***
День прошел словно в тумане, и к 5 часам Джим отвез Майкрофта домой. Он поднялся по лестнице и кивнул впустившему его дворецкому. — Ваш брат приходил, — пробормотал он. — В том еще настроении. — Меня это не удивляет, — пробурчал Майкрофт. — Примите мои извинения за его поведение. — Никаких проблем, сэр. Майкрофт кивнул, вошел в квартиру и окинул взглядом гостиную. С кушетки доносилось сопение Грега. Майкрофт стянул туфли, в носках подошел к дивану, остановился у его спинки и сверху вниз посмотрел на Грегори. Тот свесил здоровую руку, пальцы касались ковра, рот был слегка приоткрыт, на груди лежала открытая книга. Он выглядел очень спокойным. Майкрофт улыбнулся, нагнулся над спинкой дивана и провел кончиками пальцев по щеке Грега. Тот не шевельнулся. Майкрофт сделал шаг назад, но не смог заставить себя прекратить смотреть. Он погладил Грега по волосам, затем — по лбу. Глаза Грегори распахнулись, и он посмотрел на Майкрофта. Тот отдернул руку. — Привет, — устало сказал Грег и улыбнулся. Майкрофт взглянул на книгу у него на груди: — Тебе понравилось? — Да, она хороша. По-настоящему хороша. Майкрофт прошел на кухню и включил чайник: — Чего хотел Шерлок? — Чтобы я заставил Донован работать с ним. Майкрофт изучал его: — Как ты? Твои синяки впечатляют. Грег коснулся лица: — Я знаю, я выгляжу ужасно. Тебе не обязательно смотреть на меня, если не хочешь. Майкрофт улыбнулся, удивляясь тому, что Грег серьезно мог такое предположить. Он вовсе не выглядел так уж плохо, не с той точки, где стоял Майкрофт. Он налил им по чашке кофе и отнес в гостиную. — Ты спал весь день? — спросил он, осторожно передавая чашку. — Прости. Я действительно чувствовал себя уставшим. — Грегори, это не было обвинение! Я как раз рад, что ты отдыхал после того ночного сна. Тебе лучше? — Я едва помню его, — сказал Грег, но Майкрофт мгновенно уловил ложь. Он не стал дальше развивать эту тему, сел рядом на кушетку, и Грег мгновенно вытянул ноги и устроил их у Майкрофта на коленях. Майкрофт посмотрел на него: — У меня, к сожалению, масса работы на сегодняшний вечер после ужина, но я бы хотел, чтобы ты остался и посмотрел здесь кино или телевизор. — Ты уверен? Завтра я уеду, избавлю тебя от своего присутствия. Майкрофт нахмурился и погладил Грега по колену. Он не был готов к его отъезду, он не был уверен в том, что Грегори будет в безопасности в своей квартире. В ней не было жучков и камер, так что пока что там никто не побывал, но если они добрались до его машины, то могут добраться куда угодно. — В чем дело? — спросил Грег. — Обсудим позже. Мне еще нужно кое-что проверить. — Но что-то произошло, да? Что-то, связанное с моей аварией? Майкрофт кивнул: — Частично. — Он отпил кофе. Было так легко вызвать в памяти испуганное лицо Грегори, когда его автомобиль начал тонуть, и от этого воспоминания у него все еще стыла кровь в жилах. Грег коснулся его: — Ты выглядишь расстроенным. Происходит что-то, о чем ты мне не говоришь, так ведь? Майкрофт прикусил губу, не зная, что сказать. Следует ли показать ему запись с камер наблюдения? Ужасно было пережить подобное, а потом наблюдать за этим со стороны. Никому не следовало переживать такое во второй раз. — Помочь тебе с ужином? Ну, насколько может помочь однорукий. — Если хочешь. — Хорошо будет сделать хоть что-то полезное. — Поднимаясь, Грег вздрогнул от боли и зашипел. Майкрофт поддержал его и бережно коснулся поясницы. — Что болит? — В основном мой бок. — Могу я взглянуть? Грег кивнул и поднял рубашку, поворачиваясь так, чтобы Майкрофт смог взглянуть. Тот осторожно отклеил повязку. Порез не выглядел воспаленным, но было неудивительно, что он все еще доставлял массу неприятных ощущений. — Кажется, все заживает. Но, к сожалению, порез пришелся на мускулы, поэтому так и болит, когда ты двигаешься. Он тщательно вернул повязку на место и провел ладонью по груди Грега. Это сделал он, это была его вина. Во всем этом была лишь его вина. Он знал, знал с самого начала, что он втянет Грега в свой мир и каким-то образом разрушит его, и это происходило гораздо быстрей, чем он мог себе представить. Боже, от этой мысли было больно. — Все в порядке, — сказал Грег. — Со мной все хорошо. Майкрофт нахмурился и отступил от него, прекрасно зная, что тот был весьма далек от «все хорошо». У него было сломано запястье, бок и нога порезаны, лицо и тело покрывали синяки. Он был мишенью, кто-то желал его смерти. Это не было «все хорошо», не было «в порядке», и ничто это таковым не сделает. Майкрофт пошел на кухню, достал из холодильника овощи и принялся нарезать. Когда Грег вошел на кухню, он вздохнул: — Хочешь перемешивать? Грег рассмеялся, становясь рядом с ним: — Это все, на что я гожусь, да? Майкрофт взглянул на него и начал резать говядину: — Боюсь, что так, если говорить о кухне. Но ты хорош во множестве вещей, и для них тебе не требуются две руки. — Всего лишь для большинства из них. — Если тебе нужна помощь, просто попроси. Не надо быть гордым. — Я не стараюсь быть гордым. Майкрофт прикусил губу: — Знаю, — сказал он мягко, наливая на сковородку масло. Он коснулся плеча Грега и передал ему ложку: — Можешь размешивать. Грег улыбнулся и кивнул: — Буду размешивать. Майкрофт накрыл на стол, периодически проверяя еду. Он разложил по тарелкам стир фрай, подождал, пока Грег не начнет есть, затем и сам принялся за еду. Когда нога Грега коснулась его ноги, он застыл, затем отпил воды, стараясь не двигаться. Это малейшее касание просто сломало его. Оно заставило его желать большего, гораздо большего. Он хотел защитить Грега, удержать его у себя в доме навсегда, чтобы тому больше не смогли навредить. Это было смехотворно, хоть и не так уж нереально. Он продолжал жевать, не в силах поднять глаза на Грега, на все синяки, которые словно он сам ему наставил. Он был за них в ответе, он не заслуживал наслаждаться его прикосновением. Он разрушал Грега с каждой проходящей секундой. Он отдернул ногу и сразу же пожалел об этом. Было не важно, чего он хотел, важно было успокоить Грега и удостовериться в его благополучии. Так что он накрыл ногой ступню Грега. — Знаешь, Майкрофт, если б ты мог найти Шерлоку какое-нибудь занятие на ближайшие недели, это его бы здорово поддержало. Майкрофт кивнул: — Я уже думал об этом. Проблема в том, что я почти ничего не могу ему доверить. — Да, мне это знакомо. Я уверен, что однажды он схватится за улику на месте преступления без защитных перчаток. Я постоянно ему напоминаю о них. — Я бы хотел вспомнить, чем Шерлок занимался до того, как начал принимать наркотики. — Уверен, у него была масса занятий, — фыркнул Грег. Майкрофт нахмурился, пытаясь вспомнить. Шерлок всегда стремился к саморазрушению. — Сигареты. Кража бутылок с виски и ромом из отцовского бара и утаскивание их в свою комнату. Эксперименты над собственным телом. Ожоги и порезы. Было легче, пока я жил дома. Он никогда особо не радовался моей компании, но любил поспорить. Грег усмехнулся: — Это не изменилось. Майкрофт улыбнулся: — Шерлоку тяжело довериться людям. Грег кивнул: — Я знаю, видел. — И все же он позволяет тебе быть частью его жизни в какой-то мере. — Майкрофт взглянул на Грега, изучая его. Шерлок позволял тому сблизиться с собой настолько, насколько никогда не допускал Майкрофта. — Он был согласен оставаться у тебя в квартире и отдать тебе свои запасы наркотиков. Он никогда не будет делиться чувствами, и он очень старается изобразить, что их у него вообще нет. Но он не отталкивает тебя, Грегори. Не так, как отталкивает остальных. Грег пожал плечами: — Он может понять абсолютно все касательно меня. Мне нечего скрывать. Майкрофт поднял брови: — Это не совсем верно. — Но ты знаешь обо мне все, — сказал Грег. — Также, как и Шерлок. Я имею в виду, он никогда не использовал это против меня. По крайней мере — пока. Рассказать мне об измене Кэролайн было, конечно, слегка низким ударом, но я рад, что он так поступил. — Ты знаешь, что Шерлок презирает наше с тобой общение? Грег наклонил голову: — Что ты имеешь в виду? — Шерлок неправильно истолковал глубину наших чувств друг к другу. Он верит, что когда я неизбежно разобью тебе сердце, ему больше не будет позволено работать с тобой. Соедини это с Шерлоковым — и моим — убеждением, что чувства неважны и неудобны, и ты поймешь, что Шерлок не в силах понять той дружбы, которая между нами. Он полагает, что он застолбил тебя, как «его» игрушку. Ты находишь ему занятия, помогаешь почувствовать себя полезным, и, как я полагаю, чего-то стоящим. Грег возил вилкой по тарелке остатки своей еды. — Ты не собираешься разбивать мне сердце. Это просто секс. — Ты и я, мы оба это знаем, — сказал Майкрофт, хотя и не знал, верит ли сам в это до конца. — Но Шерлок не понимает секса. — Я не знаю, Майкрофт. Я уверен, что он пару раз пытался напугать меня, чтобы отвадить от тебя. Но я хочу сказать что без этого, без этих отношений между нами, я прихожу домой каждый день в 10 вечера и падаю спать на диван. — Я знаю, — пробормотал Майкрофт. — Это на пользу нам обоим, хоть немного человеческого контакта. И я имею в виду нечто большее, чем просто общение с другими людьми. Это физический контакт, которого ни у одного из нас не было бы в противном случае. — Да, — кивнул Грег. Все дело было в контакте, в прикосновениях, которые Майкрофт раньше не разделял ни с кем другим. Дело было во времени, проводимом с мужчиной, который был настолько хорош, настолько замечателен, что заставлял Майкрофта чувствовать себя намного лучше лишь только от того, что тот находился рядом. Он показывал Майкрофту, что принимает его, что это все правильно. Касание. Одно единственное касание приводило все в порядок. — Вот как моя нога на твоей прямо сейчас, — добавил Майкрофт. — Это не романтично. И это даже не дружба. Это физическое соединение с миром. Ты и я постоянно принимаем решения, касающиеся жизни и смерти, и мы смотрим смерти в глаза почти ежедневно. Шерлок не понимает или не хочет понимать, какая пустота внутри от этого возникает. — Но ты понимаешь? — спросил Грег. — Моя нога на твоей ноге, Грег. Ты можешь понимать это, как пожелаешь, — Майкрофт встал, подошел к раковине, открыл кран и начал наливать жидкость для мытья посуды. Он сглотнул, будучи не в силах взглянуть Грегу в лицо, ужасаясь, что выдал слишком многое. — Найди какой-нибудь фильм. Я присоединюсь к тебе через минуту. — Майкрофт? — Мм? — Ты прав. О том, чтобы иметь физический контакт. Это хорошо. Майкрофт приподнял плечи, наливая жидкость: — Я знаю, — прошептал он. Он подождал, пока Грег выйдет из комнаты, и закрыл глаза. Затем вздохнул и начал мыть посуду. Касаться и ощущать прикосновения Грега было идеально, но также это было и слишком сильно, слишком опасно. Он не мог найти способа справиться с этим. Он уселся с ноутбуком рядом с камином, и пока Грег смотрел «Незнакомца в поезде», он напечатал пару отчетов. Время от времени он бросал взгляды на Грега. Ему бы хотелось, чтобы не приходилось удерживать дистанцию между ними, больше всего он желал усесться рядом с ним и взять его за руку. Но у них были не такие отношения. «Пока еще не такие», шептал тихий голос в его подсознании. Он прикусил губу и вернулся к просмотру записи с камер наблюдения по делу Грега. При каждом новом просмотре он думал, что в этот раз будет по другому, но нет, каждый раз он испытывал все тот же приступ ужаса. Он поднял глаза на Грега, и их взгляды пересеклись. Они улыбнулись друг другу, и Майкрофт вернулся к работе. От одной лишь улыбки у него покраснели щеки. Ох, он попал, он был полностью и безвозвратно потерян. Он прикусил губу, когда фильм закончился, и захлопнул ноутбук: — Достаточно на сегодня. — Он улыбнулся Грегу, чувствуя удовольствие от его компании даже тогда, когда они не разговаривали. И хотя Грег вечно ставил чашку не на подставку, Майкрофт выяснил, что не возражал. Пожалуй, ему даже нравилось находить кофейные пятна на столе, поскольку это означало, что тут был Грегори. — Я очень тебе благодарен, что ты отвлекаешь меня от работы, когда приходишь сюда по вечерам. Грег улыбнулся: — Пожалуйста. Майкрофт кивнул: — Полагаю, я обещал тебе объяснение. — Ты не обязан, — Грег поежился и скорчил гримасу, словно пытаясь принять более удобное положение на диване. — Обязан. Грег, тебе неудобно. Принести тебе обезболивающее? Грег кивнул, потирая лицо: - Угу. Майкрофт встал, подошел к нему и коснулся лба Грега. Тот был не особо горячим, так что он явно начал выздоравливать. — Тебе будет удобней в кровати. — Майкрофт помог ему подняться и отвел в гостевую спальню. — Мне было нормально на диване, — запротестовал Грег. — Значит, тогда мне хочется удобно устроиться.- Майкрофт нашел обезболивающее, достал две таблетки и протянул Грегу. — Я только схожу за водой. Майкрофт прошел на кухню и налил стакан воды. Отдав ее Грегу, он расстегнул жилет и снял галстук, оставив их на спинке стула, затем вернулся в гостиную за ноутбуком, и приглушил свет в спальне. Затем он сел рядом с Грегом на кровать и посмотрел на него. — Полагаю, Шерлок показал тебе видеозапись твоей аварии, — сказал Майкрофт, печатая на компьютере. — Мы нашли записи еще с двух углов. Копии мы отправили сержанту Донован, которая, по моим сведениям, больше не занимается расследованием, поскольку ее сочли связанной с жертвой, то есть в данном случае, с тобой. Он показал записи Грегу, больше всего желая, чтоб ему не приходилось этого делать. Но он знал, что Грег спросит, и по крайней мере, если он увидит это, он не станет подозревать о наличии камеры в своем автомобиле. Майкрофт ни за что ему об этом не скажет. Рядом с ним Грег напрягся, глубоко вздохнул и покачал головой: — Кажется, словно это был не я. — Он опустил голову на плечо Майкрофта. Майкрофт посмотрел на него: — Мы постарались отследить передвижения пикапа по Лондону. Он стартовал около того дома, откуда были отключены камеры у Киркбрайта и в национальном архиве. К сожалению, в том районе почти нет камер, что в настоящий момент исправляется моими сотрудниками. — Значит, ты считаешь, что все связано. Киркбрайт, архив, ювелирный магазин. И я. — Мы знаем, что все это связано, Грег, из-за плаката, оставленного на складе. Грег сглотнул: — Я не хотел, чтобы ты об этом узнал. Майкрофт кивнул: — Грег, ты был мишенью! И вот к каким выводам мы пока пришли. Эта информация пока не была доведена до сведения сержанта Диммока, и так и должно оставаться! Наши разведданные указывают на то, что кто-то нанял организацию, называющую себя «MORnetwork», чтобы нанести удар. Киркбрайт, архив, ювелирный магазин и ты являетесь предупреждающими выстрелами. — Предупреждающими о чем? — Предупреждающими меня, -ответил Майкрофт, закрывая ноутбук. — Меня выбрали целью, поскольку мы знакомы? — спросил Грег, нахмурившись. — Да. И я полагаю, что среди моего персонала есть информатор. — Господи, — пробормотал Грег. — Я не знаю, от кого эти предупреждения, или чего они хотят. Но я узнаю. — И что потом? Майкрофт прижался щекой к волосам Грега и принялся круговыми движениями гладить его по бедру, пока напряжение в теле Грега не начало отпускать, и тот медленно расслабился, привалившись к нему. Это было легко, осознал Майкрофт. После того, как Грег показал ему, как утешить кого-либо, он и сам так смог, и чувствовал себя при этом замечательно. — Я не думаю, что они намеревались непременно убить тебя, — сказал Майкрофт через некоторое время. — Слова на плакате «в другой раз» все же подразумевают, что этот другой раз планируется. Я полагаю, если бы ты умер, это бы их не расстроило, но все же они не ставили первоочередной целью убить тебя. Если бы они хотели этого, они бы тебя застрелили, как Грастова. — Это очень утешает, — пробурчал Грег. Майкрофт взглянул на него: — Мы повысим твой уровень наблюдения до максимального. — Я полицейский, мне не нужна твоя охрана. — Грегори, мне нужно напоминать тебе о твоем сломанном запястье, швах на ноге и огромной дыре в боку? Грег вздохнул: — Точно подмечено. Но даже если и так… — Но все равно, — сказал Майкрофт, — Твоя жизнь и моя в нынешний момент неразрывно связаны. — Майкрофт, мне безопасно в собственном доме? Майкрофт помедлил, не будучи уверенным в том, как на это ответить. В этот раз он сделал выбор в пользу правды: — Я не знаю, — признал Майкрофт. — И я не знаю, что с безопасностью Шерлока, или с безопасностью твоих сотрудников. Но все силы моих подчиненных брошены на эту проблему. Грег покачал головой, и Майкрофт повернулся к нему, колеблясь, не поцеловать ли его. Но краем глаза он увидел, как рука Грега конвульсивно сжала покрывало, и ощутил, как задрожало его тело. — Ты дрожишь, — прошептал Майкрофт через секунду, обхватывая запястье здоровой руки Грега и смотря на его руку. – Ляг, Грегори. Грег сдвинулся вниз по кровати и улегся на спину. Майкрофт лег на бок. Утешение. Комфорт. Он отдал бы что угодно, сделал бы все, что в его силах. Грег это заслуживал после всего, что произошло. Майкрофт наклонился, отмечая странность того, что Грег пахнет его шампунем и лосьоном. И все же запах на Греге казался совершенно иным, вызывал в сознании мысли о… доме. Майкрофт поцеловал его шею, нежно погладил по волосам и ощутил, как Грег начал успокаиваться. Он целовал его скулы и подбородок, пытаясь продемонстрировать глубину своих чувств, не выдавая их истинной природы. Он чувствовал, как тело направляет его действия, захватывает лидерство. И все стало настолько проще, когда Грег поцеловал его в ответ. Он намеревался обеспечить безопасность Грегори, даже если это станет последним, что он сделает. Он попытался передать это без слов, лишь через прикосновения губ к губам, ко лбу. Он впитывал вкус каждого поцелуя, таял в них. Грег тянулся к нему, дыхание его убыстрилось. Майкрофт прижал руку к ширинке Грега и почувствовал, что тот уже наполовину возбужден. Он углубил поцелуй, отыскав язык Грега. Он хотел свести Грега с ума своими поцелуями, заставить его почувствовать себя лучше, помочь ему забыть все произошедшее, забрать кошмары и ужасные воспоминания. Он медленно погладил член Грега сквозь ткань боксеров. Исчезло все вокруг, кроме Грега, тот был единственным, что осталось в его мироздании. Он начал медленно покрывать поцелуями шею Грега, пользуясь возможностью насладиться им, пока тот был рядом с ним, невероятно прекрасный, даже несмотря на все синяки. — Майкрофт, — прошептал Грег. Майкрофт посмотрел на него, и Грег потянулся к нему, накрыл щеку ладонью, и Майкрофт приникнул к его руке. — Я хочу, чтобы мы вместе, хочу, чтобы… Я хочу взять тебя в рот, а ты одновременно … — Лицо Грега вспыхнуло. — Используешь свой рот? Майкрофт тихо выдохнул, он не мог и вообразить себе возможность чего-то столь потрясающего. Он снова поцеловал Грега, лаская его губы своими. Затем он торопливо выпутался из брюк, сдернув их и сбросив на пол. Затем Майкрофт склонился над Грегом, лаская его шею. — Я тебе скажу, если что-то заболит, — пообещал Грег. Майкрофт кивнул, подцепил пальцами брюки и боксеры Грега и медленно стянул их, покрывая поцелуями его бедра, ноги, лодыжки. Он сбросил одежду на пол и приподнялся, чтобы глубоко и чувственно поцеловать Грегори. Затем он перевернулся так, чтобы его ноги оказались у головы Грега, посмотрел на его полностью вставший член и погладим по внутренней части бедра. Когда Грег задрожал, он улыбнулся сам себе. — Майкрофт, сними уже белье и оседлай мое лицо, — приказал Грег. Майкрофт улыбнулся его командному тону, но подчинился приказанию. Он приподнялся над Грегом так, чтобы его голова была над его пахом. Когда рука Грега обхватила его член, он провел языком вдоль члена Грега, пытаясь полностью сфокусироваться на нем, обхватывая его губами и дразня языком. Он пытался игнорировать восхитительное ощущение горячего, влажного рта Грега на своем члене, его руки, поглаживающей и сжимавшей его член. Но он не смог удержаться и качнул бедрами и задрожал, затем постарался сосредоточиться на члене Грега, беря его глубже в рот. Когда он ощутил, как член Грега дернулся у него во рту, он задвигал головой быстрей, лаская его языком и чувствуя вкус Грега на языке, когда тот кончал. Он проглотил все, что тот отдал, его тело плавилось от удовольствия. Он кончил Грегу в рот, подавив стон, затем скатился с него и перевернулся, чтобы поцеловать Грегори в щеку. Грег потянулся к нему, они прижались друг к другу лбами. Майкрофт зажмурился и позволил себе положить голову Грегу на плечо. Он лежал с закрытыми глазами, и если бы он лежал под одеялом, он бы так и уснул рядом с Грегори. Но он позволил себе полежать рядом с ним, вдыхая его запах, растворяясь в его тепле. Он открыл глаза, когда Грег зевнул, неохотно сел и поцеловал вначале его подбородок, затем — губы. — Ты собираешься опять работать, да? — спросил Грег, касаясь лица Майкрофта. Майкрофт кивнул: - Да. — Он склонился, еще раз поцеловал Грега в губы, затем поднялся и оделся. Он достал из чемодана пижаму Грега и помог тому переодеться: — Тебе что-то принести? — Нет, я, пожалуй, просто посплю. — сказал Грег. — Я завтра постараюсь уехать до того, как ты придешь с работы. Майкрофт прикусил губу и кивнул: — Ты все время желанный гость здесь. В любое время, в любой день, если я тебе понадоблюсь. Грег улыбнулся ему: — Спасибо. Майкрофт улыбнулся в ответ и выключил свет, затем тихо прикрыл дверь и прошел в свой кабинет. Он работал, пока его глаза не начали закрываться. Он пересмотрел все наводки по делу об убийстве Николая Гардзоне, перечитал все отчеты касательно смерти Татьяны. С раздраженным вздохом он встал, взял одну из папок со стола и перелистал бумаги в ней. Это была подборка банковских отчетов по движению денег на счетах компании Ричарда Лака ‘RL6’. Он давно хотел просмотреть их повторно, взял домой, но так и не нашел времени для их детального изучения. И там, в списке финансовых транзакций, среди названий компаний-контрагентов значилось ‘MOR’. Майкрофт нахмурился. Вот оно! Русское правительство платило MORnetwork. MORnetwork в свою очередь переводил деньги назад, в ‘RL6’. Майкрофт сделал шаг назад от стола. Один человек должен был знать об этом, должен был отследить эту связь и доложить ему. Дэнни Финк был «кротом».Часть 22. Защита
21 апреля 2016 г., 00:37
Август 2006.
Месторасположение: Дом крестоносца, Пэлл Мэлл, Лондон
Майкрофт проснулся от сдавленного крика. Он секунду помедлил, пытаясь прийти в себя и понять, почему в его квартире кто-то находится, затем вспомнил про Грега, раненого и являющегося мишенью для покушения, про Грега, страдавшего от ночных кошмаров. Он выскочил из кровати и поспешил в гостевую комнату. Грег крутился во сне, пытаясь спихнуть с себя одеяло.
— Грег, — прошептал Майкрофт, подходя к кровати. Он сел на край и протянул руку. — Все в порядке, Грегори, проснись!
Грег дрожал и что-то бормотал во сне: — Вытащите его! — вскрикнул он и протянул руку к кому-то невидимому.
Майкрофт погладил его по лбу, пытаясь успокоить: — Грегори, ты в безопасности, — прошептал он. — Ты в безопасности, все в порядке. Очнись и посмотри на меня.
— Нет, нет, нет! — шептал тот дрожащим голосом. — Вытащите его, вытащите!
— Грег!
— Нет! — взвыл Грег, рывком садясь в кровати. Он дрожал, на лбу выступил пот.
Майкрофт обхватил его, помня о том, где располагались синяки, и стараясь не коснуться их: — Все в порядке, — прошептал он и прижал его к себе. — Я здесь, ты в безопасности, я тебя держу. — Грег прильнул к нему, все еще ощутимо вздрагивая. Майкрофт зажмурился, поглаживая горячую спину Грега под тонкой футболкой: — С тобой ничего не случится, — сказал он мягко. И хотя тут не было никого, кто бы мог это слышать, это все равно было сродни священной клятве самому себе. С Грегом ничего не случится, больше никогда!
Но тот все еще дрожал. — Прости, — наконец выдавил он.
Майкрофт только прижал его сильней, действуя больше под влиянием инстинкта, чем чего-либо иного: — Абсолютно не за что.
— Я тебя разбудил?
— Не важно.
— Прости, — упрямо повторил Грег.
— Все нормально.
— Ненормально.
Майкрофт немного отодвинулся и накрыл ладонью щеку Грега. Дыхание Грега начало выравниваться. Они обменялись легким поцелуем.
— Который час? — спросил Грег.
— Почти 4.30, — ответил Майкрофт, бросив взгляд на будильник на прикроватной тумбочке.
— Господи! Прости, что я разбудил тебя.
— Что тебе нужно? — спросил Майкрофт.
— Нужно?
— Что может помочь?
— Ничего, — прошептал Грег. — Ничто не может этому помочь.
Майкрофт сглотнул и тихо погладил его по спине. Господи, его убивало понимание того, насколько на Грега подействовало все произошедшее.
— Ложись на спину, Грег, — мягко сказал он.
Грег поступил так, как ему сказали, и Майкрофт придвинулся к нему сбоку, тщательно избегая случайно коснуться его ушибов и синяков. Он держал Грега в объятиях, закрыв глаза и надеясь, что это хоть немного поможет.
— Что тебе снилось?
— Как я тону, — ответил Грег. — В машине.
— Ты кричал «Вытащите его!». — Грег напрягся, и Майкрофт пожалел о том, что спросил. Он погладил Грега по плечу и прижался губами к виску. Грег придвинулся к нему и пару раз глубоко вдохнул.
Майкрофт лежал рядом с ним в темноте. Ему ничего не хотелось так, как остаться с ним на весь день, поддержать его. Но он не мог.
— Мне нужно принять душ и ехать на работу, — сказал он, выбираясь из кровати.
— Можешь принести мне книжку? Любую. Мне нужно чем-то заняться.
— Конечно, — Майкрофт вышел из спальни и остановился перед книжным шкафом, проводя пальцем по корешкам. Он не был уверен, что Грегу придется по вкусу, и скорей всего готические романы сейчас будут слишком… Но все же… Он вытащил «Странную историю доктора Джекилла и мистера Хайда», «Историю Дориана Грея», «Я, робот» и отнес стопку Грегу.
— Спасибо. Мне так жаль, что я… — Грег выдавил улыбку.
— Не извиняйся, — Майкрофт взглянул на него и вышел из комнаты. Он уселся за ноутбук и загрузил отчеты Антеи за прошлый вечер и ночь, затем принял душ и оделся, все время прислушиваясь к Грегу за дверью спальни. Перед уходом он еще раз заглянул к нему. Тот уже уснул, открытая книга лежала у него на груди. Майкрофт тепло улыбнулся и тихо закрыл дверь.
Он приехал в офис, и Антея немедленно прошла вслед за ним в кабинет на их традиционную утреннюю встречу.
— Секунду, — сказал Майкрофт, включая ноутбук. — До того, как мы приступим к делу. От полиции сегодня поступало что-то новое по делу?
— Нет, — сказала она. — Пока еще нет.
Он опустился в кресло. Разумеется, быстрого ответа он не ждал, если быть честным, но он хотел… хоть чего-то. Любую крупицу информации. Он ввел свой пароль и взял у Антеи отчеты: — Это новые?
— Нет, но я подумала, что вам захочется на них взглянуть.
Майкрофт кивнул и пролистал их. На экране возникло уведомление о поступившем сообщении с прикрепленным видеофайлом. Он не узнал адрес отправителя, но все же щелкнул по ссылке. Видео развернулось на весь экран, и открывшееся изображение практически заставило Майкрофта оттолкнуть от себя ноутбук.
На нем было лицо Грега, сидящего за рулем своего автомобиля. Майкрофт нажал на паузу и встал. У него кровь стыла в жилах.
— Что там такое? — спросила Антея.
— Иди сюда, — пробормотал он, словно примерзнув к месту.
Она нахмурилась и обошла стол: — Это камера в автомобиле детектива-инспектора Лестрейда? — Майкрофт кивнул, у него пересохло во рту. — Там есть отметка времени создания файла? — спросила она.
— Я не знаю, что это значит, — выдавил Майкрофт.
Антея кивнула, склонилась над столом, просматривая содержимое присланного сообщения: — Файл был создан позавчера в 15.00… о, боже! — воскликнула она, выпрямляясь. — Не говорите мне, что это…
Майкрофт протянул руку и нажал на кнопку проигрывания записи. Минут пять они наблюдали за тем, как Грег вел машину, слышали музыку и болтовню из автомобильного радиоприемника. Они видели, как Грег перевел взгляд с одного зеркала на другое и прикусил губу, явно над чем-то задумавшись. Он протянул руку и опустил солнцезащитный козырек. Тот частично перекрыл угол обзора камеры, но они все же могли довольно отчетливо видеть лицо Грега, то, как повернул голову налево, и его глаза расширились в тревоге. Майкрофт сглотнул, не в силах отвести взгляд от видео, пока Грег судорожно сражался с рулевым колесом, но звук удара металла о металл заставило его грудь сжаться.
— О господи, — прошептала Антея у него из-за плеча.
Майкрофт прикусил губу и посмотрел, как машина падает в Темзу, как раскрывается подушка безопасности. Грег издал возглас, полный боли, и поднял руку, чтобы защитить лицо от удара. Антея резко втянула воздух, когда они отчетливо услышали звук ломающегося запястья Грега. На экране можно было различить краешек автомобильного окна, за которым неумолимо поднималась вода.
У Грега из носа текла кровь, он судорожно озирался, в его глазах читался явный ужас. Он выглядел таким напуганным. И хотя Майкрофт знал, что он жив, помнил, что лишь недавно разговаривал с ним, но все это не уменьшало ужаса, мертвой хваткой стиснувшего его грудь.
Пробегали секунды, и Грег отстегнул ремень безопасности, попытался открыть дверь, но не смог.
— У него сломано запястье, — прошептала Антея. – Как, во имя всего святого, он…
— Ему помогает адреналин. — Майкрофт покачал головой. — Все в порядке. Это же не вживую, это лишь запись, ради всего святого.
Грег уже выдернул подголовник и с помощью металлического крепления разбил стекло. Через минуту после того, как он вылез из окна, камеру залило водой, и экран сделался черным.
Майкрофт сглотнул, откинулся на спинку кресла и включил проигрыш видео с самого начала.
— Сэр… — прошептала Антея.
— Тут должна быть подсказка, — сказал он, стиснув зубы.
— Я не могу просмотреть это еще раз.
— Ну так и не смотри, но эта запись не должна покидать этой комнаты. Никто, и я подчеркиваю — абсолютно никто, даже Грег, не должен о ней узнать.
— Вы не собираетесь ему рассказать?
Майкрофт покачал головой: — Я покажу ему запись с камер наблюдения, когда она у нас будет, но как мне рассказать ему об этом? Он захочет увидеть и… — он покачал головой. — Антея, мне нужно, чтобы ты проникла в дом Грега и проверила его на наличие камер и жучков. Проверь абсолютно везде, но всё должно остаться на своих местах, повторяю – всё!
Антея кивнула: — Обещаю, — и вышла из комнаты. Майкрофт просмотрел запись еще три раза, пока не почувствовал, что больше не может этого выносить. Он закрыл файл и нахмурился.
Все это явно не было совпадением. Грег был мишенью, и мишенью он стал из-за своей связи с Майкрофтом. Это давало все основания для того, чтобы прекратить их общение, вот только Майкрофт отказывался так легко признать поражение. Он отказывался подчиняться кому-то, кто полагал, что он развалится на части из-за того, что ранили его друга.
Он нахмурился. Вот только этот кто-то определенно знал, что Грег был гораздо больше, чем просто друг. Кто-бы это ни был, он был в курсе, что их отношения далеко выходили за рамки дружбы, и это не давало возможность снять подозрения хоть с кого-то в его офисе. Они все видели, как Грег и Майкрофт направлялись ужинать вместе, видели Грега в его кабинете, и это на фоне того, как мало посторонних Майкрофт допускал в свой офис за все время.
Они все знали. Знали его водители. Все это не сужало круг, он явно чувствовал, что что-то упускает.
Все это вело к Ричарду Лаку, все нити тянулись к MORnetwork. Ричард Лак… нанял MORnetwork, чтобы те напугали Майкрофта? Чтобы он прекратил работать над операцией "Индиго"…
Они добрались до Николая и Татьяны Гардзоне, и до Дмитрия Грастова. Они дотянулись до работы Майкрофта, или по крайней мере, попытались. Они добрались до Грега. Шерлоком они решили не озабочиваться, они не уделили ему особого внимания, и из-за этого не осознали всю глубину привязанности Майкрофта к брату. Так что Джим Браум не мог быть источником утечки. Джим знал, что для него значил Шерлок, он знал, что угроза, направленная на Шерлока, напугала бы Майкрофта больше всего на свете.
Он мог бы провести весь день в «Диогене», размышляя над делом, и именно так он и хотел бы поступить. Но у него было назначено заседание исполнительного комитета и кофе с министром внутренних дел, затем ему необходимо было спланировать поездку в Южную Корею. А он хотел отправиться домой пораньше и провести время с Грегом.
Можно работать из дома, внезапно подумал он. Он просто хотел находиться поблизости, чтобы удостовериться, что Грег не слишком перенапрягается и дает себе отдохнуть… по крайней мере так он пытался себя уверить.
Он не мог сосредоточиться. Все, чего он хотел — это быть с Грегом.
Примечания:
Спасибо всем за комментарии и пожелания! Они дали правильный толчок и заставили вернуться к переводу.