Глава 10. Первый в мире дорожный дождеуловитель и кентавры Запретного Леса
10 апреля 2015 г., 18:26
Утро на Бейкер-стрит началось с громкого топота и заполошных воплей:
— Шерлок! Мы проспали! Шерлок!
Гермиона колотила в закрытую дверь комнаты детектива. Наконец, дверь открылась, и заспанный Шерлок выглянул в коридор.
— Одевайтесь скорее! И вещи... вы собрали их вчера, я надеюсь?
— Нет, — озадаченно сказал Шерлок. — Как-то не подумал.
— О, Мерлин! — воскликнула Гермиона. — У нас всего час до поезда, а нам ещё надо в банк и к близнецам!
— Понял, — Шерлок подавил зевок и скрылся за своей дверью. Гермиона обнаружила, что на ней по-прежнему надета ночнушка, которая никак не может считаться подходящей уличной одеждой, поэтому она побежала к себе наверх переодеваться. Шерлок к счастью, догадался надеть приобретенную вчера взамен халата мантию, и Гермиона вздохнула с облегчением: возиться с трансфигурацией сейчас времени решительно не было.
Аппарировав опять в "Лепрекон", Гермиона на первой космической скорости пронеслась к выходу в Косой Переулок, таща за собой Шерлока. На бегу она всё-таки успела взглянуть на часы, и увиденное её не слишком обрадовало. С одной стороны, они собрались за рекордные десять минут, но с другой оставалось всего пятьдесят до отхода поезда.
В "Гринготтсе", как всегда, гоблины мирно и чинно занимались своими делами. Гермиона влетела в банк, как ураган, и подскочив к первому попавшемуся гоблину, скороговоркой объяснила, что ей немедленно нужно к своему сейфу. Вот прямо сейчас. А лучше ещё пять минут назад! И она действует по распоряжению мистера Малфоя, да, младшего, да, того самого! Гоблин нервно сглотнул, но согласился поспешить. Уже оказавшись в тележке, Гермиона обреченно вспомнила, что ужасно боится этого гоблинского транспорта. Пришлось вцепиться в бортики и начать отчаянно верить в лучшее. Шерлок же реагировал на редкость спокойно. Сидел себе с идеальной осанкой и любопытно смотрел по сторонам, как будто и не замечая ветер, свистящий в ушах и угрожающе поскрипывающие рельсы. Гермионе иногда казалось, что гоблины всё-таки помнят тот инцидент с драконом и нарочно устраивают такие трюки, когда она садится в тележку. Раньше ведь ничего вроде бы не скрипело!
Сейф порадовал Гермиону заметно приросшей горкой золотых галлеонов, которых она и набрала в свою сумку со скелетом, на которую пол-ночи накладывала вчера чары незримого расширения. Шерлок удивлённо приподнял бровь, увидев, как в маленькой сумочке исчезает совсем не маленькое количество монет, но комментировать не стал. Вместо этого он донимал гоблина расспросами о безналичных рассчётах и попытками рассказать о сути банковских карт. Гоблину рассказы не нравились, но он стойко терпел, и лишь напряженно прижатые к голове острые ушки выдавали глубину его моральных страданий.
Обратно в холле Гринготтса парочка оказалась без двадцати одиннадцать. Несмотря на то, что так категорически не принято было делать в Косом Переулке во избежание столкновения с прохожими, Гермиона аппарировала их с Шерлоком прямо к двери магазинчика близнецов. Фред что-то рассказывал нескольким покупательницам у стойки с приворотными зельями. Джордж был за стойкой, и увидев Гермиону с Шерлоком, поманил их в дверь подсобки. Там и свершилась сделка. Джорджа впечатлила сумочка, и Гермиона пообещала заколдовать и ему что-нибудь. Но только не сейчас, ради Мерлина и Морганы. Они опаздывают! Как аппарировать на вокзал, Гермиона не представляла, ведь там везде были камеры! Чуточку подумав, она перенесла их с Шерлоком в тот самый узкий переулок, где несколько дней назад они официально познакомились. Там должно было быть рядом, как она рассудила.
Так и оказалось. До отхода поезда оставалось ещё десять минут, когда Гермиона и Шерлок прибежали к платформам.
— Нужно пройти через разделительный барьер, — чуть запыхавшись, объяснила Гермиона своему спутнику.
— Через стену? — уточнил Шерлок.
— Именно. Между платформами девять и десять. Вы первый.
— Вы хотите, чтобы я прошёл через стену? — ещё раз уточнил Шерлок. — Вас ничего в этом не... смущает?
— Нисколько. Давайте скорее, у нас нет времени! Лучше с разбегу, если не уверены.
— Вы шутите?
— Не шучу, ну давайте же!
Шерлок взглянул на Гермиону так, словно сильно сомневался в её психическом здравии. Но всё-таки разбежался и побежал к барьеру, выставив правда перед собой руки. Как и следовало ожидать, он прошёл его безо всяких сложностей. Гермиона последовала за ним. Шерлок с совершенно ошалевшим видом оглядывался по сторонам. Хогвартс-экспресс стоял у платформы, блестящий и хорошенький, как ёлочная игрушка. Гермиона быстро купила билеты до Хогсмида, и они побежали к поезду. Он тронулся как раз в ту секунду, когда Шерлок запрыгнул внутрь.
— Уф. Успели, — с облегчением выдохнула Гермиона.
— Да. И я прошёл сквозь стену, — меланхолично заметил Шерлок. — Каменную.
— Новый опыт всегда полезен, — нравоучительно заметила ведьма.
Шерлок взглянул на неё, как жертва маньяка на своего мучителя. Гермионе даже на секунду стало стыдно, но потом она вспомнила кросс по ночному Лондону, и совесть отступила со своими придирками. Найти пустое купе оказалось несложно, пассажиров почти не было, не первое ведь сентября. Гермиона взглянула в окно. Небо затягивали плотные тёмные тучи, которые означали только одно... Первая весенняя гроза, скорее всего, застанет их прямо в поезде. И как в такой ситуации набрать дождевую воду?! Ладно. Вот начнётся гроза, тогда и придумают что-нибудь. Но всё-таки Гермиона поделилась своими мыслями на этот счёт с Шерлоком. Пусть тоже думает.
Шерлок и придумал. А точнее, нарисовал в блокноте странного вида конструкцию. Плоская изогнутая чаша с широким основанием должна была улавливать капли, а затем по трубочке вода должна была стекать вниз. Шерлок проверил, что окно открывалось, и предложил Гермионе наколдовать нарисованного им монстра. Гермиона чувствовала себя озадаченной. Такое они на трансфигурации точно не изучали. В конце концов она сделала какое-то подобие из бумаги и принялась переколдовывать её во что-то более прочное и увеличивать размер. Заняло это часа два. Шерлок наблюдал за страданиями ведьмы с большим интересом, и постоянно указывал на неудачные, по его мнению, элементы конструкции.
Когда грянул гром, первый в мире дорожный дождеуловитель имени Холмса-Грейнджер был готов. Открыв окно, они с горем пополам высунули его на улицу и подставили под трубочку, оставшуюся в купе, трансфигурированную из пузырька банку. Туда живенько закапала вода, и Гермиона победно улыбнулась.
— Гениально, Шерлок.
— Ну, вы тоже постарались, — ответил он. Хотя похвала, очевидно, была ему очень приятна.
Баночка набралась уже наполовину, когда в купе зашла ведьма с тележкой сладостей. На дождеуловитель она смотрела со священным ужасом, и даже не стала произносить традиционный рекламный текст. Гермионе пришлось покашлять, чтобы привлечь её внимание, и получить возможность купить какой-нибудь еды. Они же даже не позавтракали, а время давно было обеденным. Не то, чтобы конфеты отвечали представлениям девушки о правильном завтраке, но выбирать было не из чего. Шерлоку очень понравились бобы Берти Боттс, и взрывающиеся шипучие карамельки, и шоколадные лягушки. Ему вообще всё очень нравилось. Покончив со сладостями, Шерлок достал из своей сумки волшебные шахматы и предложил Гермионе сыграть. По тому, как охотно фигурки слушались Шерлока, и как неохотно её саму, Гермиона предположила, что ночь Шерлок провёл, дрессируя свою чёрно-белую армию. Потому и проспал... Сыграв несколько партий и устав от шахмат, Гермиона предложила почитать пока про зелье, Шерлок согласился, и они оба склонились над книжкой. Приготовление было не таким уж сложным, но смущало, что по словам автора от малейшего нарушения рецепта зелье должно было взорваться.
— У нас все равно ингредиентов только на одну попытку, — попыталась приободрить себя Гермиона. — Так что придется варить правильно с первого раза, только и всего. Знаете, что самое главное? Ни в коем случае, никому, ни одному человеку в Хогвартсе ни слова не говорите, что мы собираемся варить. Кровь единорога... которую, кстати, надо ещё как-то добыть — это... ну хуже наркотиков в мире магглов. Если кто-нибудь узнает, меня посадят в Азкабан, а вас... ну не знаю. Может, память сотрут, может, что похуже.
— Хорошо, — согласился Шерлок. — А как вы собираетесь уговаривать единорога... животное... добровольно дать вам свою кровь?
— Ну... — Гермиона задумалась. — Единороги — они всё-таки не совсем животные. Они очень разумны. Может, удастся им всё объяснить. Жаль, что нельзя попросить помочь Хагрида. Он очень уж зверей любит. Если узнает, что мне нужна кровь единорога, он и слушать не станет. Хорошо, если в аврорат не сдаст...
— А кто такой Хагрид? — спросил Шерлок. — Преподаватель?
— Ну да, преподает уход за магическими существами, а ещё он в Хогвартсе лесник.
Остаток дороги Гермиона рассказывала Шерлоку о Хогвартсе, его преподавателях и устройстве. Нельзя же было ему уж совсем неподготовленному ехать. Гермиона просто поражалась способности детектива усваивать информацию. Судя по тому, какие он задавал вопросы, он не просто запоминал ворох абстрактных для него сведений, а выстраивал их в какую-то понятную логичную систему. Когда поезд затормозил в Хогсмиде, Гермиона развеяла дождеуловитель, забрала банку с ценной водой, с трудом запихнув её в свою сумочку. Они вышли на платформу. Уже стемнело, и в небе появились первые звёзды. Было довольно свежо, и Гермиона наложила на себя и Шерлока согревающие чары. Потом послала патронуса МакГонагалл. Дорога до замка оказалась не очень лёгкой. Путь приходилось подсвечивать люмосом, и одна рука была занята. Учитывая, что путь был в гору, и местами приходилось почти карабкаться, это было очень осложняющим обстоятельством. Накрапывающий дождик ничуть не облегчал процесс, делая и без того неудобную дорогу ещё и скользкой. Шерлок несколько раз подхватывал Гермиону, когда она почти падала. Сам детектив почему-то не падал и не спотыкался. Гермиона только вздохнула про себя. И как ему это удаётся?! Несмотря на постоянную угрозу падения, Гермиона успела на ходу рассказать Шерлоку, что школу он увидит только когда зайдёт за ворота, до этого ему будет казаться, что впереди только руины, ничего не поделаешь.
У школьных ворот их встречала сама МакГонагалл. Она совсем не изменилась, и даже мантии по-прежнему предпочитала тёмно-зелёные.
— Мисс Грейнджер, мистер...
— Холмс, Шерлок Холмс, — Шерлок широко улыбнулся.
— Это мой коллега, — решительно соврала Гермиона.
— Понятно, — немного удивлённо кивнула директор. Видимо, она пыталась вспомнить Шерлока студентом, и конечно, ей это не удавалось.
— Я не волшебник, — понял её затруднения Шерлок.
— Да, мистер Холмс специалист в области...
— Древних языков, — выручил её детектив. — Меня не первый раз привлекает к расследованию Отдел Тайн.
— Вы, должно быть, очень хороший специалист, — с уважением сказала МакГонагалл.
Отдел Тайн — это серьёзно. И если они привлекают кого-то со стороны, то он должен быть не просто хорошим специалистом, а скорее лучшим. В мире или в Англии, это уж как получится... Гермиона с ужасом представила, что будет, если эти слухи дойдут до её начальника. Он же её... в морскую свинку превратит за болтовню о делах Отдела. Это в Хогвартсе трансфигурацию не применяют в качестве наказания. А Дэвис, он может.
— Вы как раз успели к ужину, — обрадовала МакГонагалл Гермиону. — Пока будете есть, эльфы подготовят ваши комнаты. Идёмте.
Шерлок рассматривал всё вокруг с восторгом первокурсника. Гермиона немного опасалась, что его напугают призраки, но, встретив в коридоре Толстого Проповедника, дружелюбно поприветствовавшего гостей, Шерлок ответил ему вполне любезным приветствием и выразил восхищение замком. Живые портреты его тоже очень заинтересовали. Из-за того, что Шерлок постоянно оглядывался то на одно, то на другое, до Большого Зала они шли раза в два дольше, чем можно было ожидать. Зашли они не через главный вход, а через дверь у помоста с учительским столом. Ужин был уже в самом разгаре. Для них с Шерлоком поставили два дополнительных стула. После обмена приветствиями со всеми учителями, Гермиона и Шерлок уселись наконец за стол и приступили к трапезе. Соседом Шерлока по столу оказался Хагрид. К удивлению Гермионы, они с Шерлоком вскоре разговорились. Её саму вовлекли в свой спор Помона Спраут и Аврора Синистра, горячо обсуждавшие влияние зодиакальных созвездий на выращивание мандрагор. Было очень странно разговаривать с бывшими учителями на равных, но Гермионе скорее нравилось, чем нет. О чём Шерлок говорил с Хагридом, Гермиона почти не слышала, разве что обрывки разговора краем уха.
После ужина профессор МакГонагалл решила лично проводить Шерлока и Гермиону в их комнаты. Комнаты находились в Гостевом Крыле. Гермиона никогда раньше там не бывала. Директор пояснила, что ученикам сюда вход закрыт, и, что особенно сильно обрадовало Гермиону, показала выход из крыла на улицу. Не то, чтобы Гермиона всерьёз верила, что их с Шерлоком бросится ловить после отбоя Аргус Филч, но поделать с собой ничего не могла, привычка опасаться завхоза въелась в плоть и кровь.
Как только за МакГонагалл закрылась дверь, Шерлок повернулся к Гермионе.
— Я знаю, как нам пообщаться с единорогами, — сходу сообщил он.
— И как же? — удивилась Гермиона.
— Хагрид рассказал мне, что кентавры прекрасно понимают язык всех животных. И они живут в Запретном Лесу.
— Кентавры, да? — слабо произнесла Гермиона. — Ох, Шерлок... Их не так просто уговорить помогать волшебнику. Мы с ними в последний раз не очень хорошо расстались.
— Другого плана всё равно нет, — пожал плечами Шерлок.
— Ладно, — собрала всё своё мужество Гермиона. — Только немного подстрахуемся. Дени!
Перед ними тут же появился домовой эльф. Гермиона кратко пересказала ему суть проблемы. Дени нерешительно переминался с ноги на ногу, комкая в своих пальчиках край наволочки с гербом Малфоев.
— Дени должен идти незаметно с Госпожой Подругой Хозяина? Дени должен унести Госпожу Подругу Хозяина и её друга в безопасное место, если возникнет опасность?
— Да, — кивнула Гермиона. — Ты справишься?
— Дени справится, — домовик отчаянно закивал головой, гордый таким доверием.
— Ну, да поможет нам Мерлин.
— И Салазаровы подштанники, — заметил Шерлок. И поймав удивлённый взгляд Гермионы, пояснил свою мысль. — У вас так говорят, я слышал.
Гермиона проверила палочку в креплении, а Шерлок — револьвер в кобуре. Наложив на всю троицу, включая невидимого Дени, согревающие чары, Гермиона первой спустилась по лестнице. Они вышли из Хогвартса со стороны озера, пришлось обойти его, чтобы попасть в лес. Темнота никак не упрощала задачу. Гермиона опять светила люмосом, постоянно спотыкаясь и еле удерживая равновесие. Бледного, синеватого сияния категорически не хватало, чтобы видеть что-то под своими ногами.
— Ну почему мы не взяли факел?! — простонала Гермиона, споткнувшись об очередной узловатый корень, выползший ей прямо под ноги. — Это невыносимо!
Шерлок явно был согласен со своей спутницей. Он достал из кармана телефон и попытался его включить. Но безуспешно.
— Электричество тут не работает, — пояснила Гермиона. — Слишком большая концентрация магии.
— Да как же вы живёте?! — искренне изумился Шерлок. — Неужели свечами пользуетесь?
— Ну почему сразу свечами? — немного обиделась за волшебный мир Гермиона. — У нас есть керосиновые лампы, газовые светильники...
Шерлок красноречиво фыркнул, давая понять, что керосиновые лампы и газовые светильники не вызывают у него ни малейшего уважения. Они уже почти достигли леса, когда Гермиона вдруг поняла, что довольно слабо представляет себе, где искать кентавров. Лес — он большой. И кроме не слишком дружелюбных кентавров в нём водятся совсем не дружелюбные акромантулы. И Мерлин знает, кто ещё. Гермиона невольно поежилась. Но вспомнила про Дени, и чуточку успокоилась.
— В прошлый раз, — сказала она, перелезая через ствол поваленного дерева, — кентавры сами нас нашли. Мы очень шумели тогда. И я думаю, сейчас придется действовать примерно так же. Потому что я не предстаааааа-а-а-аа!
Гермиона не договорила, провалившись вниз. В какую-то яму, прикрытую сверху ветками. Упав, она с радостью отметила, что палочка цела, но вот о ней самой так сказать было бы немного самонадеянно. Левая рука, которую она выставила вперёд, желая смягчить падение, была неестественно изогнута и ужасно болела. У Гермионы даже слёзы выступили.
— Вы живы? — спросил Шерлок, спрыгивая в яму.
— Да, только что-то с рукой. — Гермиона кивнула на свою пострадавшую конечность.
— Закрытый перелом, — констатировал Шерлок. — Нужно зафиксировать...
Гермиона трансфигурировала из веточек шину и верёвки. Шерлок с неожиданной сноровкой обездвижил место перелома.
— Мадам Помфри живо срастит кости, — сказала Гермиона, пытаясь улыбаться. — Гарри один раз кости из руки вообще потерял, и она всего за ночь вырастила их обратно. Я тоже могу попробовать, только я никогда не практиковалась в этих чарах. Как бы хуже не вышло. Лучше я просто обезболю руку... Анестезио!
Несколькими взмахами волшебной палочки Гермиона превратила склон ямы в лестницу, и поднялась по ней. Шерлок последовал её примеру.
— Ой! — сказала Гермиона, сделав несколько шагов вперёд.
Шерлок замер в шаге от неё. На них обоих были нацелены стрелы пятерых кентавров.
— Люди в нашем лесу, — недовольно заметил их предводитель, светловолосый кентавр серой в пятнах масти. — Опять. Мало вас предупреждали? Вы не уйдёте из Леса, и пусть это послужит уроком.
— Мы пришли, чтобы вас найти, — решительно заявила Гермиона. Сломанная рука каким-то непонятным образом добавляла ей смелости.
— Зачем людям, — сказано это слово было с прямо-таки непередаваемым презрением, — понадобился мой народ?
Одно неверное слово будет стоить им жизни. Обоим. С неожиданной ясностью Гермиона осознала это. Дени просто не успеет, стрелы прилетят гораздо быстрей.
— Исчезли двое девушек, одна совсем ещё... жеребёнок, — попыталась объяснить понятно для кентавров Гермиона. — Чтобы им помочь, нам необходимо одно зелье... И для него нужна кровь единорога... — кентавры заволновались, и сердце Гермионы рухнуло в пятки. — Данная добровольно! — выкрикнула девушка, пытаясь вернуть инициативу.
— Старая магия? - неожиданно спросил кентавр, опуская лук. Остальные последовали его примеру.
— Я не понимаю...
— Данная добровольно кровь единорога может быть нужна только для Старой Магии. Сейчас никто не спрашивает единорогов, их просто убивают, когда надо. И когда мы не успеваем. Зато если успеваем... — кентавр нехорошо улыбнулся. Гермионе стало холодно, несмотря на согревающие чары.
— Идите за мной. Я расскажу о вашей проблеме Финдгорну. Быть может, он согласится помочь. Строу. Ты поведёшь отряд. — гнедой рыжеволосый кентавр коротко кивнул.
— Финдгорну? — шёпотом спросил Шерлок у Гермионы, когда они пошли за серым кентавров вглубь леса.
— Не спрашивайте, — так же шёпотом ответила Гермиона. — Я вообще ничего не понимаю.