ID работы: 2907841

Человеческие останки

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
1152
переводчик
Kate_Toakley бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 266 страниц, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1152 Нравится 613 Отзывы 567 В сборник Скачать

Часть 64. Я все еще буду здесь, когда пыль осядет

Настройки текста

Посвящение от переводчика: Ксении. Спасибо за человеческое тепло.

Кто-то разбудит меня, Остаток сна рассеивается, И эта ночь – все, за что нам Осталось цепляться Кто-то управляет этим кораблем, Руководит толпой, Но то, что мне раньше казалось землей, Оказывается облаком. Но я сильней тебя, И я храбрей тебя, И я все еще буду здесь, Когда пыль осядет. Иногда ничто не является преимуществом, И ты все вышвыриваешь прочь ради этого. Я понимаю. Но я сильней тебя, И я храбрей тебя, И я все еще буду здесь, Когда пыль осядет, а ты? А ты? А ты? Ты никогда не станешь ближе ко мне, Никогда не станешь, Но мы такие, какие есть, Такие, как есть. Ты никогда не станешь ближе ко мне. Кто же мы? Кто? Tom Mcrae — Stronger Than Dirt

Ноябрь 2013 Я позвоню, если смогу. Скоро поговорим Иногда, просыпаясь от очередного кошмара в холодном поту, в одиночестве в огромной кровати, Грег думал, а не станут ли эти слова последним, что он когда-либо услышит от Майкрофта. От одной этой мысли у него начинали трястись руки и давило в груди, и он не мог заставить себя вернуться в постель. Он в темноте брел в гостиную, прижимал к груди подушку, смотрел на камин и на свою фотографию с родителями, стоявшую на каминной полке. Когда он не мог заснуть, он брал ноутбук и искал интернет-магазины с различной домашней утварью и сувенирами, вроде рамок для фотографий, фотографий их двоих, которые он непременно снимет, как только Майкрофт вернется. Он купил несколько салатниц взамен разбитой на прошлой неделе. И еще он покупал подарки Майкрофту, небольшие и глупые: ручка с исчезающими чернилами или штопор для открывания бутылок в виде динозавра. Когда покупки пришли, он обернул их в черную упаковочную бумагу и сложил стопку подарков около камина. Бутылка виски. Новый шарф. Новый сорт дорогого кофе. Пару дней, когда ему удавалось заснуть, и ему не нужно было что-то покупать, он писал короткие записки. Ноябрь, 11. Я сегодня разлил кофе в кабинете, а ковер был бледно бежевым. Я попытался передвинуть свой стол так, чтобы как-то замаскировать пятно, но теперь все кажется совершенно не на месте и ужасно странно. Ноябрь 14. Черт бы тебя побрал, ты — полный негодяй. Возвращайся домой. Он положил эти бумажки в конверты и добавил их к постоянно растущей горе подарков. Это было его единственным утешением — надежда на то, что Майкрофт вернется домой и сможет их открыть. Он никогда раньше не жил в Доме крестоносца в одиночестве так долго, и это постепенно сводило его с ума. Один вечер он провел в компании Салли и Сэма, сходив на концерт «Консультирующих детективов» в одном из пабов. Это был хороший вечер, но он выложил свой телефон на столик перед собой на случай, если Майкрофт позвонит или пришлет смс, но все это было лишь недостижимой мечтой. Той ночью он написал Антее, когда выпил уже слишком много. СООБЩЕНИЕ от Антеи Бойетт 00.04 Он в порядке, Грег, честное слово. Приезжайте в его кабинет в Уайтхолле, выпьем чаю. Держитесь. Антея. Одним из вечеров он именно так и сделал, и сидел за столом Майкрофта, пока Антея была занята своим компьютером и коммуникатором. Они почти не разговаривали, Антея явно не собиралась делиться никакими подробностями, в отличии от тех случаев, когда они присутствовали на одной из экстравагантных вечеринок. Но побыть в кабинете Майкрофта все же было успокаивающим, и он был благодарен ей за приглашение. То, что он скучал по Майкрофту, возможно стало причиной появления в его жизни Малдера и Скалли. Он увидел объявление на доске в Ярде: одна из сотрудниц PR-отдела продавала новорожденных котят. Не вполне понимая, почему он так поступает, Грег все же спросил, может ли он взглянуть. Это была любовь с первого взгляда. Сотрудница пригласила его к себе домой, и он наклонился над малышами — у одного были сложенные ушки, у второго — торчащие, и они неуклюже поковыляли к нем. Пушистые и крохотные, серые с более темными полосками, они смогли заставить его улыбнуться впервые за несколько недель. Как только он взял их на руки, он понял, что не сможет их отдать. На следующий день, купив все, что может понадобиться двум котятам, Грег привез Скалли и Малдера в Дом крестоносца. Он возился с ними весь вечер, умиляясь тому, как внезапно они засыпали, а вскоре вновь принимались носиться по квартире. Он устроил их подстилку на полу спальни, и, слушая их тихое мяуканье и урчание, относительно быстро смог заснуть, лежа на половине кровати Майкрофта.

***

День тянулся невыносимо долго, как и все дни последних недель. Ему нравилась его новая должность, ему нравилась прибавка в зарплате и новый уровень ответственности, но иногда ему ужасно хотелось отправиться на вызов и защелкнуть наручники на запястьях какого-нибудь преступника. Ему недоставало азарта преследования, он чувствовал себя прикованным к столу и был уверен, что никогда в жизни не писал свое имя столько раз за день. После обеда он отправился в суд, чтобы посмотреть, как молодые констебли будут докладывать об уликах, и поддержать их. Затем он задержался, чтобы поговорить с представителями офиса прокурора. Они выпили пива и съели рыбы с картошкой в пабе, обсуждая варианты сотрудничества в будущем. Он шел к парковке, шаря по карманам. За спиной он услышал какой-то щелчок и оглянулся, а затем вытащил пачку сигарет. Он поднес одну ко рту, одновременно доставая зажигалку. — Эта дрянь вас погубит. Он застыл. Это голос… он знал, что Шерлок возвращается домой, но не сегодня, он не был готов к тому, что это произойдет сегодня! Это означало, что Шерлок был жив, и хотя он потенциально свыкался с этой новостью на протяжении нескольких недель, он все еще не был готов окончательно признать ее. И как он должен был поступить? Это же был Шерлок, живой Шерлок, и будь он проклят за эти два чертовых года.. и за всю боль, через которую Грег прошел. — Ну ты негодяй, — зарычал Грег. Негодяй за то, как поступил с ним… со всеми ними. Шерлок сделал шаг вперед из тени, одетый в то же пальто, что и всегда. И выглядел он абсолютно также, как прежде. Они вполне могли вернуться назад во времени на два года, и Грег был почти уверен, что они провалились в какое-то параллельное измерение, в котором Шерлок никуда не прыгал. — Пришло время вернуться, — сказал Шерлок. — Вы запустили ситуацию, Грэхем. — Грег, — исправил Грег. — Грег. Грег продолжал смотреть на него. Шерлок. Прическа, пальто — ничего не изменилось, абсолютно ничего. А потом он шагнул вперед и стиснул его в объятиях, закрыв глаза и почти перестав дышать. Шерлок вернулся домой, в Лондон, живой и здоровый, и это было самой чертовски, невероятно, фантастически прекрасной вещью из всех, слышанных им. Через пару мгновений, Шерлок неловко похлопал его по спине: — Лестрейд, — пробормотал он. — Ммм.. — Лестрейд, достаточно. Грег расхохотался и сделал шаг назад, качая головой, но все же задержав руки на плечах Шерлока еще на несколько секунд. — Черт бы тебя побрал, ты полный идиот, — пробормотал он тепло. — Какого черта случилось с твоей губой? — Что? — Шерлок коснулся рта. - А.. Джон. Грег вздрогнул: — Вот дерьмо! Мне очень жаль, Шерлок. — Все в порядке, он успокоится. Над чем вы работаете? Грег уставился на него: — Над чем я работаю? — Дела! — А! Дел масса, я мог бы найти.. — Позвоните мне завтра. — И с этими словами Шерлок развернулся и пошел прочь. — Постой! Шерлок! — закричал вслед ему Грег. Но Шерлок не обернулся и вскоре скрылся из виду. Грег продолжал стоять на том же месте еще долго, словно онемев и потеряв способность двигаться. Шерлок только что вернулся, и снова ушел, и это тоже было так странно. И то, что вернулся Шерлок, означало, что скорей всего и Майкрофт вернулся. Нахмурившись, Грег проверил свой телефон, но никаких новых сообщений не было. Наконец он сел в машину, сделал пару глубоких вдохов и вырулил с парковки. Хоть он и знал, что Шерлок жив, но все-таки увидеть его во плоти оказалось слишком сильным впечатлением. И где черт носит Майкрофта? К тому моменту, как он добрался до дома, он слегка успокоился. Он сбросил туфли, повесил на вешалку пальто и прошел через гостиную прямиком на кухню. Он открыл дверь и замер на пороге, увидев Майкрофта, стоявшего к нему спиной и готовящего еду. Тот медленно повернулся, и Грег какое-то время продолжал неподвижно стоять, завороженный этим зрелищем. Майкрофт выглядел уставшим, но в остальном совершенно таким же, как обычно. Грег бросил взгляд на кошачью лежанку, откуда на Майкрофта с любопытством смотрели Малдер и Скалли. Майкрофт медленно положил на стол терку для сыра и сделал пару шагов к Грегу. - Грегори, - прошептал он, протягивая к нему руку. Грег кивнул и в пару шагов преодолел расстояние между ними, заключая его в объятия и прижимая к себе. - Господи, Майкрофт! – прошептал он ему в шею, вдыхая знакомый запах и сжимая его еще сильней. - Прости, что я уехал, когда мы… - Нет, это я… - Мне пришлось, Шерлок был в опасности, и я.. - Заткнись и поцелуй меня! Он мягко выдохнул, когда их губы соединились, мгновенно расслабляясь и обхватывая лицо Майкрофта ладонями. Они прервали поцелуй, когда Скалли принялась тереться об их ноги и мурлыкать. Майкрофт улыбнулся и поцеловал Грега в щеку. - Котята? – спросил он с удивленной улыбкой. - Малдер и Скалли. Это Скалли. Майкрофт кивнул: - А почему у Малдера сложенные уши? - Это Шотландские вислоухие котята, и примерно половина из них рождается со сложенными ушами, так что он в полном порядке. - Понятно,- сказал Майкрофт, посмотрел на малышей и улыбнулся: - Они просто чудесные. Грег ухмыльнулся: - Честно говоря, я думал, ты страшно на меня разозлишься за них. - Нет. Когда я вошел и обнаружил их бродящими по кухне, должен признать, что я был слегка растерян. Но потом я понял, что если ты принес котят, то это значит, что ты не переезжаешь. Грег снова притянул его в свои объятия: - Я так по тебе соскучился, ты полный придурок. Майкрофт в свою очередь обнял его: - Я так понимаю, ты уже виделся с Шерлоком. - Да. Этот паршивец назвал меня Грэхемом! Майкрофт хмыкнул и погладил Грега по спине: - Его манеры остались неизменно очаровательными. Грег посмотрел ему в лицо: - Как он? Только честно? - Я не знаю, - вздохнул Майкрофт. – Я ничего не могу тебе сказать. Грег снова поцеловал его: - Я завтра подберу ему пару дел, чтобы он мог вернуться в строй. Ты в курсе, что Джон врезал ему? И не один раз, судя по всему. Майкрофт покачал головой: - Я не знаю, отчего он полагал, что будет как-то по другому. - Он позволил мне обнять себя, Майкрофт, - Грег нахмурился. – Он позволил обнять себя. Это… ну ты понимаешь, это не то… не то, что он мне обычно позволял раньше. - Мм, - согласился Майкрофт. – Я завтра с ним увижусь. - Он знает о нас? - Нет. Я подумал, что будет лучше сохранить это в секрете, пока он приспосабливается, особенно теперь, когда рядом с ним не будет доктора Ватсона. - Хорошая идея, - одобрил Грег. – Да, да, я с этим согласен. Я завтра сам расскажу новость Салли. - И ты скажешь, чтобы Салли наконец прекратила себя винить, да? Грег улыбнулся: - Конечно. Эй, так что ты там готовишь? – он наклонился и взял на руки Скалли и Малдера, в то время как Майкрофт вернулся к приготовлению пасты. Почесав котят и отпустив их побегать по кухне и гостиной, он подошел к Майкрофту сзади, прижался носом к его шее и обвил его руками. - Ты весьма отвлекаешь меня, - сказал Майкрофт с улыбкой. Грег широко улыбнулся, чувствуя себя невероятно счастливым: - И ты тоже. Они ужинали в кухне, и Грег устроил свои ноги в носках поверх ног Майкрофта. Он рассказал ему о кое-каких делах, над которыми работал, и откуда появились котята. После ужина они переместились в гостиную, посреди которой уснули котята. - В один момент они полны энергии, а в следующий – уже отключились, - сказал Грег. – За этим так смешно наблюдать. Майкрофт посмотрел на гору подарков и конвертов у камина. – Кто-то начал заранее дарить тебе подарки на день рождения? – спросил он, подходя к стопке и беря в руки верхний подарок. - Нет, это не подарки на день рождения. Это.. – Грег замолчал и нахмурился. Бессонными ночными часами это казалось хорошей идеей, но сейчас это выглядело излишне сентиментальным и слегка патетичным жестом. Майкрофт вопросительно посмотрел на него. - Они все для тебя, - признался Грег. – Это.. это подарки тебе по случаю возвращения домой. Майкрофт моргнул: - Но я и раньше уезжал. - Я знаю, знаю, что это полный идиотизм, и.. - Тебе снова снились кошмары. - Да. Майкрофт кивнул и склонился над горой подарков: - Какой ты хочешь, чтобы я открыл первым? Грег слегка улыбнулся и уселся на пол рядом с ним: - Любой, - сказал он. – Там ничего особенного. Майкрофт наклонился и поцеловал его в щеку: - Совершенно напротив, Грегори. Это невероятно заботливо с твоей стороны. Грег улыбнулся и обнял его одной рукой, удерживая рядом, пока Майкрофт открывал все пакеты и конверты. Они смеялись над тем, какие глупейшие подарки можно найти в онлайн-магазинах, и над тем, сколько динозавровых штук скоро будет у них в квартире. Грег наконец осознал, в каком напряжении находился последние несколько месяцев. Вначале он ожидал решения судьи, а затем последовало откровение касательно Шерлока, и все последующие тяжелые недели с Майкрофтом, и еще более изматывающие недели, когда того не было рядом. Так что им было нелегко просто сидеть и вместе смеяться, сидеть и разговаривать о пустяках, о чем-то, кроме Шерлока. Даже когда они отдыхали в Италии, ожидание судебного решения постоянно висело в их мыслях. Грег довольно вздохнул, когда пальцы Майкрофта принялись массировать ему голову. -Ты снова думаешь, - прошептал Майкрофт, подхватывая на руки Скалли и позволяя ей потереться об себя. – Что не так? - Я просто думал о том, - Грег нахмурился, пытаясь найти слова, чтобы выразить то, что чувствовал. – Это был так… - он вздохнул, протянул руку и погладил Скалли, а потом взял на руки Малдера. –Это были такие тяжелые несколько месяцев. Такое странное ощущение, когда ты работал над чем-то так долго, и вот оно закончилось. - Ты же знаешь, что если бы так не работал над этим, Шерлок никогда бы не вернулся домой. Грег помедлил, наблюдая за Скалли, которая играла с упаковочной бумагой. – Я не был тебе нужен для всего этого, - сказал он. – Ты бы и без меня все это устроил. - Возможно, - согласился Майкрофт. – Но это было бы гораздо более слабым делом. Ты убедил меня позволить Салли Донован работать над делом, и она проявила себя великолепно. И ты собрал столько улик, что я и мечтать не мог о таком. – Грег сжал его руку. – Грегори, я не испытываю иллюзий касательно того, как я с тобой поступил. То, что ты все еще здесь, превосходит все мои самые смелые ожидания. - Так где же мы теперь? – спросил Грег, глядя на него. - Вопрос доверия для меня настолько же важен, как для тебя, - сказал Майкрофт ровно. – Но не ожидаю, что наши позиции поменялись с тех пор, как я в последний раз был дома. - Моя не поменялась, - сказал Грег. – Послушай, можно я скажу прямо? Ладно, вы с Шерлоком должны были хранить тайну касательно его смерти. Но мы с тобой вместе год, и ты ни разу не сказал ни слова. Думаю, именно это было больней всего, то, что после всего этого времени ты мне не доверился. И я понял, почему ты так поступил…Я много думал в эти последние недели, и даже больше не виню тебя так сильно. Но в этом-то и состоит вопрос: что еще ты будешь держать от меня в секрете? Майкрофт вздохнул и кивнул: - Я понимаю. Грег прикусил губу: - Подумай над этим, ладно? Просто подумай над этим следующие несколько дней. Потому что я понимаю твои причины, но если это напрямую отражается на нас.. Если секрет причинит боль нам обоим, тогда я не считаю, что меня следует держать в неведении. С меня этого хватит, Майкрофт! У меня за плечами два брака, в которых мои жены мне изменяли, и мы хранили секреты друг от друга. Я никогда не говорил Джейн о своих биологических родителях… С тобой я стараюсь вести себя по-другому, я стараюсь быть с тобой полностью откровенным, и для меня это тоже нелегко. Поэтому, можешь ли ты… просто подумать об этом, хорошо? Пожалуйста. Майкрофт кивнул и сжал его руку: - Разумеется. - Я помню, как ты однажды мне сказал, что в этих отношениях ты будешь словно ребенок, который только учится ходить. И я считаю, что ты отлично ходишь, но этот вопрос действительно крайне важен для нас обоих, если мы собираемся остаться вместе. И я знаю, что этот секрет убивал тебя также, как убивал и меня. Майкрофт кивнул: - Каждый день. Грег кивнул и продолжил: - Дело в том, что я не хочу никуда уходить, у меня никогда не было ничего столь же хорошего в жизни. Они сидели на полу в молчании, наблюдая за играющими котятами, которые развлекались с обрывками бумаги. - Они идеальны, - сказал через какое-то время Майкрофт, наблюдая за ними с улыбкой. – Шерлок всегда любил своего пса, Редберда, а я предпочитал кошек. - Я больше люблю собак, но они требуют слишком много времени, а эти двое прекрасно довольствуются компанией друг друга. – Грег улыбался, глядя на них и прислонившись боком к Майкрофту. – У нас же все будет хорошо, правда? Майкрофт кивнул: - У нас все будет хорошо. – Он минуту смотрел на Грега, а затем они тесней прижались друг к другу. Грег коснулся губами его шеи и притянул к себе. - Я готов отправляться спать, - прошептал Грег. – Я устал. Майкрофт кивнул, целуя его напоследок: - Также, как и я. Как ты поступаешь с котятами? - В спальне у них есть лежанка, но если ты хочешь, чтобы они остались тут, я уверен, что с ними все будет в порядке. - Нет, все нормально, - сказал Майкрофт, наклоняясь и подхватывая Скалли. – Малдер более стеснительный, да? Грег кивнул: -Да, вроде бы так кажется. - Он наклонился и поманил котенка. – Иди сюда, глупыш. – Наконец ему удалось подхватить котенка, и он понес его в спальню. Они с Майкрофтом уложили котят на их лежанку. Грег посмотрел на их с Майкрофтом кровать и, нахмурившись, взял в руки меховую шапку, которая лежала на постели: - Это что такое? - Шапка. Грег рассмеялся: - Это я знаю. Но откуда она взялась? Ты что, носил это? - Да, когда забирал Шерлока. Грег расплылся в улыбке: - Надень. Майкрофт закатил глаза: - Это всего лишь шапка. - Никогда не видел тебя в шапке. Ну же, пожалуйста! Майкрофт вздохнул и взял ее у него из рук, а затем надел. Грег уселся на край кровати и широко улыбнулся: - Вау! Никогда не думал, что увижу подобное! Майкрофт хмыкнул, снял шапку и нахлобучил ее Грегу на голову. Тот ухмыльнулся и задержал его руки. Лицо Майкрофта смягчилось, когда он посмотрел на него. - Ты выглядишь уставшим, - сказал Грег, глядя на лицо Майкрофта. – Постель? - Да, - согласился Майкрофт, отпуская руки Грега и начиная раздеваться. Грег тоже стянул с себя одежду, и наконец остался сидеть под покрывалом голым, но все еще с шапкой на голове. Майкрофт оглянулся на него и расхохотался. Грег улыбнулся в ответ и тоже начал смеяться. Майкрофт все еще фыркал, залезая под одеяло рядом с ним, затем снял шапку с головы Грега и пригладил его волосы. Они улыбались друг другу, а затем синхронно потянулись друг к другу. - Грегори, - прошептал Майкрофт, притягивая его к себе и целуя. - Ммм. Грег услышал. Как Майкрофт тихо вздохнул. Грег улыбнулся и потерся носом о его нос. – Ты в порядке? – спросил он, изучая его. - Да, спасибо. Они снова принялись целоваться, а затем Майкрофт толкнул Грега на матрас и продемонстрировал, насколько по нему соскучился.

***

- Донован! – позвал Грег. Стоя в дверях своего кабинета. Она нахмурилась и посмотрела на него, подняв голову от компьютера одного из констеблей. - Что еще? – спросила она. – Вообще-то я очень занята этим утром, и у меня совершенно нет времени для чего-то не самой первостепенной важности. - Мне нужно тебе кое-что сказать, - сказал Грег, бросая взгляд на часы. – Клянусь, что 5 минут отделяют тебя от самого большого шока в твоей жизни. Иди сюда на секунду. Она вздохнула, кивнула и прошла вслед за ним в кабинет. - Присядь, - сказал Грег. Она подняла брови, но сделала так, как он сказал: - Ну а теперь выкладывайте. Бюджеты или какое-либо особо мерзкое дело, которое вы хотите на меня повесить? - Ни то, ни другое, - сказал Грег и прикусил губу. – У меня есть кое-какие новости, Салли, и их нелегко будет принять. - Да продолжайте уже! - Шерлок не умер. Она наклонила голову и нахмурилась: - Грег, вы сегодня головой в душе ударились? - Я серьезно, - сказал Грег. – Я видел его вчера вечером, и я уже месяц знал об этом. Шерлок жив, он сфальсифицировал свою смерть. Не спрашивай как, я этого не спрашивал. – Он нахмурился… он не понимал, почему он до сих пор об этом не спросил. - Шерлок жив, - повторила Салли и закатила глаза. – Разумеется, он жив. Чертов… тупой… вот дерьмо, хм. Грег начал улыбаться: - Ты просто замечательно это восприняла. Салли пожала плечами: - Это же Шерлок Холмс, разве нет? Так что меня больше ничто не удивит. Вы в порядке? - Буду в порядке, - сказал Грег. – У меня были тяжелые пара недель, но мы со всем разберемся. - Так он действительно жив. - Ага. - Хм, - она нахмурилась. – Вы же еще не говорили ему название группы Сэма? - Нет. Салли улыбнулась: - Ой, он точно возненавидит это. Можно я сама ему скажу? Грег расхохотался: - Как хочешь. - Вы еще не сообщили Андерсону? – внезапно посерьезнела Салли. Грег прикусил губу и покачал головой: - Нет. Не знаю даже, что с этим делать. Он-то нормально это воспримет, но ему ведь так и не вернули его работу? - Нет, но он и не стремился особо помочь самому себе. Грег кивнул: - Если тебе понадобится поговорить, просто крикни, ладно? - Я в порядке, Грег, я уже свыклась с этой мыслью. - Значит, ты справляешься лучше меня. - Вы влюбились в его брата, - сказала Салли. – Вы не можете прийти домой и просто выкинуть все из головы. Это всегда с вами, да? Каждый раз, как вы переступаете порог. Грег нахмурился: - Я не думал над этим с такой точки зрения. Салли пожала плечами: - Если кто и может помочь вам справиться с этим, то это Майкрофт. Он хороший парень. Слегка закрытый, но… но он добрый. И он явно очень вас любит. – Грег кивнул, и Салли слегка нахмурилась. – Не слишком давите на него, - сказала она. - На кого? Салли встала и пожала плечами: - Майкрофт. Шерлок… Я не знаю. На того, кого вы сейчас вините. Грег задумчиво смотрел ей вслед, когда она вышла из кабинета.

***

Шерлоку понадобилось больше времени для того, чтобы прибыть в Ярд, чем ожидал Грег. Но он все же приехал, и шепот слышался ему вслед, когда он проходил по коридорам Ярда, а некоторые офицеры бросали комментарии прямо ему в лицо. Шерлок со своей стороны хранил молчание, по пятам за ним следовала Молли. Салли вышла в коридор, и пару мгновений они смотрели друг на друга: -Так значит, ты и правда вернулся, - сказала она наконец, нарушая молчание. - Салли, - пробормотал Шерлок, - не мог бы умереть так убедительно без тебя. Грег открыл было рот. Чтобы сказать Шерлоку прекращать вести себя как засранец, но затем он увидел искреннюю улыбку на его лице. Салли некоторое время скептически смотрела на него, а затем кивнула. - Сэм назвал свою группу «Консультирующие детективы», - сказала она. Шерлок закатил глаза: - Брокхерст, - пробормотал он. - Просто шикарно, - обиженно сказал Грег. – Его имя ты, значит, помнишь. Шерлок закатил глаза: - Идемте же, Лестрейд! – Он прошел мимо Салли, но затем обернулся: - Я на полном серьезе это сказал. Она кивнула: - Хорошо, что ты не умер. Они улыбнулись друг другу и разошлись каждый в своем направлении.

***

Грег отвез их к одному из зданий в северном Лондоне. Сорвав полицейскую ленту, он впустил Шерлока и Молли в подвал. - Это дело завело нас в совершенный тупик. - Мм, в этом я не сомневаюсь, - ответил Шерлок. Грег не смог сдержать улыбки: он скучал по ядовитым комментариям Шерлока. Боже, это было словно сбывшийся сон. Он впустил их в помещение, где в кресле восседал одетый в костюм скелет. Шерлок немедленно принялся изучать место преступления, Молли наблюдала за ним. Грег с удивленной улыбкой наблюдал за разыгрывающимся перед его глазами зрелищем, пока не услышал шепот Шерлока: - Заткнись, Джон. - Что? – переспросила Молли. - Хм? Ничего, - ответил Шерлок, продолжая изучать скелет. Но Грег все прекрасно расслышал. Его выражение лица не изменилось, но он отложил это для дальнейшего обдумывания. И еще в этот момент он понял, что что-то было не так… Грег подошел ближе к Шерлоку, глядя на Молли: - Это твое новое занятие теперь? - Я пока только пробую. - Точно. Итак, Джон… - Больше не в деле, - ответил Шерлок. Да, это было тревожным сигналом… Грег не был удивлен, но он задумался над тем, насколько Шерлок надеялся на то, что мир останется неизменным после его возвращения. - Мужчина, от сорока до пятидесяти, - сказала Молли, тоже осматривая скелет. Она бросила взгляд на Шерлока. – Ой, прости, ты возможно хотел, чтобы… - Нет, прошу, поступай как хочешь, - сказал Шерлок. Он снова вернулся к прерванному занятию, но внезапно прошипел: - Заткнитесь! Молли и Грег обменялись взглядами. Грег пока решил не обращать внимания на происходящее, Шерлок продолжал изумлять его своими выводами и дедукцией, словно все было как в старые времена. - Так все дело было подделкой, - нахмурившись, сказал Грег… скелет из музея. - Да, - сказал Шерлок, поворачиваясь, чтобы уйти. - А выглядело таким многообещающим, - пробурчал Грег. - Пустяк. - Зачем кому-то тратить столько сил на эту инсценировку? – спросила Молли. - Да, точно, зачем, Джон? – отозвался Шерлок. Молли посмотрела на Грега, тот прикусил губу. - Что нам… - она вопросительно смотрела на него. Грег покачал головой: - Нет, просто продолжай в том же духе, продолжай работать с ним. Молли кивнула и поспешила вслед за Шерлоком. Грег стоял, засунув руки в карманы и раздумывал над тем, что только что увидел. Видел ли Шерлок Джона или только слышал его? В любом случае, это было поводом для беспокойства, и он не собирался закрывать на это глаза. Грег вернулся домой и накормил котят, а затем устроился на диване с книгой. Когда его телефон зазвонил, и имя Майкрофта высветилось на экране, он нахмурился: - Лестрейд, - ответил он по привычке, даже если это и был его партнер. - Грегори, не мог бы ты приехать в Coeur de Lion офис? Мне кое о чем нужно с тобой поговорить. - А мы не можем поговорить об этом, когда ты вернешься домой? - Боюсь, дома я буду очень поздно. Ты не поверишь, насколько много работы скопилось за время моего отсутствия. По всем признакам, есть угроза террористической атаки в Лондоне. - Хорошо, - сказал Грег со вздохом, бросая взгляд на часы. Надо было бы начать беспокоиться о том, насколько мало его теперь заставляет волноваться упоминание про террористическую угрозу. Он явно жил с Майкрофтом слишком долго. – Ладно, я выезжаю. Увидимся через 20 минут? - Скорей через полчаса, судя по движению на дорогах. Грег улыбнулся сам себе: - Хорошо, увидимся через полчаса. – Он нажал на кнопку и взял пальто. Он довольно давно не был в Coeur de Lion офисе, но там абсолютно ничего не изменилось. Разве что, как ему показалось, у Майкрофта теперь было еще больше подчиненных. - Эй, - сказал Грег с улыбкой, входя в кабинет Майкрофта и закрывая за собой дверь. – Все в порядке? - Много дел, - сказал Майкрофт, закрывая крышку ноутбука. – Как прошел твой день? - Не плохо. Брал Шерлока на место преступления, но дело оказалось пустышкой. – Он на мгновение нахмурился. - Что? – спросил Майкрофт. - Я не уверен, - сказал Грег. – Шерлок… - Он покачал головой. – Я не знаю. - Мм, я виделся с ним этим утром. - И? - Мы играли в Операции. И в дедукции. Грег рассмеялся: - И кто выиграл? - Шерлок выиграл Операции, мне кажется, что я выиграл в дедукциях. – Майкрофт нахмурился. – Особенно когда он заявил, что я одинок, и не заметил, что я завел кота. Грег покачал головой: - Он и меня ни о чем не расспрашивал. Они посмотрели друг на друга, затем Грег сел в кресло напротив стола. - Нехорошо, - сказал он, прикусив губу. - Да, - кивнул Майкрофт, опираясь на стол позади себя. - Какие-либо предложения? - Нет. Со мной он не станет разговаривать. И он сделает все, чтобы защитить Джона от того, чтобы тот в полной мере узнал обо всем, что случилось с Шерлоком. - Посмотрим, что я смогу сделать, - сказал Грег. – Но он и со мной не станет разговаривать. – Он вздохнул. – Но я полагаю, ты позвал меня не ради разговоров о Шерлоке. Что произошло? Майкрофт оттолкнулся от стола и обошел его вокруг. Он открыл ящик, достал лист бумаги и положил перед Грегом. Грег посмотрел на документ, прочел «национальная безопасность» и «акт о государственных секретах». Когда-то он уже подписал один такой, годы назад. - А это что еще такое? - Официальный акт о хранении государственной тайны. Если ты его подпишешь, у тебя будет уровень доступа, равный уровню Антеи. Это обезопасит меня от попадания в тюрьму, если ты разгласишь какую-либо информацию, которой я с тобой поделюсь, поскольку теперь ты будешь отвечать за хранение ее в секрете. Майкрофт наклонился над столом и снова забрал документ и порвал его пополам. А потом еще раз. Грег уставился на него: - Какого черта ты делаешь? Майкрофт посмотрел ему прямо в глаза: - Спрашивай все, что хочешь. - Спрашивать все, что хочу? – повторил Грег, глядя на него с любопытством. - Обо всем. Терроризм, политика, войны. Обо всем, что тебя интересует, и я поделюсь с тобой. Грег прикусил губу: - Ты это на полном серьезе. - Абсолютно. - Но я же не подписал этот документ. - Нет, Грегори, - сказал Майкрофт. – Ты не подписал. Некоторое время они молча смотрели в глаза друг другу. Затем Майкрофт выкинул обрывки бумаги в мусорную корзину. - Ты мне доверяешь, - прошептал Грег. - Безоговорочно. - И я могу спросить тебя о чем угодно? - Обо всем, о чем пожелаешь. - Это единовременное предложение? Или постоянно действующее? - Это предложение будет действовать всегда. Грег улыбнулся ему и кивнул: - Ты хочешь, чтобы я подписал тот документ? Майкрофт открыл рот, а потом закрыл. Грег ухмыльнулся: - Да ладно, я же знаю, что хочешь. Давай его сюда, и я его подпишу. Майкрофт улыбнулся и достал новый документ из ящика: - Я бы рассказал тебе, даже если бы не подписал. - Я знаю, - ответил Грег, глядя на него. – И именно поэтому я и предложил его подписать. – Он взял одну из ручек Майкрофта и написал свою фамилию на каждом листе. Затем он вернул документ Майкрофту. Майкрофт благодарно улыбнулся и спрятал бумаги в стол. Грег встал и обошел вокруг стола, чтобы поцеловать Майкрофта. – У тебя еще много работы? – спросил он. Майкрофт кивнул и обвил руками шею Грега: - Боюсь, что так. - Я поставлю твой ужин в микроволновку, хорошо? Не переживай, если не захочешь его, когда вернешься. Они обменялись медленным поцелуем, не желая расставаться. - Я не знаю, что делать с Шерлоком, - признал Майкрофт. - Я с этим разберусь, - сказал Грег. –Я что-то придумаю, мы всегда что-то придумывали, ты и я. - Он не спросил о котятах, - нахмурившись, сказал Майкрофт. – А я был уверен, что он спросит. Так что, либо он не заметил, или он не хотел слышать мой ответ. Грег кивнул и поцеловал его в щеку: - Я завтра еду на Бейкер Стрит на вечеринку, посвященную возвращению Шерлока из мира мертвых. Посмотрим, смогу ли я с ним там поговорить. - А… Грег нахмурился: - «А».. что? - Мои родители спрашивали, не хочешь ли ты сходить на «Отверженных». Грег покачал головой: - Не смогу, уже приглашен на зомби-вечеринку Шерлока. Майкрофт умоляюще посмотрел на него: - Грегори, это ужасно. - И что-то, что тебе придется вытерпеть в одиночестве, - ухмыльнулся Грег и снова поцеловал его. – Разбудишь меня, когда придешь домой? - Разумеется. Ты твердо уверен, что мне никак не удастся соблазнить тебя театром? Грег расхохотался: - Мне придется иметь дело с Шерлоком, так что ты выдержишь мюзикл. Я еще не уверен, кому из нас придется тяжелей. Увидимся позже. Когда Грег выходил из кабинета, он понял, что улыбается. Теперь он был уверен, что у них все будет в порядке.

***

Грег помнил Рождество 2010, на Бейкер стрит, С Шерлоком, Молли, Джоном и миссис Хадсон. Это было одним из его самых любимых воспоминаний о Шерлоке, к которому он всегда возвращался, когда хотел о нем вспомнить, пока тот был мертв. Но теперь тот не был мертв. Снова оказаться на Бейкер стрит было настолько похоже по ощущениям на то Рождество, словно он вернулся назад во времени. Единственным исключением было висевшее в воздухе нервное напряжение, словно люди все еще периодически бросали взгляды на Шерлока, продолжая удивляться тому, что он жив, словно никто точно не знал, как себя вести. - Ты ведь будешь присутствовать, Шерлок? – спросила Мэри. - Свадьбы – это не моя стихия вообще-то, - ответил Шерлок, но при этом он улыбался. Грег улыбнулся сам себе. Возможно, Джону было легче, когда рядом с ним была Мэри, чтобы поддержать его. И Шерлок вроде бы тоже проникся к ней симпатией. Это было хорошим началом. Затем пришла Молли: - Всем привет! Это Том, Том, это все. - Привет, - сказал стоявший рядом с ней высокий парень. - Привет, - сказал Грег, глядя на парня во все глаза. Господи, Молли что, отправилась на конкурс двойников Шерлока, чтобы найти там этого парня? Судя по всему, точно такая же мысль посетила и Джона, поскольку ему потребовалась пара минут перед тем, как пожать Тому руку. Грег встал и направился за бокалом шампанского, посмеиваясь про себя при виде реакции Шерлока на жениха Молли. Затем Шерлок и Джон ненадолго вышли из комнаты, чтобы встретиться с поджидающими их репортерами. Грег должен был признать, что весьма опасался завтрашних газетных передовиц. - Так между вами двумя все серьезно? – спросил Грег Молли, бросая взгляд на Тома. - Да, - ответила она. – Я двигаюсь дальше. Грег снова глянул на Тома, занятого беседой с Мэри и миссис Хадсон, и медленно кивнул. – Хорошо, - сказал он. – Хорошо это слышать. Молли улыбнулась ему: - А у вас как дела? - Хорошо, спасибо. А ты как? Она горячо закивала: - Я так рада, что Шерлок вернулся, и все постепенно приходит в норму. Простите, что я игнорировала вас все то время, пока он был мертв, ну… не мертв, а считался мертвым, но я уверена, что вы понимаете, насколько тяжело это было. Грег кивнул: - Я понял. Все в порядке. - Вы с кем-нибудь встречаетесь? – спросила Молли. - Да, - с улыбкой ответил Грег. – Да, с братом Шерлока. Молли хихикнула и быстро прикрыла рот ладошкой, глядя на выражение лица Грега: - Вы не шутите! Грег рассмеялся: - Нет. - Что там у вас? – спросила Мэри, переводя взгляд с одного на другую. - Грег встречается с Майкрофтом Холмсом! – с усмешкой сказала Молли. Мэри подняла брови, затем кивнула с удивленной улыбкой. Миссис Хадсон уставилась на Грэга: - Майкрофт, во имя всего святого? Грег улыбнулся и кивнул: - Именно. Миссис Хадсон продолжала выглядеть совершенно изумленной: - Но… Майкрофт? – Она хихикнула, затем снова неверяще покачала головой. – Неужели? - Да, миссис Хадсон, в самом деле. - И как долго, во имя всего святого, это у вас длится? - В январе будет два года. Она подняла брови: - Два года? Оу… что ж…Я хотела сказать, что теперь вы даже можете оформить гражданское партнерство, если захотите. Квартиранты миссис Тернер поженились! Или заключили партнерство? Как правильно говорить? Грег поднял руки: - Вау, давайте не заходить так далеко. Это Джон и Мэри женятся, так что давайте оставим это им. Мэри улыбнулась ему: - Прекрасно, вы не украдете мои лавры, - игриво сказала она. Грег рассмеялся и отпил шампанского, глядя на вернувшихся в комнату Джона и Шерлока. Шерлок закатил глаза, стаскивая охотничью шапку и швыряя ее на диван. Джон занял место рядом с Мэри, и беседа продолжилась. Болтовня была теплой и нейтральной. Естественной. Грег обернулся, чтобы взглянуть на Шерлока. Тот тяжело привалился к спинке кресла, периодически по его лицу пробегала гримаса или судорога боли. Судя по продолжавшемуся разговору, никто больше не обратил внимания. Затем Джон повернул голову и глянул на Шерлока, и тот мгновенно выпрямился и одарил того самой теплой улыбкой. Затем Шерлок поймал взгляд Грега. Казалось, он безмолвно умолял его не делать чего-то, но вот чего именно – Грег не был уверен. Он коротко кивнул Шерлоку, и тот кивнул в ответ. Когда разговор перешел на предсвадебные хлопоты, и на планы Шерлока, Грег решил на время забыть об увиденном. Когда Грег вернулся домой, Майкрофт уже лежал на диване с книгой. Малдер свернулся у него на коленях, а Скалли играла со шнурками его туфель. Грег улыбнулся при виде этой картины. Господи, если бы кто-то прознал, каким одомашненным может быть Майкрофт, мир, скорей всего, рухнул бы. Он сел рядом с ним на диван, и они обменялись поцелуем. - Было ужасно, - пожаловался Майкрофт. – Я никак не могу выкинуть из головы «Слышите ли вы, как поют люди?» ** Грег расхохотался, поглаживая Малдера: - Все настолько плохо? - Кошмарно. А как было на Бейкер стрит? - Нормально… хорошо. Как в старые времена. – Грег поднял с пола Скалли и усадил себе на плечо. - А Шерлок? - Делает вид, будто все в порядке. Старается защитить Джона, как я предполагаю. - А как Джон? - Словно начинает новый этап в жизни. Майкрофт сдержанно улыбнулся и помахал кончиком галстука перед носом Малдера, который хоть и попытался поймать его лапой, но был слишком уставшим для активной охоты. Грег устроился у него под боком, пощелкал телевизионным пультом и зевнул: - Пожалуй, с меня на сегодня хватит. - Расценивай все произошедшее как новый старт, - сказал Майкрофт, продолжая играть с котенком. Грег посмотрел на него с улыбкой: - Да, да, так я и поступлю. Майкрофт обернулся к нему и в свою очередь улыбнулся. Грег поцеловал его и обвил рукой за плечи. Майкрофт тесней прижался к нему. - У тебя есть какие-нибудь планы или пожелания на этот уикэнд? – спросил Майкрофт. - Честно говоря, еще не думал об этом. Последние пара дней были просто ураганными. - Я так рад тому, что мы вернулись из Сербии, - внезапно сказал Майкрофт. - Сербия? Вы были в Сербии? - Ммм, Шерлок позволил, чтоб его схватили, и мне пришлось применить кое-какие меры, чтобы его вытащить. Грег прикусил губу: - Снова работа в поле? - Да. Грег сжал его плечо: - Но ты же был в безопасности, да? - Мою легенду никто не подверг сомнению на протяжении всей операции. - Это совершенно не одно и то же, - пробурчал Грег, носом утыкаясь ему в шею, чтобы показать, что не сердится. - Со мной все было в порядке. - Все прошло по плану? - Большей частью. Грег кивнул, взял его за руку и поцеловал в макушку: - Я рад, что ты вернулся домой. Майкрофт кивнул и сжал руку Грега: - И я рад, что ты дома. Так они и лежали в тишине, наблюдая за играющими котятами.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.