуть их с себя. Грег помог ему снять их окончательно и снял крышечку с флакона со смазкой. - Ты уверен? – спросил он. Майкрофт кивнул: - Всегда. - Перевернешься? – сказал Грег. – Только на пару минут. Майкрофт поцеловал его пред тем, как повернуться на живот и положить голову на подушку. Грег улыбнулся сам себе и начал целовать шею и плечи любовника, вслушиваясь в каждый довольный вздох. Он целовал спину Майкрофта, медленно спускаясь вниз. В тусклом свете он едва мог различить шрамы, но он поцеловал все линии, которые смог разглядеть, и те, которые мог восстановить по памяти. И хотя мысль о том, что Майкрофт был причинена такая боль, все еще глубоко угнетала Грега, он надеялся, что сможет хотя бы отчасти заменить ему те тяжелые воспоминания более приятными и свежими. Майкрофт слегка развел ноги, когда Грег добрался до его поясницы. Грег поцеловал две ямочки, а затем раздвинул ягодицы Майкрофта и языком провел по расщелине между ними. Майкрофт мелко задрожал, и Грег почувствовал, что и сам вздрагивает, и что его член возбужден почти до болезненного состояния. Он языком обвел тугое кольцо мышц. Майкрофт охнул от остроты ощущений, и Грег продолжал работать языком, то вжимаясь внутрь, то переходя к практически невесомым, но быстрым касаниям самым кончиком. Он нанес смазку на пальцы и медленно обвел анус Майкрофта указательным пальцем. - Еще, - прошептал Майкрофт, и Грег охотно подчинился, вводя палец внутрь него. - Боже, как же ты великолепен! – сказал Грег, когда Майкрофт издал тихий одобрительный вздох. Грег медленно двигал пальцем, одновременно покрывая поцелуями поясницу Майкрофта и его бедра. Когда Майкрофт начал подаваться тазом ему навстречу, Грег ввел второй палец и аккуратно согнул их. Майкрофт издавал едва слышные стоны, и Грег улыбнулся, довольный реакцией, которую смог у него вызвать. - Я готов, - сказал Майкрофт. Грег застонал и сел, торопливо надевая презерватив. Майкрофт перевернулся и обвил ногами талию Грега. Они медленно и нежно целовались, пока Грег осторожно входил, а руки Майкрофта, казалось, были повсюду на его теле. Грег задыхался и стонал с каждым движением, пока они не нашли размеренный ритм. Они не могли оторвать глаз друг от друга, Грегу казалось, что он тонет в этих серо-голубых глазах, каждое движение подводило его все ближе к краю, и в то же время он хотел, чтобы эти ощущения никогда не заканчивались. Он так сильно его любил… Грег обхватил рукой член Майкрофта, беспорядочно целуя того, и Майкрофт под ним кончил с криком, выплеснувшись Грегу на пальцы и на живот. Вид Майкрофта, потерявшего самоконтроль от удовольствия, доставленного им, оказался последней каплей для Грега, и его оргазм был невероятным по силе. Майкрофт покрывал поцелуями его лицо. Спина Грега была скользкой от пота, но он позволил Майкрофту крепко держать себя, пока они оба старались выровнять дыхание. Липкий и разгоряченный, Грег неохотно вышел из Майкрофта и сел на край дивана. Майкрофт сел рядом и поцеловал его плечи. - Чудесно, - прошептал Майкрофт. – Ты чудесен! Грег улыбнулся и откинул голову Майкрофту на плечо: - И ты, - сказал он. Они снова поцеловались, глядя на догорающее пламя. Только через 10 минут Грег нашел в себе силы, чтобы подняться и высвободиться из объятий Майкрофта. Они отправились в постель обнаженными, все еще целуясь и касаясь друг друга в темноте, и Грег думал, что никогда еще не чувствовал себя так близко к кому-то за всю свою жизнь. Грег бежал сквозь лес, неподалеку постоянно раздавались взрывы, и он отчетливо слышал крики. В земле были заложены мины, и он мог только молиться про себя, что не наступит на одну из них. Земля под его ногами постепенно становилась все более скользкой и манкой из-за хлеставшего холодного дождя. Он бежал по направлению к прожектору, весьма похожему на те. Что используются на стадионах. Он доберется туда и будет в безопасности. Слава богу, он все ближе и ближе. Солнце поднималось. Внезапно, каким-то образом Грег оказался на том поле и увидел что-то красное на земле. Затем он заметил мальчика в красной футболке, мертвого и… - Грегори… - Грегори, ты кричишь. Он проснулся и рывком сел, его тело было покрыто потом. Он потер лицо руками и на секунду зажмурился, но все те же картины возникли у него перед глазами, и он торопливо открыл их и невидяще уставился в темноту комнаты. Он почувствовал, что Майкрофт гладил его руки и шептал его имя. - Все в порядке, - прошептал Грег, наконец ложась поверх одеяла. – Клянусь, я в порядке. Майкрофт лег на бок рядом с ним и погладил его по волосам: - Возможно, тебе поможет, если ты расскажешь об этом. - Я не хочу. Майкрофт вздохнул и уронил руку. - Вот только этого не надо! – сказал Грег, поворачиваясь на бок спиной к Майкрофту. - Мне кажется, я ничего тебе не сказал, - ответил Майкрофт, но в его голосе слышались нотки раздражения. - Ты и без слов отлично изобразил свое «Все люди такие идиоты» в мой адрес. Мне это не нравится. - Грегори, я ничего подобного не делал. - Который час? – спросил Грег. Майкрофт помедлил, а потом ответил: - 4.45. - Ладно, я встаю, - Грег сел, а затем вылез из кровати. - Грегори, не уходи. Я не злюсь на тебя, вернись в кровать, пожалуйста! - Не могу, - сказал Грег. – Каждый раз, когда я закрываю глаза, я снова и снова это вижу. Так что – нет. – Он наклонился и поцеловал Майкрофта в голову. – Я приготовлю завтрак к тому моменту, как ты проснешься. – Он накинул халат и мгновение поколебался, стоя в дверях: - Прости. - Все нормально, - тихо сказал Майкрофт. Грег вышел из спальни и спустился на первый этаж. Он выкурил сигарету на улице, а затем сделал себе кофе и устроился в гостиной с книгой. Майкрофт присоединился к нему в 8.12. Они ни слова не сказали о том, что произошло ночью. Вместо этого они вместе посмотрели новости, а потом съездили в деревню, где побродили по улицам, а Майкрофт купил несколько книг у букиниста. Пообедали они в пабе, Грег наблюдал за футбольным матчем, а Майкрофт расспрашивал его об игре. Ужин они приготовили вместе, но когда день приблизился к закату, Грег не мог не думать о том, что что-то между ними сегодня слегка изменилось. Съев пасту и вымыв тарелки, Майкрофт устроился в гостиной с книгой. Грег слонялся по кухне, а затем встал у темного окна. Он хотел делиться с Майкрофтом абсолютно всем, и он чувствовал себя все более и более виноватым, что был таким отстраненным этим утром, отвергая все попытки Майкрофта достучаться и отталкивая его. Точно также, как он вел себя с Кэролайн и Джейн. Но это был Майкрофт, единственный человек в мире, который, по мнению Грега, когда-либо понимал его. И он не собирался разрушить свои очередные отношения из-за того, что был слишком напуган, чтобы честно признаться себе в том, что с ним происходит. Он пошел в гостиную и сел рядом с Майкрофтом на диван. Тот поднял взгляд от своей книги, но не произнес ни слова. Грег отпил вина, а потом долил доверху свой и Майкрофтов бокалы. - Ты хотел знать о кошмарах, - наконец сказал Грег. Майкрофт опустил книгу: - Я хочу знать о тебе все, чем ты захочешь со мной поделиться, - дипломатично сказал он. – Если ты хочешь поговорить о кошмарах, тогда я выслушаю тебя. Но ты можешь и не рассказывать ничего, если не хочешь, это ничего не изменит. - Я никогда… - Грег сжал зубы и глубоко вздохнул. Каким чертовым образом он наберется смелости, чтобы начать рассказывать кому-нибудь об этом? - Я знаю, - сказал Майкрофт. Грег кивнул и глотнул вина. Он посмотрел на Майкрофта, который явно колебался между тем, как будет лучше поступить: закрыть и отложить книгу или же вернуться к ней. - Это ребенок, - наконец сказал Грег. Он нахмурился, словно изумляясь, что наконец смог произнести это вслух. Майкрофт кивнул в ответ. - Один и тот же ребенок.. Всегда один и тот же. – Грег глубоко вздохнул и уставился в стену напротив. – Его зовут…, - Грег вздохнул. Он не произносил этого имени уже много-много лет. – Его зовут Джамал Милон. – Он моргнул – это оказалось не так уж и сложно. - Тогда я еще был констеблем. Однажды вечером к нам поступил звонок, что нашли труп. Я был всего в пару кварталах от места, так что я направился прямиком туда, и я оказался первым на месте преступления. Я его нашел. Образы из прошлого вспыхнули у него в памяти. Поле, пожухшая трава, чуть проседающая под ногами и размокшая от дождя почва. Он мог видеть, как в воздух вылетают облачка пара от его дыхания. Несколько кустов вдоль кромки да ворота по обе стороны – вот и все, что было на этом поле. Под одним из кустов виднелась голубая куртка, и это было первой вещью, на которую Грег обратил внимание. Он осмотрелся… вспышка красного привлекла его внимание. Он подошел ближе, убыстряясь с каждым шагом. А потом замер, как вкопанный. - Он был таким маленьким, - сказал Грег, растирая висок. – Он был одет в… в красную футболку. А его лицо… Он весь был покрыт синяками и кровью. Одной рукой он закрывал лицо, и на запястье болтался обрывок веревки. - Мне нужно было оцепить место преступления, что было несложно, поскольку никто не хотел находиться на том поле. Было чертовски холодно, и я провел там около 20 минут, пока не подъехали остальные. Я просто стоял и… отгонял птиц. Я не мог обернуться и взглянуть на него, он был таким маленьким. Это не был первый увиденный мною труп, но точно самый маленький. Годами это было все, что я мог вспомнить…то, каким крохотным он казался. Краем глаза он увидел, что Майкрофт кивнул. Затем к нему подъехала команда, и они окружили место преступления полицейской лентой. Там был Картер, и тот похлопал Грега по плечу, но он едва ли это заметил. Ему нужно было стоять и охранять место преступления. Это была его работа, и он стоял часами, не позволяя себе ни малейшего перерыва. Он никому не позволит приблизиться к ребенку, чье тело теперь было под его охраной. Он помнил, что слышал шутки, не о ребенке или о трупе, просто это был традиционный способ, которым копы пытаются оградить себя от ужасов того, что им приходится видеть. Но все равно каждое слово было словно нож в тело Грега. - Это не было мое дело, - сказал Грег через несколько долгих минут молчания. – Ты знаешь, я был констеблем, и мне доставалась грязная работа, но Картер… Картер тогда был новичком в отделе тяжких преступлений и убийств. И он держал меня в курсе того, как идет расследование, уж не знаю, почему. Грег прилично отпил из своего бокала и снова долил вина: - Может, он знал, что я интересуюсь… Понадобилось несколько дней, чтобы его идентифицировать, его лицо было… - совершенно неопознаваемым – Это было ужасно. Но в итоге они выяснили кто это был, Джамал Милон, сирота. Он жил по приютам годами, с самого младенчества, а однажды сбежал, и никто не знал – почему. Грег снова замолчал. Он помнил выпуски новостей, репортаж за репортажем, кричащие первые заголовки на первых страницах газет. - Пресса проходу не давала копам, которые занимались расследованием. Они практически обосновались под стенами Ярда и пытались выведать все подробности расследования, не желая понимать, почему нам не удается найти виновного. Кто-то нашел, мучил и убил этого ребенка, а потом просто выбросил его. Кошмары начались несколько месяцев спустя, и они были действительно тяжелыми… Я имею в виду, настолько тяжелыми, что мне пришлось взять отпуск из-за них. Я был полной развалиной. Грег потер лицо: - Когда я перешел в отдел убийств и тяжких преступлений, это дело все еще никто не раскрыл, так что я взял его себе. Тогда у нас был новый детектив-инспектор, и я сказал ему, что нам нужно заново открыть это дело. Он ответил, что у него нет ни свободного времени, ни лишних копов, так что я могу сам заняться им. Это был большой знак доверия, так что я с головой ушел в дело, я изучил все улики и все показания, все это было для меня совершенно новым, поскольку в первый раз я не участвовал в расследовании. Он проводил долгие часы в Ярде, пересматривая фотографии и улики. У него были кошмары, ночь за ночью, но он продолжал работать, поскольку он должен был раскрыть это дело. - Я не мог с этим справится, у меня ничего не выходило. Я проработал все версии, о которых только смог подумать, я опросил всех, кто имел хоть малейшее отношение к делу, я изучил все улики до мельчайших деталей. Все его вещи… И я подвел его. И что больше всего меня сводит с ума… - Грег нахмурился и задумался. –Что заставляло меня на стенку лезть, так это то, что это был хороший мальчишка, умный, отличные оценки… и всем было насрать на него, кроме меня, полицейских, которые первыми работали по делу, и чертовой прессы. Грег покачал головой: - это же был всего лишь сирота, так ведь? – горько сказал он. – Всем было плевать. Никто его не хотел, и он умер такой ужасной, жестокой смертью, и я ничем не смог ему помочь. Даже не смог поймать негодяя, который такое с ним сотворил. И я знаю, на что была похожа его жизнь. - Я знаю, поскольку и сам так жил. – Это не было счастливым детством. Ты можешь жить в самом лучшем детском доме в мире, но там все равно нет счастья. Ты ни к кому не привязываешься, поскольку дети, с которыми ты мог бы сойтись, все равно уедут, приемные родители тебя вернут, а персонал уволится. Ты постоянно один, сам по себе, и ты постоянно сравниваешь себя с другими и думаешь, какого же черта никто в мире не любит тебя достаточно для того, чтобы оставить у себя. Он протянул руку, и Майкрофт немедленно нашел ее и сжал. - После того, как я закрыл дело, у меня снова начались кошмары из-за него. Он перевернул все в моей голове, и он не желал уходить. Иногда я чувствовал его страх и просыпался дрожащим и больным. Иногда я думал, что совершенно не создан для подобной работы, но никакие другие дела так не влияли на меня, как это, так что возможно, это был единичный случай. – Грег сжал руку Майкрофта и пожал плечами. – Вот так.. - Ты поражаешь меня каждый день. Грег обернулся и нахмурился. Это было не то, что он ожидал услышать, хотя он был уверен, чего он ожидал от Майкрофта. Майкрофт коснулся его лица: - Я никогда не встречал никого, кто бы принимал все настолько близко к сердцу и отдавал всего себя. Это одновременно и замечательнейшая твоя черта, и, боюсь, что-то, с чем весьма сложно жить. – Грег молча кивнул. – Иногда я подумывал о том, чтобы попросить Шерлока взглянуть на дело, - признал Грег. – Но он обладает… обладал эмоциональной деликатностью молотка об мою голову, и я просто не смог бы вынести, если бы он был бы жесток по отношению к этому делу. Но сейчас я думаю, что мне все же следовало так поступить, я бы уж точно не развалился от того, что он пару раз обозвал меня идиотом… но он мог бы указать на что-то, что я пропустил. Хотя бы это я уж точно задолжал Джамалю, я мог бы отдать его дело самому умному детективу в Лондоне, а я этого не сделал. И я подвел их обоих. - Грегори, ты никого не подводил. Но если тебе когда-нибудь понадобится свежий взгляд, я готов уделить этому делу любое время. Грег уставился на него: - Правда? - Если ты этого захочешь, но я пойму, если ты не захочешь, и что мое предложение могло обидеть тебя… - Возьми его! – воскликнул Грег. – Да, возьми все, что есть, все, что тебе нужно. Я просто… Мне просто нужно знать, что я ничего не упустил. - Я понимаю. Грегори, ты замечательный человек, самый лучший из всех, кого я знаю. Грег покачал головой и пододвинулся ближе, прижимаясь к боку Майкрофта. Некоторое время они сидели в молчании, просто держась друг за друга. Наконец они отправились в постель. Они занимались любовью, горячо и отчаянно, и Майкрофт брал Грега сзади, его ногти царапали спину Грега, и его пальцы вцеплялись в бедра Грега так, что почти оставляли синяки. Потом они сменили позу, чтобы иметь возможность достичь оргазма, глядя друг на друга, считывая выражения лиц, звуки и вздохи, и получая от этого наслаждение, не меньшее чем от непосредственно секса. Грег кончил, выкрикивая имя Майкрофта, отдавая всего себя, полностью, думая о том, что никого еще так не обожал за всю жизнь. Майкрофт держал его, они лежали, не говоря ни слова, только выравнивая ритм дыхания и обмениваясь мягкими поцелуями. Майкрофт первым прервал молчание: - Я буду держать тебя, Грегори, - сказал он, и его голос был нежным, но решительным. – Так долго, как ты будешь хотеть меня. Грег посмотрел на него и кивнул. Каким-то образом он уже знал это. Час спустя они лежали темноте, обнявшись. Грег слушал тихое дыхание Майкрофта. Он был уверен, что тот уже наполовину спит, так что когда тот внезапно заговорил, Грег едва не подскочил. - Второй мужчина, с которым я когда-либо… - начал Майкрофт и вздохнул. Грег нахмурился: - Все хорошо, - сказал он, целуя его в плечо. – Послушай, тебе вовсе не нужно делать то же самое только из-за того, что я все это тебе наговорил. - Но я хочу, - сказал Майкрофт, но снова замолчал. Грег тоже молчал, даже не осмеливаясь пошевелиться. Ему показалось, что прошло не менее часа. Прежде чем Майкрофт снова заговорил. - Мне было 24, когда я работал на МИ6 в Америке. Джимми Дин был агентом ЦРУ, на несколько лет старше, чем я. Он был резким, порывистым, но просто мастером в своем деле. Он мог расспрашивать и расспрашивать террористов часами, пока они не начинали давать показания, он был великолепным стрелком, и он был со мной, когда я в первый раз убил человека. В первый раз? Грег поднял брови, но продолжал молчать, радуясь тому, что Майкрофт не может рассмотреть выражение его лица в темноте. Может быть, так было легче – разговаривать с силуэтом, не видя лиц. - Мы бежали сквозь склад, и нас обстреливали со всех сторон, - продолжал Майкрофт. – Мы не были в США, мы были в другом месте… Он снова надолго умолк. - Там был человек, высокий, с татуировкой на лице, и это было «он или я», и я его убил, – наконец сказал Майкрофт. – Мы с Джимми… мы работали часами, непрерывно…а когда не работали, мы были вместе. Была одна миссия… безумная миссия, по сути, и мы все это знали. Джимми вызвался добровольцем, поскольку он всегда так себя вел. Он постоянно мчался и спасал кого-то или что-то, ему нравилось казаться самому себе супергероем. Майкрофт помедлил. Грег погладил большим пальцем костяшки его руки, и Майкрофт снова заговорил: - Кто-то совершил ошибку, они просчитались либо доверились непроверенным разведданным… я так никогда до конца и не понял, что произошло. Джимми тоже совершил ошибку, даже несколько… Каждая ошибка сама по себе не была чем-то непоправимым, но они совпали, и мы потеряли троих той ночью. Джимми был одним из них. Я не уверен. Что от него многое осталось, что можно было вернуть семье. - О боже, - прошептал Грег. - Мы были вместе два месяца, сложно быть таким уж сентиментальным из-за этого… - Ты его любил? - Нет. Я мог бы, полагаю, если бы у нас было достаточно времени. Грег кивнул и сжал руку Майкрофта. - Я рассказываю это не для того, чтобы вызвать у тебя жалость, - сказал Майкрофт, но сжал руку Грега в ответ. - Я знаю, я знаю. – Грег помедлил. – Ты когда-нибудь…рассказывал кому-то? - Нет. Грег кивнул. Он притянул Майкрофта ближе и поцеловал его волосы. Он ценил то, что Майкрофт поделился с ним самым сокровенным, что он мог разделить с Майкрофтом свои самые глубинные страхи, самые темные дыры в душе, и что Майкрофт поступал так же. Они поцеловались, чтобы напомнить себе, что они были здесь, и были вместе. Когда они проснулись следующим утром, все еще крепко обнимая друг друга, было уже 9.47. Грег проснулся с улыбкой на лице.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.