ID работы: 2909370

Аваллон

Джен
PG-13
Завершён
615
автор
Размер:
262 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
615 Нравится 530 Отзывы 275 В сборник Скачать

Глава 27. Чрезвычайная ситуация класса ноль

Настройки текста
Гермиона стояла у массивной чёрной двери, обитой серебристыми металлическими полосами. Она уже постучала дверным молоточком по специально предназначенной для этого площадке и теперь ждала, когда ей наконец откроют. В мыслях девушки царил полнейший сумбур. Всем сердцем Гермиона чувствовала, что ритуал удался ей. Да что там чувствовала – она знала это! Но тем не менее… ничего ведь не произошло. Как же так?! Гриффиндорка никак не могла отделаться от мысли, что упустила что-то важное, что ей нужно срочно бежать и что-то доделывать, а она тратит время непонятно на что. Спокойно, — сказала себе девушка. Она сделала всё, что могла. Если чары подействуют, то подействуют они вопреки всему. Это высшая магия, и у неё свои собственные законы, повлиять на которые невозможно. Панси открыла дверь довольно быстро. Она всё ещё была одета в свою уличную мантию, видимо, и правда ждала её. — Ну как? – спросила подруга. — Я не знаю, — честно сказала Гермиона, проходя внутрь. В крови всё ещё бурлила сила, оставшаяся с ритуала. Девушка чувствовала себя очень странно в уютной домашней обстановке. Казалось, что это какая-то иллюзия, фильм, в котором она вдруг оказалась. Панси оценила состояние своей напарницы и потащила её на кухню отпаивать горячим чаем. Гермиона машинально пила из своей кружки, не обращая внимания, что кипяток обжигает ей горло. Она не знала, как рассказать, что произошло. Но Панси этого и не требовала. — Ты сделала всё, как хотела? – спросила она. — Да, — кивнула гриффиндорка. – Я думаю, всё получилось. Но никакого портала не появилось… И вообще ничего не случилось. — Может, ты боялась? – предположила Панси. — Нет… Точно нет. Панси закусила губу. Вдруг дрова в камине, перед которым расположились девушки, затрещали, а языки пламени окрасились в зелёный цвет. В огне появилась голова Брайана Дэвиса, оглядевшая напарниц. — Паркинсон! Грейнджер! Всеобщая мобилизация, жду вас обеих в северном штабе через двадцать минут. — Что случилось? – заикнулась было Гермиона. — Чрезвычайная ситуация! Класс ноль! Дэвис исчез из камина, а подруги испуганно переглянулись. — Класс ноль? – переспросила Гермиона. – Ты тоже так услышала?! — Да, — кивнула Панси. – Но ведь… даже когда Волдеморт захватывал Министерство, это был класс один! Класс ноль – что это вообще такое может быть?! — Ситуации, потенциально ведущие к бедствию мирового масштаба, затрагивающие как магический, так и маггловский миры. Для ситуаций класса ноль не разработаны должностные инструкции, поскольку каждая из них является уникальной, — процитировала Гермиона пункт Устава Отдела Тайн непослушными побелевшими губами. – Требуют мобилизации всего личного состава аврората и Отдела Тайн, глава Отдела Тайн получает неограниченные полномочия вплоть до того момента, когда ситуация будет урегулирована, становясь на время главой Министерства вместо Министра. Панси выругалась. Такие нецензурные слова от подруги гриффиндорка слышала впервые. — Ты не думаешь, что это связано с… твоим ритуалом? — Вполне вероятно, — совсем тихо ответила Гермиона, которой только что тоже пришла в голову эта мысль. В животе как будто появился кусок льда, большой и никак не тающий. — Ладно, — сказала Панси, такая же растерянная, как и её напарница. – Чего сидеть, давай аппарировать? Северный штаб – это в Странраере, я не путаю? — Да, там, — кивнула Гермиона. — Давай мне лучше руку, — вздохнула Панси. – Ты сейчас ни на что не способна! Палочку хоть не потеряла? — Нет, она тут… Покрепче сжав руку Гермионы, Панси аппарировала их обеих. Они очутились на тёмной безлюдной улочке. Не горел ни один фонарь, да и окна в домах были тёмными. — Ты помнишь, где штаб? – спросила Панси. Гермиона покачала головой. Она была тут только раз во время одного из заданий с Кевином Мак’Дугаллом, которого пытался навязать ей в напарники Дэвис после того, как Панси уехала в «Тибет». И тогда всю координацию на местности осуществлял более опытный Кевин, а сама она провела весь путь, уткнувшись в документы, которые не успела изучить перед отправлением. — Шикарно, — прокомментировала Панси рассказ подруги. – Я тут была только раз, с Дэвисом. Я тоже не знаю, куда нам идти! Тут, вообще, живут волшебники? — Не знаю. А ты не можешь позвонить Дэвису? – спросила Гермиона. — Ему – нет, могу Майкрофту, — ответила Панси. Она достала из кармана телефон и быстро набрала какой-то номер. Ей почти сразу ответили. Панси в двух словах обрисовала ситуацию и спросила, где им с Гермионой искать северный штаб. Ответ она выслушивала довольно долго, и по мере выслушивания лицо девушки становилось всё более и более изумлённым. Наконец она пробормотала «Понятно» и убрала телефон в карман. — Что-то тут не то, Грейнджер, — растерянно сказала она. — В каком смысле? — Майкрофт не в курсе ни о какой ситуации класса ноль! Сейчас он свяжется с Дэвисом, но это бессмысленно, если бы что-нибудь случилось, Майкрофт узнал бы первым! — Ты совершенно уверена? – спросила Гермиона просто затем, чтобы что-нибудь сказать. Она не представляла, как ей реагировать и что делать. Панси не ответила, только пожала плечами. Уже холодало, и девушки пошли вдоль улицы, надеясь согреться движением. Через несколько минут телефон Панси зазвонил. Она поговорила со своим начальником совсем недолго, и, закончив разговор, схватила Гермиону за руку. — Дэвис пять минут назад мирно спал у себя дома! Значит, это был не он в камине, и нас нарочно сюда заманили. Давай-ка убираться отсюда? — Никаких возражений, — согласилась Гермиона. Панси покрепче сжала её руку, и Гермиона зажмурилась, готовясь к аппарации. Однако ничего не происходило, и гриффиндорка открыла глаза. — Я не могу нас аппарировать, — произнесла наконец Панси. В голосе слизеринки отчётливо слышались нотки паники. — Давай я, — Гермиона зажмурилась и тоже попыталась совершить аппарацию. Ничего. Как будто и не учил её никогда этому полезному умению Уилки Двукрест. — Кажется, тут антиаппарационный барьер, — сказала наконец гриффиндорка. – Он не может быть большим, попытаемся выйти за его пределы. Только накинем сначала разиллюзионные. Ты умеешь? — Не особо, — вздохнула Панси. — Ладно, тогда стой и не дёргайся. Гермиона подняла палочку и попыталась делюминировать подругу. Без толку. Она нахмурилась и произнесла заклинание вслух, подумав, что ей не даются невербальные чары. Но эффекта не было всё равно. — Панси, — тихо попросила Гермиона. – А попробуй что-нибудь наколдовать? — Что? – не поняла слизеринка. — Что угодно. Панси нахмурилась, но взмахнула палочкой, а потом перевела на свою напарницу совершенно ошарашенный взгляд. — Ничего? – спросила Гермиона. — Вообще никак, — призналась она. Слизеринка стала махать палочкой с удвоенной энергией, выкрикивая заклинания от Люмоса и до Адского Пламени. Ничего не происходило. — Может, тоже какой-нибудь барьер? – безо всякой надежды предположила гриффиндорка. — Шутишь? – спросила Панси. – Таких барьеров не бывает. Девушки убрали в крепления ставшие вдруг бесполезными палочки. — Ну что ж, — Гермиона старалась рассуждать логически. – Городок тут маленький, но такси должно быть в любом случае, верно? Доедем до ближайшего вокзала, а там поездом в Лондон… — А маггловские деньги у тебя есть? – спросила Панси. — Нет, ну стукнем Конфундусом кондуктора, делов-то… Ой. — Именно, что ой, — вздохнула Панси. – Давай… попробуем уговорить таксиста, что заплатим на месте? — До Лондона отсюда километров пятьсот по прямой, — напомнила Гермиона. – Думаешь, кто-нибудь поедет? — Попробовать-то надо, — здраво рассудила Панси. И девушки двинулись вперёд, туда, где маячила более-менее крупная дорога, по крайней мере, она выглядела асфальтированной, а не гравийной, так что это вселяло надежду выйти куда-нибудь в центр городка. Дорога не обманула ожиданий, приведя подруг на крупную площадь, заполненную магазинчиками. Вот только здесь точно так же не горели ни фонари, ни окна в домах. И нигде не было видно ни единого человека. Впечатление было довольно гнетущим. — Гермиона! – воскликнула вдруг Панси. — Тише ты, — прошипела Гермиона, дёрнув подругу за рукав. – А если нас услышит кто-нибудь… не тот? — Да… — Панси заговорила тише. – Слушай, я кое-что вспомнила! — Что? — Мой камин на кухне… он ведь не подключен к сети! — Что?! — Не подключен, — повторила Панси. Она была белая, как мел. Гермиона напомнила себе, что для её напарницы явления за гранью нормальной магии были всё-таки в новинку. — И что из этого? – спросила она. – Всё равно нам нужно как-то выбираться. Как же странно, что тут никого нет! — Да, — согласилась Панси. – Как в Сент-Чепел, помнишь? — Не напоминай, — Гермиону передёрнуло от воспоминаний о том деле. – Да нет… Не может тут быть такого… Может, они просто рано ложатся спать? Всем городом. Ну, а что? Попробуем кого-нибудь разбудить… Проигнорировав более чем скептический взгляд подруги, Гермиона подошла к первому же дому, аккуратному двухэтажному коттеджу, и решительно постучала в дверь. Потом перешла к следующей двери. Полчаса спустя, содрав кожу с костяшек и отчаявшись в своей затее, девушка вернулась к Панси и уселась на бортик фонтана рядом с ней. — И что теперь делать? – озвучила Панси вопрос, который занимал их обеих. — Звони Майкрофту, — сказала Гермиона. – Пусть пришлёт за нами… вертолёт, самолёт, я не знаю, поезд, танк, такси! Только не надо звать сюда волшебников. Скорее всего, они тоже лишатся магии. Я попытаюсь вызвать Ночной Рыцарь. Они разошлись, Панси отошла к дереву, росшему на обочине, а Гермиона вернулась на асфальтированную дорожку, где стала размахивать своей палочкой в надежде призвать ярко-фиолетовый автобус для волшебников и ведьм, попавших в затруднительное положение. Они с Панси сейчас уж точно были в таком затруднительном положении, что дальше просто некуда. Ничего не происходило. А вот Панси, похоже, дозвонилась и общалась сейчас с Правительством Великобритании, объясняя суть их неожиданной проблемы. — Сказал, что сам прилетит, — Панси старалась говорить равнодушно, но уголки её рта предательски ползли вверх, выдавая радость. – Самолётом до Прествика, а там его встретит военный вертолёт. Он будет здесь часа через два. Волнуется за меня. Сказал, чтобы мы сидели где-нибудь тихо и не вылезали, пока он не позвонит! Правда, здорово? — Замечательно! – возвела глаза к небу Гермиона. – Ты вообще понимаешь, что у нас большие проблемы? — Да, — кивнула Панси, но улыбка с её лица никуда не исчезла. Проблемы проблемами, а перестать думать о Майкрофте Холмсе, проявившим вдруг заботу, было, очевидно, слишком сложной и непосильной задачей для девушки. Гермиона поняла, что помощи от своей напарницы не дождётся и озадачилась поисками какого-нибудь неприметного места сама. С одной стороны, прятаться в городе, где, очевидно, нет ни души – затея странная. Но с другой, Гермионе было очень не по себе, и найти убежище казалось хорошей, логичной мыслью. Разделяться с Панси не хотелось. Ещё возвращаясь к фонтану с шоссе, Гермиона подумала вдруг: а что, если вернувшись, не увидит Панси на месте. И останется совсем одна в этом жутком пустом городке… Так что подруги шли, крепко взявшись за руки. Они вышли на набережную, прошли её всю, уткнувшись в какое-то ограждение. За всё время они не услышали не звука. Не было не только людей, но и птиц, собак… Даже ветер не шевелил верхушки деревьев. Звук морских волн, разбивающихся о каменистый берег, звучал оглушительно громко. Почти у самой автостоянки, у которой заканчивался пляж, девушки обнаружили вытащенную на берег лодку, перевёрнутую кверху дном. Она казалась достаточно большой, чтобы обе они с комфортом разместились под нею. Гермиона потянула Панси к лодке, подруга, немного поворчав, всё-таки залезла под её свод. Лодка сильно пахла рыбой, вызвав этим ещё одну волну недовольного Пансиного бурчания. Впрочем, вскоре она вспомнила о своём любимом Майкрофте и с нежностью уставилась на экран, занятый его фотографией. Гермиона покачала головой. Нашла время… — Через сколько приедет Майкрофт? – спросила она. — Ещё час двадцать минут, — ответила Панси, на секунду отвернувшись от своего экрана. — Жалко, хроноворот вперёд не переносит, — посетовала Гермиона. – Мы тут свихнёмся со скуки. — Надеюсь, что так, — пожала плечами Панси. — Это лучше, чем если тот, кто нас сюда завлёк, решит развлечь нас попытками убийства, правда? Палочек-то, считай, у нас нет. Девушки молчали некоторое время. Гермиона прокручивала в голове ритуал, пытаясь осознать, что именно она сделала там, в лесу. В голове произошедшее не укладывалось, но всё-таки это было лучше, чем думать, что случилось с ними, куда делась магия, вернётся ли она когда-нибудь, и где, собственно, все жители Странраера. Панси, похоже, была вполне довольна разглядыванием фотографии Майкрофта. Вдруг до слуха Гермионы донёсся какой-то шорох снаружи. — Ты слышала это? – спросила она Панси. — Что именно? – непонимающе посмотрела на неё слизеринка. — Там какой-то шум снаружи… ну, его уже нет. — Я ничего не слышала, — пожала плечами Панси. Гермиона настороженно вслушивалась, но тишину нарушал только равномерный шелест волн. Она уже почти готова была признать, что ей послышалось, но тут снова услышала что-то странное. Там, снаружи, её совершенно отчётливо кто-то позвал по имени. — А теперь слышала?! – толкнула она локтем напарницу. — Нет! – раздражённо ответила Панси. – Может, ты засыпаешь? Сиди спокойно, мы же нарочно сюда залезли, чтобы спрятаться. — Гермиона! – громко, отчётливо позвал её такой знакомый голос. — Панси, — севшим голосом пробормотала Гермиона. – Это Шерлок! — Что?! — Я слышала голос Шерлока, только что! Он звал меня! — Не говори глупостей, — поморщилась Панси. – Шерлок в Лондоне… в сама знаешь, каком состоянии. Он не может быть здесь! — Я слышала! — Ну а я почему тогда ничего не слышала? — Я не знаю. Гермиона поймала себя на том, что грызёт ногти. А ей-то казалось, она давно покончила с этой детской привычкой. Снова голос детектива позвал её. Кажется, он был где-то близко… — Я должна вылезти и посмотреть, — решила гриффиндорка. — Дура! – прошипела Панси, хватая её за руку. – Никуда ты не пойдёшь! — Пойду, пусти! — Сиди! – Панси неуловимым движением вывернула ей кисть, Гермиона вскрикнула. — Я должна посмотреть! – упрямо сказала гриффиндорка. — Я, кажется, тоже кое-что слышала, — прошептала Панси. – Только не твоё имя, это уж точно! — А что? — Я не разобрала, — по лицу Панси Гермиона поняла, что подруга ей врёт. – Но мне не нравится всё это. Будем сидеть, пока не прилетит Майкрофт. Осталось меньше часа. Ты никуда не полезешь! — Ладно. – Гермиона перестала вырываться. Ещё несколько раз она слышала, как её зовут по имени. Панси тоже что-то слышала, и мрачнела всё больше. Наконец телефон в её руке завибрировал. Она поднесла его к уху. Было так тихо, что Гермиона прекрасно разобрала весь их разговор. — Панси, где вы? – озабоченно спрашивал Майкрофт. — Мы на берегу, — ответила Панси. – Прячемся тут под большой зелёной лодкой, она на пляже у автостоянки. — Мы сейчас над центром города, будем приземляться на площади, улицы уже оцеплены, на набережной вас встретит патруль… — Патруль?! Но в городе никого нет… — Что ты имеешь в виду? – голос старшего Холмса дрогнул. — То, что и сказала! Город пустой! Мы не видели никого за всё время… — Ты не разыгрываешь меня? — Нет! — Я прекрасно вижу отсюда огни города. По улицам ходят люди, ездят машины… А на перекрёстках стоят патрули. — Тут никого, — совсем тихо сказала Панси. – И… мы не слышим вертолёт. — Вы, может, не в Странраере? Посмотри по GPS, перезвони и скажи мне точно. — Хорошо. Панси убрала телефон. — Ты всё слышала? — Да, — Гермиона нервно сглотнула. – Мы в Странраере, Панси. Это точно. Я видела надпись на больнице, когда мы проходили мимо неё. — Погоди, я всё-таки проверю… — слизеринка лихорадочно водила пальцами по экранчику смартфона. Выяснив, что хотела, девушка снова набрала номер. — Это Странраер! – сказала она. — Не может быть! – уверенно ответил Майкрофт. – Не переставай разговаривать, с земли отслеживают сейчас сигнал. Нужна ещё пара минут… Подожди, оставайся на линии, мне звонят… В трубке воцарилось молчание. Подруги переглянулись. Через минуту Майкрофт снова заговорил. — Ситуация… осложняется. Без паники, Панси, без паники. Сейчас сюда прибудут специалисты из Отдела Тайн, мы во всём разберёмся. Тебе нужно экономить заряд телефона, закончим наш разговор. — Что случилось?! – закричала Панси, явно забыв о своём же намерении сохранять незаметность. — Всё под контролем, — ответил Майкрофт. – Не переживай. Я перезвоню тебе через полчаса. И в телефоне раздались короткие гудки. — Ты что-нибудь понимаешь? – беспомощно посмотрела на подругу Панси. — Только то, что очевидно, они отследили сигнал, — медленно произнесла Гермиона. — С чего ты взяла? — Он прекратил разговор, значит, отследили. Позвонили сказать ему об этом. И очевидно, что-то такое выяснилось при отслеживании сигнала… что не очень понравилось Майкрофту. — И потребовало вызова Отдела Тайн, — дополнила подругу Панси. – Чёрт, да во что же мы влипли с тобой?! — Если бы я знала… — Гермиона! – раздалось у самой лодки. Девушка дёрнулась, чтобы вылезти. — Не надо! – схватила её за рукав Панси. — Так что, нам так тут и сидеть?! — Тут безопаснее… — Знаешь, эту лодку даже подросток перевернёт, если нужно. А ты кричала достаточно громко, чтобы тебя услышали с другого конца города. Давай вылезем… и найдём новое убежище. — Ты просто хочешь посмотреть, что там! — Даже если и так… — Не надо! Гермиона, я… боюсь! — Я тоже. — Я тоже слышала, как меня звали! – сказала Панси. – И голос узнала. Это… мой кузен, Чарли. Он… умер два года назад. — Тебе показалось… — Ага, а тебе с Шерлоком не показалось?! – возмутилась слизеринка. – Я что-то не горю желанием… Лодка дёрнулась, а потом отлетела в сторону, словно она ничего не весила. Панси завизжала, а у Гермионы от страха совсем пропал голос. Схватив подругу за руку, не разбирая дороги и не глядя по сторонам, она побежала обратно в город, на площадь, над которой, по идее, кружил на вертолёте Майкрофт. Потом по улицам… За ними не было погони, и убедившись в этом, девушка позволила себе замедлить шаг. — Что… Это… Было?! – переводя дыхание, спросила Панси. — Нашу лодку снесло чем-то… может, ветром. — Её кто-то отбросил! – настаивала Панси. — А ты видела кого-нибудь? — Нет… — И я нет. Что будем делать? — Не знаю… Девушки переглянулись. Да, за время работы в Отделе Тайн им не раз случалось попадать в переделки. Но с таким они не сталкивались никогда. Без способности к колдовству оказаться в эпицентре непонятных и страшных событий? К такому не была готова ни одна из них. — Гермиона! – услышала гриффиндорка голос Шерлока. В тумане, который опустился на город, можно было с трудом различить что-то шагах в десяти от себя. И всё-таки Гермионе показалось, что она увидела… гриффиндорка сделала несколько шагов вперёд, не обращая внимания на протесты Панси. Да. Ей не показалось. Там, впереди, стоял Шерлок. Он был в своём любимом пальто, и на шее его был небрежно повязан синий шарф. — Шерлок! – воскликнула девушка, рванувшись к детективу. — Ты куда?! — Там Шерлок! — Я не вижу никакого Шерлока! — Брось, Панси, вот же он! — Я никого. Не. Вижу. – раздельно повторила слизеринка, заставив Гермиону несколько одуматься. — Но я вижу, — растерянно сказала Гермиона. — И что он делает? — Стоит… Нет, кажется, он зовёт нас! — Не вздумай за ним идти! — Но это Шерлок! Не призрак, не инфери какой-нибудь! — Да не может это быть Шерлок! Детектив развернулся и неторопливо зашагал к морю. Увидев, как его силуэт медленно растворяется в тумане, Гермиона вывернулась из крепкой хватки Панси и рванулась за ним. — Шерлок! Подожди! Шерлок! Панси ничего не оставалось, кроме как последовать за своей подругой.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.