ID работы: 2909370

Аваллон

Джен
PG-13
Завершён
614
автор
Размер:
262 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
614 Нравится 530 Отзывы 275 В сборник Скачать

Глава 31. Жизнь за жизнь. Тайна Маргарет

Настройки текста
Даже когда Гермиона и Астория высадились на Аваллоне (в этот раз лодка доставила их к озеру, где по-прежнему дожидались Панси и Маргарет), Гермиона всё ещё чувствовала сожаление. Она должна была отправить Асторию. А сама – остаться. Ну почему это не пришло ей в голову тогда?! Панси быстро поняла состояние своей подруги, как потом оказалось, они с Маргарет внимательно смотрели почти всю историю, хоть и эпизодами. Правда на Аваллоне прошедшие двое суток уместились всего в пару часов. Так что слизеринка скорбно вздыхала и не задавала никаких вопросов. Астория и Маргарет были слишком заняты друг другом: Астория восхищалась всем, что видела, и засыпала Маргарет вопросами, Маргарет охотно объясняла всё подруге, и таскала её показывать то особенно красивый цветок с зеркальными пятиугольными лепестками, то ручей, пробившийся из-под земли за последний час. Гермиона же с Панси молча сидели под деревом, бесполезной здесь волшебной палочкой Гермиона машинально чертила какой-то узор на земле. Тем временем начало темнеть. Маргарет предложила всем отправиться на ночлег в её домик. Гермиона, помнившая не слишком впечатляющие размеры строения, стала отказываться, сказав, что прекрасно поспит и под деревом, но Маргарет настаивала. Опасения гриффиндорки оказались напрасными. Внутри домик был больше, чем снаружи. Могла бы и догадаться, раз на такое способны даже туристические палатки, вроде той, которая была у них с Гарри и Роном, то волшебный дом на волшебном Аваллоне и подавно может менять свои габариты… Астория восхищалась вином, яблоками и виноградом, которыми угощала их с Панси Маргарет. Гермионе тоже, конечно, предлагали, но ей есть не хотелось. Она устроилась на кровати, которая выглядела так, словно её тоже сплели из ветвей. Кровать оказалась достаточно мягкой и удобной, и гриффиндорка быстро уснула, не помешали ей даже разговоры почти над самым ухом. А ночью Гермиону разбудило прикосновение чего-то холодного, мокрого и шершавого. Девушка подскочила и машинально схватила палочку, чтобы зажечь Люмос. Напрасная надежда: из палочки не вырвалось даже искр. Но и нужды в ней, как ни странно, не было. То ли глаза привыкли к темноте, то ли бледного света луны и звёзд, проникающего в окна, было вполне достаточно, но Гермиона прекрасно различала огромного серебряного волка, стоящего у её кровати. Зверь ещё раз подтолкнул носом девушку, как бы говоря, чтобы она последовала за ним. Гермиона не раздевалась, спала в платье. Так что теперь ей осталось только влезть в свои сандалии, позаимствованные в иллюзорной квартирке на Бейкер-Стрит, и последовать за волком. Маргарет, Панси и Астория спали. Гермиона попыталась растолкать Панси, но ничего не вышло. А волк, схватив зубами подол её платья, издал негромкий звук: скорее намёк на рычание, чем настоящий рык. Но намёк был очевиден. Девушка отошла от кровати Панси, и волк выпустил из зубов её платье. Волк неторопливо прошествовал через всю площадку на горе и стал спускаться по лестнице. Гермиона шла за ним. Волк время от времени оглядывался, чтобы убедиться, что она не отстаёт. На улице темнота стала совсем уж условностью: хоть фонарей нигде и не было, девушка прекрасно различала всё вокруг, вплоть до листочков на деревьях и мелких камушков под ногами. Ночью Аваллон выглядел куда менее дружелюбным, чем днём. Он по-прежнему был сказочно прекрасен, но сейчас каждой клеточкой тела Гермиона ощущала, что этот Остров – не просто клочок земли посреди океана. Он был живым по-настоящему. У него была своя воля, свои непонятные Гермионе чувства, и своя главная ценность – новая Хозяйка Аваллона, бывшая школьница-маггла, бывшая Маргарет Уилкс. Здесь у Маргарет – новое имя, — поняла вдруг Гермиона. Интересно, сама Маргарет об этом уже знает? А ещё гриффиндорка поняла, что звери Маргарет – это воплощения Аваллона, через которых он указывает свою волю. Так что она очень правильно сделала, что пошла за серебряным волком. «Запоминай путь» — услышала Гермиона чужую, постороннюю мысль в своей голове. Волк как раз обернулся к ней в очередной раз, но теперь остановился, глядя ей прямо в глаза. — Я постараюсь, — вслух пообещала Гермиона. Волк удовлетворённо кивнул и снова пошёл вперёд. Да, не с той он связался. Панси, пожалуй, смогла бы запомнить дорогу… Но Гермиона ориентировалась в лесу очень плохо. Если бы этот предмет входил в программу Хогвартса, преподаватели, ставя ей «Тролля», сетовали бы, что и эта оценка слишком высока. Никакие приключения и лесные странствия в год войны с Волдемортом не помогли: даже тогда она регулярно заблуждалась в каком-нибудь километре от палатки и приходилось слать патронусов Гарри и Рону, чтобы они её нашли. Но здесь Патронуса послать не получится, раз не работают палочки. И всё-таки не зря, не зря Гермиона была самой лучшей ученицей Хогвартса за последние пятьдесят лет. Не сразу, но она придумала выход: решила помечать путь, чтобы потом легко его найти. С жалостью взглянув на любимое платье, теперь, конечно, перепачканное в грязи, пятнах соли от морской воды, и в крови, но всё ещё красивое, Гермиона хладнокровно оторвала оба рукава и широкую полосу от подола. Шифон рвался легко, и девушка похвалила себя за интуицию: как ей только в голову пришло надеть не по сезону лёгкий шифоновый наряд?! Единственный, кстати, в её гардеробе. Ни с каким другим платьем устроить такую экзекуцию без палочки ей бы точно не удалось. Волку, похоже, не понравилась идея с пометками. Он не собирался задерживаться, когда Гермиона останавливалась, чтобы привязать ещё одну ленточку, и каждый раз после этого девушке приходилось подолгу бежать, чтобы догнать своего проводника. Счастье ещё, что его шерсть светилась почти так же ярко, как луна, так что больших проблем с этим не возникало. Большой проблемой Гермиона полагала только одно: она не знала, как далеко собирается завести её волк. И никак не могла гарантировать, что имеющегося запаса шифона хватит. Она и так делала ленточки настолько узкими, насколько ей удавалось. Но привязывать их слишком редко не имело никакого смысла: она потеряется с точно таким же успехом… Почему-то Гермионе ни на секунду не пришло в голову, что утром, когда Маргарет проснётся, можно просто попросить её заставить волка показать дорогу ещё раз. Сама идея что-то приказывать этому созданию казалась такой же кощунственной, как мысль освежевать единорога ради красивого коврика в собственной гостиной. Когда Гермиона повязала последнюю свою ленточку и стала подумывать оторвать ещё больше ткани с подола, превратив некогда макси в радикальное мини, способное посоперничать с юбкой, которую она проносила целый день благодаря Шерлоку, волк остановился. Сначала Гермионе показалось, что он встал посреди леса: ничего примечательного в этом участке земли не было. Она подошла поближе. Деревья здесь были не так зелены и густы, как в лесу, прилегающем к горе. Где-то две трети всё ещё стояли без листьев, да и трава не пробивалась сквозь пепел. В пепле же утопали лапы волка, уходя в него почти наполовину. Волк дождался, когда гриффиндорка подойдёт, а затем кивнул, указывая на что-то под своими ногами. Гермиона попыталась разрыть в пепле что-то, на что указывал волк. Разумеется, пепел тут же взвился вверх, окутав Гермиону облаком, не позволяющим дышать и ужасно щиплющим глаза. Девушка закашлялась и встала, желая найти какое-нибудь подобие инструмента. Ветка дерева её бы совершенно устроила. Но волк недовольно рыкнул, давая понять, что она должна продолжать, используя только собственные руки. И Гермиона продолжала. Вскоре она приноровилась убирать пепел маленькими горсточками и погружать в него руки так плавно, чтобы почти не тревожить его и не поднимать в воздух. Конечно, таким образом работа шла куда как дольше, но зато было возможно дышать, да и глаза слезились куда меньше. Небо на востоке начало светлеть, когда Гермиона очистила от пепла небольшую площадку. На земле лежала каменная плита, покрытая какими-то символами, которых никогда не видела гриффиндорка. Это не был никакой известный ей алфавит, не были и руны. Странные, похожие на змей значки со множеством завитушек и отростков. Запомнить их было совершенно нереально. Возможно, смог бы Шерлок. Но не нормальный человек, это точно. — Я не понимаю этот язык, — сказала Гермиона волку. «Тебе и не надо» — прозвучало в голове. – «Утро. Маргарет. Привести. Показать. Она знает». — Я не уверена, что найду дорогу. «Шер-лок. Хочешь вернуть – найдёшь». — Ладно… хорошо, — сна не было уже ни в одном глазу. – Проводи меня обратно на гору, я попробую запомнить получше. «Ты уже там», — насмешливо оскалился волк. И Гермиона проснулась. В окна домика пробивались первые солнечные лучи, Маргарет, судя по звукам, накрывала на стол снаружи, а на её кровати сидела Панси, немилосердно трясущая подругу за плечо. — Что тебе снилось? – нахмурившись, спрашивала она. – Ты тут такое говорила! — Что? — «Тёмная тропа, река времени, ход не нарушать, за жизнь платят только жизнью», — без запинки процитировала Панси. — Я лучше всем сразу расскажу, что мне приснилось, — пробормотала Гермиона. – По-моему, мне выдали инструкции, как спасать Шерлока, только я ничего в них не поняла. Но мне сказали, всё поймёт Маргарет. Выходя из дома, Гермиона заметила, что платье её совершенно цело, но вот ноги и руки испачканы пеплом. Она несколько минут провела у родника, пытаясь их отмыть. Целая куча разнообразных фруктов, а также, неизменное красное вино ни за что не поместились бы на том столике, который создала Маргарет для них с Панси. Но теперь столик расширился, заодно появился и четвёртый стул. Астория выглядела счастливой и безмятежной, как и Маргарет. Панси изнывала от нетерпения, Гермиона просто нервничала, не зная, как воспримут её рассказ. Однако, волнения гриффиндорки оказались напрасными. Поверили ей все и сразу. Серебряный волк где-то бегал вместе со своим чёрным братом, только ворон кружил над горой. — Обычно они встречают меня по утрам, — прокомментировала это обстоятельство Маргарет. – Выходит, мы должны искать дорогу сами? Ворон наверху каркнул. — Выходит, сами, — упавшим голосом подтвердила Гермиона. – Только я понятия не имею, как! — Ты говоришь, сидела там до рассвета? – деловито уточнила Панси. – А в какой стороне был рассвет, помнишь? — Да! – обрадовалась Гермиона. Она встала и схематично начертила на земле табличку, обозначила, с какой стороны, по её мнению, она к ней пришла, обозначила и место, где под конец начало всходить солнце. — Похоже, это со стороны севера от нас, — решила Панси. – Что там на севере, Маргарет? — Я там почти не бывала, — пожала плечами девушка. – Но если наползает туман, то всегда именно с севера. — Постой, — не поняла Гермиона. – Что за туман? — Это… — Маргарет никак не могла найти подходящих слов. – Одна из плохих вещей, какие тут есть. Просто приползает туман, обычно на горе он поднимается где-то до колен, ну а лес им покрыт целиком. Видно, что внизу под ним что-то двигается. И… становится очень страшно. Слышны странные звуки, мелькают какие-то силуэты. В такие ночи волки и ворон не отходят от меня ни на шаг, и когда туман приближается, они рычат, и он отступает. Мы обычно всю ночь сидим в домике, а наутро всё уже в порядке. — Опять туман, — вступила в разговор Астория. – Как в том мире! Помнишь, Гермиона. — Помню, помню, — согласилась гриффиндорка. – И часто тут такие туманные ночи? — Пока было три раза, — ответила Маргарет. — Ну что ж, — Гермионе совсем не хотелось говорить то, что она должна была сказать. – Это очень интересно, но похоже, нам всё равно стоит отправиться на север и поискать ту плиту? — Похоже, что стоит, — Маргарет никак не казалась сейчас всемогущей Королевой Аваллона. Больше она напоминала как раз испуганную школьницу. — Я не хочу туда идти, если там может появиться туман, — испуганно сказала Астория. – Извините… Но он столько раз мне снился в кошмарах! — Тебе и не обязательно, — отмахнулась Гермиона. – Обязательно мне и Маргарет… Панси устремила на Асторию неприязненный взгляд. Далеко уже не первый за недолгое время их знакомства. Гермиона гадала, в чём причина: неужели в том, что Астория выходит замуж за бывшего парня Панси? Но это было бы странно, ведь она не особо любила Драко даже когда они встречались… Панси говорила, их обручили по договорённости родителей, а они с Драко полагали, что дружба – не самое худшее основание для брака, и они – не худший вариант партнёров друг для друга. — Пойдёшь с нами, — спокойно, но непреклонно сказала Панси Астории. – Я одну Гермиону не брошу, а за тобой лучше присматривать, а то снова куда-нибудь влезешь. И снова придётся тебя спасать. — Извините, я про это не подумала, — пробормотала блондинка. – Конечно, я пойду с вами. От беззаботного настроения, царившего за столом несколько минут назад, не осталось и следа. Маргарет деловито укладывала в корзинку припасы, оставшиеся с завтрака, к которому никто из четверых почти не притронулся. Потом позвала своих волков, но они не ответили. Позвала и ворона, он снова каркнул, и в голосе птицы Гермионе отчётливо послышалась тревога. Но спуститься на плечо своей хозяйки ворон явно не спешил. Когда девушки стали гуськом спускаться с горы (Маргарет шла впереди, а Астория последней), ворон полетел над ними, держась не слишком высоко. — Ты совсем не узнаёшь дорогу? – в двадцатый, наверное, раз за последние пару часов спросила Панси. — Нет, говорю же! – раздражённо ответила Гермиона. — Лес пока не закончился, — заметила Маргарет. – А Гермиона говорит, что в её сне везде был пепел. Так что давайте просто идти дальше. И они пошли. Астория шла теперь рядом с Маргарет, чуть позади Гермионы с Панси. Подругам наконец представился случай поговорить наедине. — Мне тут не нравится, — без обиняков сказала Панси. — Вообще или… — Только здесь и только сегодня, — сразу поняла её слизеринка. – Не думала, что я такая впечатлительная, но эта история с туманом… — Понимаю, — вздохнула гриффиндорка. – Мне тоже не по себе. Но пока что тумана ведь нет. — Это радует, — пробормотала Панси. – Но кто знает, когда он появится? — Может, в нём вообще нет ничего страшного? – рассуждала Гермиона. – Маргарет он пугает, но ведь вреда ей ни разу не причинил? — А она в него и не заходила, — ответила слизеринка. – Как помнишь, она сказала, что в ночи, когда приходил туман, она всегда была на горе, где он поднимался не выше колен. И с ней были эти её звери. А мы сейчас внизу… зверей считай нет, — она посмотрела вверх, где ворон описывал над деревьями неспешные широкие круги. — Туман всегда приходил по ночам, — возразила гриффиндорка. – А сейчас день… — Сейчас, судя по солнцу, уже где-то два часа пополудни, — заметила Панси. – Смеркается тут около восьми. Мы пока даже не приблизились к этой твоей плите из сна. Если через пару часов мы так ничего и не найдём, я бы предложила повернуть назад… Что-то мне подсказывает, что сегодня ночь будет туманной. — Почему? — Предчувствие, — пожала плечами Панси. Гермиона не стала спорить: у неё было точно такое же предчувствие. — О чём шепчетесь? – весело поинтересовалась Маргарет, подойдя к подругам поближе. — Да так, — не нашлась Гермиона. – Воздух тут отличный! — А, ну это да. Слушай, а ты совсем-совсем не узнаёшь дорогу? Где-то через час деревья, покрытые листвой, стали перемежаться редкими сухими стволами. Трава под ногами тоже поредела, вскоре сойдя на нет. Ноги девушек при каждом шаге погружались теперь в пепел. — Думаю, мы почти пришли! – оптимистично заметила Гермиона. — А я думаю, времени у нас почти нет, — совсем не так оптимистично ответила Панси. — Почему? — А ты посмотри туда. Впереди, там, куда указывала Панси, возвышался небольшой каменистый холм, метров, может быть, сто или двести в высоту, если полагать, что деревья, которые росли вокруг него были примерно той же высоты, что и другие, окружавшие сейчас девушек. Холм был покрыт серым пеплом, как и всё вокруг, но только эта серость была какой-то подозрительно подвижной… — Это он рождает туман! – догадалась Гермиона. – Он лезет из него, как лава из вулкана! — О чём я и говорю, — вздохнула слизеринка. – До него километров десять… — Ты как это определила? — В отличие от некоторых не прогуливала практикум по ориентированию на местности, — огрызнулась Панси. — Я не прогуливала! – возмутилась Гермиона. – Я тогда была на задании! — Нашли время спорить! – истерично вскричала Астория, и все обернулись на этот её возглас. Блондинка выглядела совсем плохо: она побледнела, дышала тяжело и прерывисто. Зрачки расширились, когда она поняла, что туман действительно вылезает совсем рядом с ними. — Асти, не нервничай, — Маргарет была поспокойней, но голос её выдавал. Гермиона пожалела, что они не оставили невесту Малфоя на горе. Что-что, а паника в отряде им была сейчас нужна в самую последнюю очередь. Гриффиндорка напомнила себе, что Асти и Маргарет – младше, а кроме того, никогда не работали в Отделе Тайн или аврорате. Они – обычные люди, и не стоит требовать от них сохранения спокойствия в непривычной обстановке. Маргарет и так неплохо держится. Очень печально, что они с Панси, единственные, кто был обучен действовать в экстремальных ситуациях, не имели никакой возможности применить свои навыки на практике, потому что их палочки были сейчас ничем не полезнее двух шариковых ручек. — Предлагаю привал, — решительно сказала Гермиона. — Ты с ума сошла?! – возмутилась Астория. — Я хочу есть, — заявила Панси. – Полагаю, вы трое тоже. Кроме того, нам надо обсудить наши дальнейшие действия. Я – за привал. Гермиона задумалась, поддержала бы её Панси, если бы не протест Астории. Решила, что вряд ли. Но размышлять времени особенно не было. Маргарет кивнула, повела пальцами, и из земли вырос столик, окружённый четырьмя табуретами. Всё это было каменное, но сидеть было довольно удобно. — Ты всё-таки можешь колдовать? – полувопросительно-полуутвердительно заметила гриффиндорка. — Наверное, могу, — Маргарет нахмурилась. – Просто я не могу знать, как именно сработает моё волшебство. Сейчас, например, я хотела такой же столик, как на горе… — Да какая разница, какой он получился?! Нам нужно возвращаться! — Асти, успокойся. Даже если ты будешь кричать очень громко, от этого всё равно ничего не изменится, — заметила Маргарет. — Асти, попробуй лучше тоже что-нибудь наколдовать, — примирительно предложила Гермиона. – Без палочки. Используя Старую Магию. — Что, например? — Да что угодно, Гринграсс! – не выдержала Панси. – Наколдуй нам светильник! — Так ведь ещё светло… Панси закатила глаза, и Астория покраснела. — Извините… я попробую… Астория доела яблоко, а потом зажмурилась. Что-то, определённо происходило с воздухом перед нею: он завихрялся, уплотнялся. Понаблюдав за этим пару секунд, Панси повернулась к Гермионе. — Значит, что мы имеем? – спросила она. – Сон Гермионы сказал, что нам нужно найти плиту, надписи на которой обязательно поймёт Маргарет. Видимо, сделать это необходимо сегодня, так как волки намекнули на это во сне, а также тем, что куда-то свалили, чтобы не показывать дорогу. Значит, если мы хотим спасти Шерлока, назад идти нельзя, по крайней мере, пока не найдём чёртову плиту. — Всё так, — подтвердила Гермиона. — Теперь туман, — не слушая её, продолжала Панси. – Он приходит по ночам. Только по ночам? Не в сумерках? Маргарет? — Я… не знаю, я не уверена! – Новообретённая Хозяйка Аваллона кусала губы. – Когда я его замечала, всегда было уже темно, и он катился с севера… — Насколько темно? – не унималась Панси. — Ну, солнце уже село… — То есть, до захода солнца ты никогда не видела тумана? Даже вдалеке? — Думаю, да. — А где ты обычно замечала туман? — Где-то на границе живого леса и мёртвого, — хоть на это Маргарет ответила легко и не задумываясь. – Раньше сложно, он слишком сливался с пеплом. — Это обнадёживает, — сказала Панси. – Грубо говоря, пока мы находимся на границе между лесами, нам ничего не грозит, пока солнце не сядет. Сейчас около половины четвёртого. Темнеть начинает в восемь. Если мы быстро… Действительно БЫСТРО, часа за два-два с половиной найдём плиту, нам хватит времени дойти до горы, если мы будем идти быстрее, чем сюда. Сюда вы просто как улитки ползли, если мы ускорим шаг… — Панси, Маргарет и Астория могут и не ускорить шаг, — заметила Гермиона. – Это мы с тобой тренировались на пересечённой местности, они – нет. Кроме того, мы постоянно пили бодрящие зелья, если ты забыла. Чтобы добиться максимальной скорости. Тут их нет. Панси мрачно молчала. Ей не понравилось, что в её плане нашёлся изъян. — Ну тогда у нас ровно один разумный выход: прямо сейчас искать плиту. Мерлин с ним с обедом. И если за полчаса… ну, максимум, час не найдём, то – назад. — Я не пойду назад, — сказала Гермиона. – Пока мы не найдём эту плиту! И хотя бы не попытаемся спасти Шерлока! Если это нужно сделать сегодня, то завтра может вообще не найтись никакой плиты! Ты ещё не поняла?! Это Аваллон! Тут всё меняется! — Ты пойдёшь! – Панси предпочла пропустить мимо ушей большую часть монолога подруги. — Силой меня потащишь? Так я буду сопротивляться, это сильно вас замедлит, учти. — Гриффиндорка… — в устах Панси принадлежность к красно-золотому факультету прозвучала, как худшее в мире ругательство. — Какая есть, — пробормотала Гермиона. Она уже встала и принялась бродить между деревьями в слабой надежде увидеть расчищенный от пепла участок земли. Бесполезно: пепел лежал ровным слоем, в нём не было ни следа чьего-либо присутствия. Гермиона разулась, надеясь, что босой ногой почувствует, когда земля сменится камнем. Вскоре к ней присоединились Панси и Маргарет, а потом и Астория, которая попыталась было похвастаться сотворённым светильником, но увидев, что всем не до неё, просто оставила его на столе. Панси умудрилась даже хаотичное топтание привести в некое подобие порядка. Дотошно выяснив у Гермионы, какой величины была плита, она поделила территорию на условные квадраты и предложила, чтобы каждая исходила свой квадрат «змейкой» с расстоянием между линиями не более трети метра. Гермиона никак не могла отделаться от чувства, что они занимаются ерундой. Не этого, явно не этого требовал от неё Аваллон в лице серебряного волка Маргарет. Не нужно было просить Панси заново определить время по солнцу, она и сама чувствовала, что прошло никак не меньше часа, и за это время они успели исследовать ничтожно малое расстояние в сравнении с тем, какое лежало перед ними. — Маргарет! – позвала Гермиона. – А то, о чём ты говорила? Способ воскресить мёртвого – что ты имела в виду? — Реку времени, — ответила Маргарет. – Но я знаю, что вмешиваться в его ход очень опасно, поэтому давайте попробуем пока с плитой! — Утешает, что альтернатива хотя бы есть, — пробормотала Панси. — Не то чтобы, — помялась Маргарет. – Эта река… я видела её в Озере – она, в общем, тоже на севере. Где-то внутри той горы с туманом. Поэтому я и не хотела сначала про неё говорить. Панси выругалась. — Всё, — сказала она через несколько минут. – Если мы сейчас же не пойдём назад, туман застигнет нас внизу. Даже если будем идти быстро. — Вы идите, — сказала Гермиона. – Я остаюсь. Что может быть страшного в тумане? Иллюзии? Так я достаточно их уже повидала! — Ага, и одна тебя чуть не оставила в себе навсегда, — напомнила Панси. – Нет. — Как ты собираешься меня заставить?! — Уж как-нибудь заставлю, поверь… — Я нашла! – воскликнула вдруг Астория. Она торопливо расчищала пепел, и Гермиона с Панси, переглянувшись, поспешили к ней на помощь. Присоединилась и Маргарет. Вчетвером они довольно быстро расчистили каменную плиту, покрытую странными закорючками, которую Гермиона видела во сне. Маргарет, оглушительно чихнув от набившегося в нос пепла, взгляделась в символы. — Странное дело, — сказала она, — алфавит я не знаю, но почему-то понимаю, что тут написано. — Переводи, — поторопила её Панси. — Не смейтесь, — предупредила Маргарет. – Тут сказано, что за жизнь можно заплатить только жизнью. И сердце Гермионы найдёт своё утешение только если… если найдёт утешение моё сердце! — Что?! – воскликнула Панси. – Дай-ка я гляну… Нет, бесполезно, ничего не понимаю… — Ладно, — Гермиона не собиралась ни о чём рассуждать. – Что терзает твоё сердце, Маргарет? Маргарет опасливо покосилась на Асторию. Панси окончательно вышла из себя. — Рассказывай! Даже если тебя угораздило влюбиться в Малфоя, какая разница?! Говори уже! — Не в Малфоя, — Маргарет говорила тихо-тихо. – Это Клемент… — Клемент?! – сложно сказать какой из трёх голосов был самым удивлённым. Но общей громкости возгласа хватило, чтобы птички в зелёной части леса вспорхнули с деревьев, улетев куда-то вдаль. — Ты же видела его всего пару раз, — недоверчиво сказала Астория. — Да нет, мы ещё гуляли вдвоём. В кино ходили… — Маргарет покраснела. – Только я ему сразу сказала, что у нас ничего не выйдет. Я не хотела, как Астория, колебаться. — За жизнь платят только жизнью? – непонимающе повторила Гермиона. – То есть, твоё сердце, Маргарет, успокоится, если Клемента убьют, чтобы мы могли спасти Шерлока?! — Нет! – испуганно воскликнула Хозяйка Аваллона. – А вот если его выпустят – то да. — Это бред! — Это не бред, — поморщилась Панси. – Это старая волшебная традиция. Когда кто-нибудь спасался чудом, его отец, или там, брат, лучший друг прощали и отпускали пленника, приговорённого к казни. Если прямо под рукой такого не было, ждали, пока представится случай и сохраняли жизнь тому, кого собирались убить. Хотя откуда бы вам знать об этом? А у нас тут имеется не приговорённый к смерти, но, пожалуй, близко к тому, Клемент Арчер. И ещё имеется Майкрофт Холмс, обожающий своего младшего брата, которого Гермиона горит желанием спасти. По-моему, яснее ясного. Клемента необходимо отпустить. Это как… залог того, что Гермионе удастся… что бы ей ни нужно было сделать. — Нужно принести клятву, — сказала Маргарет. – С кровью. Этого хватит для залога. И не спрашивайте, откуда я это взяла! — Не буду, — серьёзно сказала Панси. – Пожалуй, за Майкрофта могу поручиться только я? Значит, мне и клясться. Есть какой-нибудь нож? — Да, — Маргарет сняла с пояса и протянула Панси небольшой, но очень острый серебряный кинжал. Панси легко прижала его к подушечке пальца, даже не успела надавить, но из-под лезвия уже потекла струйка крови. Приподняв брови, она вернула оружие Хозяйке Аваллона, и держа руку над плитой, чтобы кровь капала именно туда, торжественно произнесла: — Жизнь Клемента Арчера, заклятого врага Майкрофта Холмса, будет предоставлена в распоряжение Клемента Арчера. Взамен на то, что жизнь Шерлока Холмса будет возвращена ему. Я, Панси Элизабет Паркинсон, ручаюсь за Майкрофта Холмса, который не может присутствовать и подтвердить клятву самолично. На последних словах капли крови на камне вдруг зашипели и впитались внутрь, не оставив даже следа на серой поверхности плиты. — А что будет, если Майкрофт откажется? – тихо спросила Гермиона. — Лучше не думать об этом, — ответила Панси. – Надеюсь, он не откажется. Внезапно из-под деревьев сзади девушек бесшумно вышли к каменному столу оба огромных волка. Чёрный подошёл к Маргарет и Астории, поочерёдно коснувшись их носом, а потом неторопливо побрёл назад, в сторону скалы. Другой коснулся только Гермионы, и медленно направился к туманному холму на севере. — Похоже, мы должны разделиться, — сказала Гермиона. – Панси, иди с Асторией и Маргарет. — Я могу идти, куда захочу, — огрызнулась слизеринка. – Мне никаких указаний не дали. Ведь так? – она обвела взглядом обоих волков. Те остановились и молча смотрели на девушку. – Я иду с тобой. — Спасибо, — сказала Гермиона. – Но это может быть опасно… — Ты меня удивила, — фыркнула Панси. – Всё, идём, видишь, волк уходит. Они сделали только несколько шагов, когда их догнала Астория, вручив Гермионе светильник. — Вдруг он будет светить и в тумане тоже, — пробормотала она. – Удачи тебе! Вам обеим! И не дожидаясь ответа, поспешила вслед за Маргарет и чёрным волком.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.