Падение Константинополя

Перевод
NC-17
Заморожен
620
5
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
424 страницы, 136 112 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
620 Нравится 218 Отзывы 270 В сборник

Часть 7. Увольнительная по семейным обстоятельствам

Настройки
Декабрь 2005 Месторасположение: Эдинбург, Шотландия Премьер-министр пил красное вино во время перерыва на ланч в компании первого министра Шотландии. Они смеялись и обсуждали регби. Фотографии секретной тюрьмы в Польше лежали на столе между ними, выложены в открытую, будто это не было позорным секретом. Майкрофт сидел в третьем кресле за их столом, держа в руке все тот же бокал виски, который налил больше часа назад. Он наклонился, собрал фотографии и сложил в свой портфель. - Значит, мы пришли к определенному соглашению? – спросил премьер-министр, доливая вино в бокалы. - Да, сказал первый министр. - ЦРУ может использовать базы Глазго Интернешнл и Глазго Прествик. Не проблема. - Всегда знал, что могу на вас полагаться. Майкрофт молчал, слушая, как демократически выбранные официальные лица дали согласие на сотрудничество с ЦРУ в вопросе пыток подозреваемых в терроризме. Он посмотрел на подошедшую Антею, которая принесла ему несколько газет. Он улыбнулся ей, слушая вполуха, как политики обсуждали Олимпиаду и теннис.

***

Майкрофт был почти у дверей в Шотландский парламент, когда ему позвонил Грег Лестрейд с известием о том, что Шерлока госпитализировали в Королевский госпиталь. Майкрофт почувствовал слишком хорошо знакомый ужас в груди, уверенность, что в этот раз его брат точно не выживет. Он уже так много раз испытывал судьбу с передозировками. Запас его удачи почти истощился. Майкрофт повесил трубку и повернулся к Антее. - Достань самолет. Нам нужно вернуться в Лондон. Шерлок в больнице. Антея посмотрела с сочувствием, кивнула и принялась печатать на коммуникаторе. Майкрофт рухнул на одну из скамеек у входа и потер лицо. Шерлок, подумал он, ты – полный дурак. Сколько еще он так сможет? Он так надеялся, что расследования с Грегори обеспечат достаточно занятий для ума, или что Шерлок будет более аккуратен. Он молчал в самолете, смотрел в иллюминатор на тучи. Он глубоко дышал, пытаясь игнорировать, каким тесным, удушающее тесным было замкнутое пространство. Он поднял взгляд, когда ему подали трубку телефона в самолете. - Это Грег, - сказала Антея. Майкрофт кивнул и взял телефон. - Грег. Как он? - Стабилен. В интенсивной терапии. Он принял героин, смешанный со стрихнином. Майкрофт непонимающе моргнул. - Простите? - Он сделал это, стоя перед входом в больницу, черт знает почему. И он тут же обратился в приемное отделение за помощью. - Я не понимаю. - Да я тоже. Вы где? Майкрофт сверился с картой полета на мониторе самолета. - Лечу над Шотландией. Буду где-то через час максимум. Я вас увижу? - Разумеется. Я буду тут. Он под капельницей, проблемы с дыханием, но доктора говорят, что они быстро им занялись. Майкрофт помедлил. Ему хотелось не прерывать разговор, но он не думал, что Грег мог сообщить ему еще что-то. И он определенно не мог предложить ему никакого утешения. - Мне пора. Держите меня в курсе. - Обещаю, - ответил Грег. Мастер отдал телефон и откинул голову, закрыв глаза и пытаясь отвлечься от шума самолета. Он пытался представить себе поле, а не ужасную замкнутую камеру. -Мистер Холмс, - прошептала Антея. Майкрофт промычал в ответ. - Я могу что-нибудь сделать для вас? Майкрофт покачал головой. - Нет, - пробормотал он. – Ничего. Но спасибо. - Они планируют отложить встречу, но я не знаю, как надолго. Майкрофт кивнул. - Знаю. И я планирую оставаться с Шерлоком столько, сколько потребуется. Он помедлил. - Можешь подобрать мне информацию о стрихнине? Антея мгновенно вытащила свой ноутбук. - Положитесь на меня, - сказала она. Майкрофт вновь закрыл глаза, стараясь заблокировать шум и тяжесть в груди. - Еще десять часов до того, как наркотик будет выведен из организма, - прошептала Антея через несколько минут. Майкрофт глянул на время на карманных часах и кивнул.

***

Сентябрь 1996 Месторасположение: Кингс Колледж госпиталь Его родители сидели у койки Шерлока к моменту приезда Майкрофта. Глаза матери покраснели от слез. Они держались за руки, поддерживая друг друга. Майкрофт стоял в дверях, чувствуя себя ужасно разбитым от снотворного, принятого в самолете во время полета из Вашингтона в Лондон. Его мать встала, когда увидела его, подошла и обняла. Майкрофт слегка нахмурился, погладил ее по спине и подумал, что слишком давно его не обнимал никто из членов семьи, и что он забыл, как следует себя вести. - Что произошло? – спросил он у отца над ее плечом. - Очевидно, героин, - пробормотал его отец, потянувшись и погладив руку Шерлока. – Он принимал его … уже долгое время, как полагают врачи. - Героин? – Майкрофт изумленно смотрел, его мать кивнула и вернулась на свое место. Он не знал. Он не понимал. Он знал, что был вдали от дома, и что уехал уже давно, но ведь следы употребления героина были такими очевидными. Было невероятно, что их никто не заметил. - Героин … - Да. - Вы знали? – спросил он, смотря на них. - Нет, - пробормотала его мать. – Если бы я узнала, кто первым дал их ему… не знаю, что бы я сделала. - Почему никто не заметил? – повторил Майкрофт, пытаясь сохранять спокойствие. Он подвел Шерлока. Он вновь подвел брата, и бога ради, о чем он только думал? Нужно было приложить больше усилий, звонить или прилетать домой чаще. Но он отвлекся. У него была работа, много сложной и жизненно важной работы, и еще был Джимми и … Господи… еще был Джимми, и мысли о нем и о его смерти все еще заставляли его сердце сжиматься в агонии. - Он был в Кембридже, - сказала его мать. – А ты был в Америке. И хотя это не было обвинением, именно так оно и ощущалось, поскольку работой Майкрофта – его единственной работой – была забота о Шерлоке. Он годами повторял это себе как мантру. И теперь его брат лежал при смерти, пристрастившись к тяжелым наркотикам. Он занял стул напротив родителей. О, Шерлок… Майкрофт не мог понять, о чем тот думал, принимая что-то столь опасное. - Каков прогноз? - спросил он. - Доктора говорят, он поправится. Майкрофт ожидал у больничной койки почти два дня, пока Шерлок не пришел в себя. Шерлок проорал, чтобы он убирался. И Майкрофт так и сделал без колебаний.

***

Декабрь 2005 Месторасположение: Королевский Лондонский Госпиталь Джим Браум довез их до больницы так быстро, как только мог, не нарушая правил. Майкрофт шел по стрелкам, указывающим направление к Интенсивной терапии, Антея следовала за ним. Они дошли до палаты Шерлока, и Майкрофт распахнул дверь. Грег сидел около кровати, окруженный больничными проспектами. Беспокойство на его лице точно отображало чувства Майкрофта. Майкрофт вздохнул и подошел к койке. - О, Шерлок, - прошептал он, глядя на бледное лицо и руки с капельницами и проводами. Сцена была слишком хорошо знакомой. Он взглянул на Антею. - Можешь нас оставить? Она коротко кивнула и вышла. - Я буду снаружи, - сказал Грег, предлагая Майкрофту стул. - Нет. Грег нахмурился. - Нет? - Нет, вы можете остаться, если хотите, - Майкрофт слегка вздрогнул от мысли, насколько близко к приказанию это прозвучало, но Грег сделал так, как ему было сказано, и сел назад на стул. Майкрофт был уверен, что Грег хочет остаться в любом случае. - 10 часов? – спросил Майкрофт. Грег глянул на часы. - Теперь уже девять. - Девять часов, - повторил Майкрофт. Майкрофт смотрел на кровать, качая головой. Шерлок выглядел бледным и таким молодым. Он занял стул у противоположного края постели. - Как зовут вашу ассистентку? – спросил Грег. - Антея, - Грег кивнул и вернулся к своим буклетам. - Что-то интересное? – спросил Майкрофт. - В них? О боже, нет. Как бросить курить, как важно проходить обследование простаты…, - Грег вздрогнул. – Мне просто нужно было чем-то себя занять и почитать. Майкрофт открыл портфель и копался в нем, пока не отыскал номер «Таймс». - Вот, - сказал он, протягивая газету. – Я ее уже прочитал. Грег удивленно кивнул ему. - Отлично, спасибо! - Как вы узнали о состоянии Шерлока? - Хм, очевидно он специально оставил указание связаться со мной. Уверен, он знал, что вы вне страны или что-то подобное, или попросил бы вызвать вас. Майкрофт покачал головой. - Все в порядке. Он не просил бы связаться со мной, - сказал он, слова были переполнены сожалением. Грег открыл и закрыл рот. Он раскрыл газету. - Спасибо за это, - сказал он и начал чтение первой страницы. Майкрофт наклонился вперед на стуле. Он пару минут изучал Грега. - Какие вы газеты обычно читаете? Грег пожал плечами. - Обычно я их не читаю. Я слушаю BBC News по утрам. На работе у нас есть газеты в кухне и в комнатах отдыха, но я редко их беру. Иногда «Миррор», разве что. У них неплохой футбольный раздел. - Боюсь, у меня нет привычки просматривать последние страницы. Грег улыбнулся. - А я боюсь, я обычно не читаю передовицы. Мне достаточно смертей и горя на работе, и мне незачем еще и читать о том, что подобное происходит постоянно по всей стране. - Вам нравится ваша работа? - Нравится, пожалуй, не совсем верное слово. Мне нравится делать что-то полезное, ну и я не очень плох в этом… - Вы хороши, - прошептал Майкрофт. – Шерлок не работал бы с вами в противном случае. - Хм, возможно. Или мной просто проще всех манипулировать. Майкрофт хмыкнул и откинулся на стуле. Грег вернулся к газете. Чуть позже Антея принесла им напитки. Она протянула Майкрофту чашку чая и стаканчик с кофе Грегу. Майкрофт улыбнулся, глядя на обжегшего язык Грегори. - Всегда так делаю, - признался Грег. - Вы нетерпеливы. - Один из многих грехов, я уверен, - ответил Грег. – Но не худший, полагаю. Майкрофт покачал головой. - Не знаю, - ответил он. Он взглянул на страницу, открытую Грегом. - Хотите ручку? Грег взглянул на кроссворд. - Да, давайте. Не уверен, правда, что смогу хоть что-то угадать. Майкрофт вновь открыл портфель и встал, чтобы передать Грегу одну из своих любимых ручек. - Уверен, что смогу помочь, если вы застрянете. Грег кивнул и пробежал страницу глазами. - Да уж, вам точно придется помогать, черт побери. Майкрофт выдавил улыбку. - Двигайте свой стул сюда. Грег улыбнулся немного робко и передвинул стул к Майкрофту. - Вот это, - сказал он. – дипломатический документ, обычно прилагаемый к дипломатической ноте. Майкрофт мгновенно ответил: «Меморандум». Грег моргнул и вписал слово. - Н-да, слегка заумно для меня. О! вот это будет значительно легче. Фильм Тома Хэнкса. Майкрофт кивнул. - Давайте. Я бы не смог ответить. - Не видели фильмов с Томом Хэнксом? - Не уверен, что это мой тип кинофильмов. - А вы что предпочитаете? Майкрофт покачал головой. - У меня почти нет времени на фильмы. Когда-то мне нравились фильмы Хичкока, но …У меня давно не было возможности пересмотреть их. - «Птицы»? - Не самый мой любимый. Я предпочитаю «Окно напротив». Мужчина, прикованный к своей квартире и проводящий время в подглядывании за соседями. Полагаю, во многом этот фильм исследует увлекательность наблюдений и … анализ поступков окружающих. Майкрофт нахмурился. - Простите, – сказал он. - Вовсе нет, - быстро сказал Грег. – Все в порядке. Честно говоря, никогда его не видел. - И я уже давно, - Майкрофт глянул на кроссворд. – Слово на 20 по горизонтали – Чапек. Майкрофт сверился с карманными часами. - Прошу меня извинить на минуту. Мне необходимо позвонить матери. Со вздохом он достал телефон и занес палец над кнопкой вызова. Затем глубоко вздохнул и нажал. Когда на другом конце ответили, он сглотнул. - Майкрофт, как ты? - Хорошо, спасибо. - А Шерлок? Майкрофт искоса глянул на брата и на оборудование, показывающее, что тот все еще жив, по крайней мере. - Хорошо, - ответил он. - Мы уходим в ресторан через 5 минут. Что-то важное? - Вовсе нет, - сказал он. – Просто хотел удостовериться, что нет ничего такого, что бы вам было нужно от меня. - Нет. Но ты должен сказать мне, что ты делаешь на Рождество. Майкрофт нахмурился. - Я скажу к концу недели. - Хорошо. Тогда мы уходим. Хорошего вечера, Майк. - И тебе. – пробормотал он, вешая трубку и не заботясь о том, чтобы исправить ее. Он выдохнул. - Вы ей не сказали? - Нет. Я стараюсь звонить им в это время каждый вторник. И до того, как у нас не будет четкой картины состояния Шерлока, я не хочу тревожить их. Грег кивнул и вернулся к кроссворду. Он еще немного помучался с ним, а затем переключился на судоку. Майкрофт вздохнул и потер колени. Его правое неприятно стреляло, как и всегда, когда он слишком много времени проводил сидя или слишком нервничал. Он встал и обошел вокруг кровати, прочитал врачебную карту. - Эти слова и цифры мне ничего не говорят, - пробормотал он. - Да, я тоже не многое знаю о его состоянии, честно говоря, - сказал Грег. – Я кое-что знаю о тех симптомах при крысином яде, но… не очень много. Майкрофт покачал головой. - Пожалуй, лучше не знать, - сказал он. Вошел врач проверить состояние Шерлока. – Как он? - Все еще стабилен. Мы будем знать больше через час или около того. Майкрофт кивнул. - Мне нужно позвонить. Он вышел из палаты, достал телефон и поднес к уху. - Антея, ты можешь проверить статус переговоров? - Я уже сделала. Они все еще ждут. - Хорошо. Ладно. - Как он? Майкрофт покачал головой. - Стабилен. Все, что они говорят – стабилен. Он глянул сквозь стекло на Грега и поймал его взгляд. Тот сразу же отвел глаза, и Майкрофт нахмурился. Он был уверен, что Грегори винит себя за произошедшее с Шерлоком. И Майкрофт не собирался его разубеждать. Честно говоря, он действительно немного винил Грега. Если бы тот не привлек Шерлока к делу, где были замешаны наркотики… Хотя было неверным винить его. Шерлок знал, что делает, когда принимал яд. Это если считать, что все произошло именно так, и его не накачали наркотиком насильно… - Антея? У тебя есть материалы с камер наблюдения вокруг больницы? - Да. Я попрошу кого-нибудь в офисе просмотреть их и доложить вам. Я сейчас в Coeur de Lion. Майкрофт не смог удержаться от улыбки. - Ты – очень компетентная женщина. - Я стараюсь. Скажете, если понадобится что-то еще. - Думаю, нам обоим вскоре понадобится еда. - Я отправлю Лоретту, - сказала Антея. – Берегите себя. Майкрофт повесил трубку и вернулся в палату. Грег посмотрел на него с беспокойством. - Как вы? Держитесь? - Я в порядке, - ответил Майкрофт, занял свое место на стуле и достал из портфеля документы, игнорируя мужчину рядом. Следующий час они провели в молчании. Майкрофот чувствовал, что Грег наблюдает за ним. Тот тайком бросал взволнованные взгляды, очевидно беспокоясь за Майкрофта. И он постепенно наклонялся вперед, будто готовясь встать. А затем вновь откидывался на спинку стула. - Послушайте, я уйду, если хотите, - наконец сказал Грег, и он продержался дольше, чем Майкрофт ожидал от него. - Держите меня в курсе с помощью СМС. Майкрофт закатил глаза. - Вы не хотите уходить, так что оставайтесь. - Я чувствую, будто вмешиваюсь не в свое дело. Майкрофт помедлил. - Я нахожу вашу компанию странно успокаивающей, – признал он. - Хотя вам действительно стоит прекратить смотреть на меня так, будто я собираюсь сломаться. - Угу, ладно, - Грег поерзал на стуле и опустил глаза. – Да, простите. Майкрофт выждал секунду. - Я понимаю, - сказал он. – Мне жаль, что вам пришлось наблюдать за этим. - Я все еще готов верить в наличие у него хоть какого-то ума, пока не узнаю, какого черта он так поступил… - Моя команда пытается отследить то, что в их силах, - вздохнул Майкрофт. – Шерлок, он… Я даже не знаю, как закончить эту фразу. - Надоедливый? Раздражающий? Майкрофт выдавил усмешку и покачал головой. - Да, и это явно слишком мягко сказано с учетом обстоятельств. - Вы знаете Шерлока гораздо лучше меня. Я имею в виду… Он бы так поступил? Действительно сам принял крысиный яд? Майкрофт кивнул. - Да. Да, думаю, поступил. Если он пытался расследовать ваше дело и подумал, что это может помочь. Тогда – точно да. - Идиот. - Ммм. Вы закончили кроссворд? - Нет. – Грег передал ему газету. – Он в вашем распоряжении. Майкрофт кивнул, взял ручку и заполнил пустые клеточки. - А вы справились лучше, чем я ожидал. Грег хмыкнул. - Ну.. спасибо…наверное. - Это нелегкий кроссворд. - Это уж точно, - пробурчал Грег. – Что было «шесть по вертикали»? Майкрофт бросил взгляд на газету и вернул ее Грегу. – «Лейтмотив» Грег вздохнул и бросил газету на пол. Майкрофт посмотрел на него. Он уже слишком много раз сидел у больничных коек Шерлока. С его родителями, если и они сидели в палате, было трудно находиться в одном помещении. Он ругались, обвиняли, причитали. Грег же, большей частью, просто сидел. И хотя он был слишком назойливым в своем слишком уж очевидном (и абсолютно беспочвенном!) беспокойстве за состояние Майкрофта, Майкрофт был рад, что тот находится здесь с ним. - Как ваше дело? – спросил Майкрофт. - Не слишком хорошо, честно говоря. Это… раздражает. - Вы постоянно имеете дело с раздражающими делами. В чем особенность конкретно этого? - Количество трупов, прежде всего. И то, что никому нет дела до жертв. Майкрофт прищурился. - Значит, не только ход расследования беспокоит вас… А и то, что жертвы были одинокими, без семьи, без друзей. Грег прикусил губу. - Наверное так. Майкрофт нахмурился, почувствовав вибрацию телефона в кармане. - Антея, что случилось? - Мы просмотрели записи камер. Он сам сделал себе инъекцию. Майкрофт закрыл глаза, откинув голову назад и опершись затылком на стену. – Конечно же сам, - пробормотал он. Идиот. - Мне жаль. - Не извиняйся. Это то, чего я ожидал. Совещание? - Все еще ожидают. Лоретта едет к вам с едой. - Спасибо. Майкрофт положил трубку и вернулся в палату. - Мне подтвердили. Шерлок сам отравил себя. Он опустился на стул и уронил голову на руки, но через секунду выпрямился, решительно не желая показывать Грегори, насколько все происходящее затронуло его. - О Господи, - выдохнул Грег. – Мне действительно жаль, Майкрофт. - Прекратите извиняться, - рявкнул Майкрофт. – Это ничего не изменит. Он скривился от собственного тона и помотал головой. - Мои извинения, Грегори. - Вам позволительно нервничать, все нормально. - Сколько еще часов? – спросил Майкрофт. - Пять с половиной. Майкрофт прикусил губу, вновь достал свои бумаги и пытался читать их, пока Лоретта Фримен не принесла им обоим по сэндвичу. Они ели в молчании, не отрывая глаз от неподвижного тела Шерлока. - Очень вкусно, - пробормотал Грег. - Думаю, это из магазина неподалеку от моего офиса, - Майкрофт проверил время. 11 вечера. – Ох, скорей всего нет… Тогда я не знаю, кто их приготовил. - Потеряли след времени? - Я просто не могу поверить, что мы так долго сидим здесь. - Где вы были? - Вне страны. А вы были на работе? - Не-а, это был мой выходной, хотите верьте, хотите – нет. Майкрофт закатил глаза. - Шерлок, как всегда, отлично умеет выбирать время. - Да уж, у него к этому талант. - И еще явная тенденция к театральности. - Это не фамильная черта? Майкрофт нахмурился и искоса глянул на собеседника. Грег ответил широкой улыбкой. - Простите. Просто, ну вы знаете, вы… Вы и эти ваши «Я вовсе не шпион» манеры. Но «вам все равно придется отдать мне все файлы». Я имею в виду, что ладно уж, мне не очень важно, чем именно вы занимаетесь. Я – полицейский, и я иногда работаю с типами из разведки. - Часто? - Нечасто. Другие отделы с ними чаще пересекаются. Но я знаю несколько офицеров из МИ5. Из Ми6 меньше, но я же только в Лондоне работаю. - Где вы были во время взрывов в метро? Грег мотнул головой. - Да, это был тот еще денек. Жуть. Никогда не видел ничего подобного, честно говоря. И я работал патрульным полицейским на улицах во времена ИРА. Майкрофт моргнул. - Это никогда не приходило мне в голову. - Угу. Я был в те времена констеблем. Так что, много стояния на местах преступлений, километры записанных показаний, сдерживание любопытной публики. И постоянные попытки успокоить истерию. Было много страха, знаете ли… Майкрофт кивнул. - Да. Я закончил университет в 1991, так что … Я тогда еще не так много работал. - Я начал работать в полиции, – Грег посчитал на пальцах, - в 1988, думаю тогда. Так и было, подумал Майкрофт, вспомнив досье на Грегори, которое ему собрали. - Да, - продолжал Грег. – Тогда тоже были взрывы и бомбы. В 1990 и 1991 особенно… Я только помню панику, постоянно. Сложно было предотвратить все это. Я видел последствия взрыва на Балтийской бирже*. Грязное дело… Майкрофт кивнул. - И однако как легко все забыли, что это было так недавно. - Да, всего каких-то 10 лет назад. Но этот последний теракт… - Грег покачал головой. – Пара моих офицеров отправились на Трафальгарскую площадь в свой выходной поболеть за проведение Олимпиады. И на следующий день на работе они были такие счастливые и оживленные. Обсуждали, какие билеты купят. А в следующий момент все телефоны будто взорвались от звонков, и нам сообщили о бомбах. Я был на площади Рассел. Никогда не видел ничего подобного, Майкрофт. Бомба у Балтийской биржи была ужасной, обширные разрушения и трое мертвых, помнится мне. Но Рассел Сквер… Это просто кошмар. – Грег вздрогнул и нервно потер руки. Майкрофт сжал губы. Он видел сводки новостей, разумеется. Прочел все письменные отчеты. Он принимал участие в бесчисленных совещаниях и обсуждениях последствий. Но он не разговаривал ни с кем, кто в тот момент был на передовой. В тот день он думал о Грегори, и о том, кто сможет встать на защиту Лондона в момент, когда война переместилась с дальних территорий сюда, в самое сердце Британии, и напомнила всем, что никто не находится в безопасности. - Что вы делали? –спросил Майкрофт. – В тот день? Грег нахмурился. - Э-э-э, первые три взрыва прозвучали буквально в нескольких секундах друг от друга, верно? - 50 секунд в общем, - подтвердил Майкрофт. - Точно. Итак, мы тогда разделились. Я поехал на Рассел сквер, сержант Картер – на Алдгейт, а Грегсон – на Эдвард Роад. Так что я прибыл на Рассел Сквер вместе с толпой офицеров. Нам на подмогу отправили команды со всего Лондона и пригородов. Много было путаницы и неразберихи, не буду врать. – Он сделал паузу. – Мы, конечно, все принимали участие в тренингах, но это мало помогло. Так что вроде на будущее у нас планируются учения совместно с Лондонской подземкой и все такое… я не сильно в курсе подробностей, это кто-то сверху спустил распоряжение. Майкрофт кивнул. - Я в курсе. И я знаю, что действия каждого подразделения в тот день тщательно расследовались. И насколько я знаю, действия полиции были превосходны. - Я гордился своей командой в тот день. Большинство из них не имели дела с ИРА. Все это шокировало их, я думаю. Когда такое происходит, тебя пробирает до печенки. Но знаете, что меня реально поразило? Автобусы возобновили движение практически сразу. Надземные поезда – почти в то же время. А наследующее утро и подземка работала в полном объеме. Майкрофт позволил себе полу-улыбку в ответ на это. - Да, люди такие… несгибаемые. - Лондонцы всегда несгибаемые, это я гарантирую. – нахмурился Грег. – Есть люди, такие как вы, возможно, кто связан с секретами, законами, сбором разведданных. И я только могу надеяться, что они не забывают о тех, кому приходится выполнять их решения и принимать на себя удар. Майкрофт выпрямился на стуле. - Они не забывают, - прошептал он. – Ну, признаю, иногда забывают…но все совершают ошибки. Грег посмотрел на него и улыбнулся. - Да, все. Я стараюсь не думать обо всем этом. Как там в поговорке? Имей мудрость изменить то, что можешь? - Это «Молитва о безмятежности». Даруй мне спокойствие принять то, чего я не могу изменить, мужество изменить то, что я могу изменить, и мудрость отличить одно от другого. Грег улыбнулся. - Именно она. Думаю, как раз мудрости мне постоянно недостает в этом случае. Майкрофт улыбнулся в ответ. - Да, мне тоже. Я только надеюсь, что Шерлок – это одно из тех, что я могу изменить. - Майкрофт, он наркоман. Вы не можете остановить это. Оно так просто не пройдет. Все, что вы можете – это поддерживать и уговаривать, когда он оступается, и поощрять, когда ему удается перебороть себя. - И что вы предлагаете? Грег пожал плечами. - Когда у меня будет решение, я вам сообщу. - Прошу вас, поскольку все мои тактики уже провалились. Они оба посмотрели на входящего врача, кивнувшего им обоим. Он проверил показатели Шерлока. - Мы снижаем уровень седативных препаратов и скоро сможем извлечь интубационную трубку. - Что это означает? – спросил Майкрофт. - Что по нашему мнению, есть признаки улучшения, но мы все равно будем следить за его состоянием. Майкрофт вздохнул. - Делайте то, что считаете наилучшим. Через пару минут доктор вновь оставил их одних. Майкрофт нахмурясь смотрел на свои руки. - Думаю, я схожу за кофе и покурю, - сказал Грег.- Вам что-нибудь нужно? Майкрофт кивнул и протянул Грегу свою чашку. - Только чай, если можно. Один сахар, молоко. - Вернусь через минуту. Грег вышел, оставив Майкрофта наедине с братом. Он вздохнул, наблюдая, как поднимается и опускается грудь Шерлока. Он напрягся, увидев, что левая рука Шерлока конвульсивно сжалась. А затем – нога. И вдруг все его тело начало содрогаться в конвульсиях. Сердце Майкрофта колотилось с невероятной силой и выскакивало из груди. Он вскочил и нажал кнопку экстренного вызова около кровати. Через секунду в палату вбежали доктора, начиная реанимацию. Майкрофт стоял у стенки, не в силах сделать что-либо, кроме как смотреть. Беспомощен. Грег с напитками вошел и в молчании застыл у двери. Когда доктора ушли, Майкрофт рухнул на стул и уронил голову на руки. Говорить было не о чем. Они выпили свои напитки, неся молчаливую вахту у койки Шерлока. Майкрофт ушел в себя, реорганизовывая и упорядочивая свои мысли, как он часто делал в тишине Диогена. Грег рисовал на газете. Когда доктора вернулись, они отключили Шерлока от дыхательного аппарата. Майкрофт сел и напрягся, ожидая очередного приступа. Но его не произошло. Доктор сообщил, что появились явные признаки улучшения. - Что вы делаете на Рождество? – спросил Грег через некоторое время. - Ненавижу Рождество, - ответил Майкрофт. Грег кивнул: - И я. Майкрофт посмотрел на него. Его усыновили, когда он был относительно взрослым, предположил он. Он мог представить себе праздники в приютах или в приемных семьях. Вряд ли это было мечтой ребенка. - Да. Да, полагаю, вы ненавидите. Грег сидел с опущенной головой.

***

Было около 4 ночи, когда Шерлок начал шевелиться. Майкрофт встал, когда он открыл глаза. Шерлок смотрел прямо в глаза брата, затем поднял руку к горлу. Гнев захлестнул Майкрофта горячей волной. «Интересно» было все, что сказал Шерлок после всего, через что он заставил их пройти, и все, что Майкрофт смог сделать – это вылететь из палаты мимо докторов, палат, медсестер. Каким-то образом он наткнулся на комнату ожидания для членов семей, и увидев, что она пуста, укрылся в ней. Он захлопнул дверь и прижался к ней спиной, обхватив голову руками. Его брат был мстителен и эгоистичен. Ему было плевать, что чувствовала его семья из-за него, сколько раз он причинял им боль. Он делал это снова и снова, и это было болезненно и изматывающее. Майкрофт подошел к окну и невидяще смотрел на больничную парковку. Огни скорых моргали в уличном свете. Он почти забыл, что вне Шерлоковой палаты продолжалась повседневная жизнь. И он ненавидел Шерлока за это. За то, что тому удавалось так легко отвлекать Майкрофта от всего. От других важных вещей, вещей, которые могут повлиять на жизни тысяч и тысяч людей. Он не пошевелился, когда услышал шаги Грегори за спиной. Через пару мгновений он увидел отражение того в стекле. Он выглядел страшно уставшим, и его темперамент прорывался наружу… - Если бы я знал, что он планирует сделать … - Вы ничего не могли сделать, - сказал Майкрофт, и его голос звучал мертво и глухо даже для его собственного слуха. – Шерлок никого не ставит в известность. И он не думает ни о ком другом. Он просто поступает так, как считает нужным. Он смотрел в отражении, как Грег опустился на одну из кушеток. Он видел, что Грег изучает его, но Майкрофт не отрывал взгляда от окна, в свою очередь наблюдая и оставаясь незамеченным Грегом. Майкрофт абсолютно не мог понять этого мужчину. Он не мог объяснить себе, почему тот все еще здесь. - Вы в порядке? – спросил Грег. - Я в порядке, - попытался огрызнутся Майкрофт. Ему нужно было…он хотел, чтобы тот ушел. Грег не был ответственным за его брата, а Майкрофт – был. И присутствие Грега только подчеркивало его собственное поражение. Он проверил время. – Теперь, когда Шерлок вне опасности, полагаю, наилучшим будет, если я вернусь к работе. - Я буду лучше присматривать за ним, - сказал Грег. Нахмурившись, Майкрофт глянул на него. - Я не считаю, что это ваша вина. Не взваливайте ответственность на себя. Вы не его опекун. - И вы также, - сказал Грег. – Он совершеннолетний. Я знаю, что он не ведет себя, как взрослый, половину времени, но ему не 15, ему почти в два раза больше. И если он хочет убить себя, ему просто следует пойти и нафиг сделать это! Майкрофт поднял брови, удивленный тоном Грегори. - Господи, Майкрофт, - сказал Грег, вставая, - я не это имел в виду. Я бы не мчался сюда, если бы так думал. Я беспокоюсь о нем. И не только потому, что он помогает в расследованиях, он просто мне симпатичен помимо этого. Он заставляет меня на стенку лезть, но он мне нравится. Майкрофт смотрел в упор. Нет, он не понимал Грегори Лестрейда! Никто никогда не беспокоится о Шерлоке. Никто, кроме Майкрофта и их родителей, не беспокоится о Шерлоке. Но Грег провел свой выходной, сидя у постели Шерлока. И не только это! Он провел свой день, сидя рядом с Майкрофтом, так, как даже никто из коллег Майкрофта не сделал бы. Они разговаривали и общались как друзья, не как знакомые. И Грег вел себя так, будто беспокоился о Майкрофте и его состоянии. Также, как и о благополучии Шерлока. И он беспокоился о благополучии Шерлока не из-за расследований. И все это не имело смысла. У Грега не было тайных мотивов, насколько Майкрофт мог судить. С ним что-то было ужасно неправильно! Он был нелогичен! - Это не ваша вина, - наконец сказал Грег, прерывая молчание. - Вы ничего не могли поделать, чтобы он прекратил вести себя так. Грег сделал шаг по направлению к нему, и Майкрофт напрягся, готовясь отступить. - Он - идиот. Это не ваша вина. - Я знаю, - сказал Майкрофт сухо, но он мог слышать свои эмоции в этом ответе, даже если Грег и не услышал. И он ненавидел это. Вообще ненавидел чувствовать что-либо, и к тому же так легко выдавать свои чувства этому смехотворному человеку напротив. И Грег все еще не уходил, хотя Майкрофт про себя умолял его уйти. Он не мог вынести, что на него смотрит кто-то, переполненный беспокойством и состраданием. Он не просил никого заботиться о нем! Ему это не нужно! Он хочет лишь одного – чтобы Грег оставил его, и больше никогда с ним не разговаривать. Грег сделал еще пару шагов по направлению к нему. Майкрофт отвернулся к окну. Что угодно, чтобы не смотреть в эти теплые глаза. Что угодно, чтобы избавиться от этого мужчины, который казался зараженным заботой, будто неизлечимой болезнью. - Он в порядке, - сказал Грег. – Вы не подвели его. Они оба стояли неподвижно, Майкрофт смотрел в окно, игнорируя Грега. Потому что как осмеливается он говорить, что это не вина Майкрофта? Откуда ему знать? Как он может претендовать, что понимает? И затем Майкрофт сжался, когда рука Грега коснулась его плеча. Он напряг подбородок, все его тело отреагировало, будто это было вторжением, вирусом, чем-то, что следовало пристрелить и уничтожить. Но ладонь Грега лишь слегка погладила его плечо. Майкрофт обернулся, чтобы посмотреть на него. Его глаза встретились с темными глазами Грега. Грегори не отводил взгляда. Грег сделал еще шаг. Теперь он слишком вторгся в Майкрофтово пространство. Никто к нему не прикасается! Никто даже не пытается! Майкрофт обменивается рукопожатиями с людьми, и это максимально допустимая для него степень физических контактов, это нормально, этого достаточно! А это … это было пугающе. Это было слишком. Просто ладонь на его плече – и этого слишком много! Ладонь Грега проскользила по его руке и придержала за бицепс. - Это не ваша вина, - сказал он вновь. Его большой палец потер предплечье Майкрофта, утешая, успокаивая. Плечи Майкрофта обмякли. Грег ослаблял Майкрофта, разрушал изнутри, преодолевал стены и разбивал баррикады на тысячи мелких кусочков. Майкрофт был замком без защитного рва, его толстые стены проломлены и беззащитны. Майкрофт опустил голову, признавая свое поражение. Ненавидя это. Презирая это. Как легко оказалось сломать его на части! Он закрыл глаза, пытаясь найти путь к побегу, но прикосновение служило якорем, и он сдался ему. Он поднял глаза на Грега. - Спасибо, - прошептал он и понадеялся, что этим все и закончится. Грег начал убирать руку. Но тело Майкрофта действовало по собственным инстинктам, и только когда его рука уже сжимала предплечье Грега, он осознал, что наделал. Он сам потянулся. Он схватился за Грега, молчаливо умоляя того остаться. Они могли только смотреть друг на друга, напряжение вокруг них росло, поглощало. Рука Грега вернулась на плечо. Майкрофт не мог пошевелиться. Он был бессилен. Он ничего не контролировал. Даже его тело взбунтовалось против его мозга, и война бушевала внутри него, но он не мог взять под контроль даже собственные мысли. Грег нервно облизал губы, и глаза Майкрофта проследили за этим движением прежде, чем вновь вернуться к глазам Грега. Грег все еще стоял очень близко. Они замерли, не в силах разорвать зрительный контакт. Майкрофт вздоргнул, когда руки Грега обвились вокруг его шеи, и тела прижались друг к другу. Майкрофт не привык быть так близко к кому-либо. И хотя тепло и поддержка, которые он ощущал в этом касании, придавали ему сил, Майкрофту понадобилась пара мгновений, чтобы расслабиться в этом объятии. С сегодняшнего дня он будет знать, что когда принимаешь объятия, это заставляет резко подскочить уровень окситоцина. Он не мог предсказать того, что гормоны возьмут над ним верх, позволяя не только расслабиться в объятиях, но и поднять собственные руки, чтобы обнять самому. Он не ожидал того, как тело Грега комфортно расслабится в его объятиях, и как их обоих окутает тепло. Его сердцебиение успокаивалось, тяжесть из груди уходила. Грег пах сигаретами и кофе, кедром и горьким какао, остаточными нотами резкого лосьона после бритья, использованного давным-давно в этот безумный день. Майкрофт опустил голову на плечо Грега. - Я так зол на него, - прошептал он наконец, все события этого дня переполнили его. - Как и я, - сказал Грег. Его рука, твердая и уверенная, провела по спине Майкрофта. – Чувствую злость и облегчение. Майкрофт кивнул. Да, поскольку в этот раз Шерлок остался жив. Каким-то образом ему вновь удалось избежать подошедшей вплотную смерти и рассмеяться ей в лицо. Вряд ли у него было много подобных шансов. Но на этот раз он остался жив. «Ты вновь его подвел, Майкрофт» - слова из далекого прошлого звучали у него в ушах. Что ты за брат? Майкрофт зажмурился и еще крепче ухватился за Грега. Ему должно быть стыдно, подумал Майкрофт. Стоять вот так, полностью полагаться на кого-то, вести себя так, будто нуждаешься в этом. И он нуждался. Господи, он нуждался в этих прикосновениях так, как не мечтал ни о чем другом и… Он отступил на шаг, уронив руку вдоль тела. И все же он не мог заставить себя полностью отстраниться. Он оставил одну руку вокруг груди Грега, моргая от яркого света в комнате, когда наконец открыл глаза. Руки Грега опустились к рукам Майкрофта. Майкрофт посмотрел на них, видя бледную линию там, где когда-то было обручальное кольцо. Как человек, которому причинили такую сильную боль совсем недавно, все еще был готов отдавать так много? Их глаза встретились. Было больно видеть тревогу в глазах Грегори. Никто не должен так заботиться. Почему кто-то добровольно готов отдавать так много самого себя другим людям? Руки Грега гладили его руки. Майкрофт не мог отодвинуться. Как будто они были соединены, связаны колючей проволокой. И если бы они отстранились, они бы только поцарапались и поранились до крови, а ведь они уже были настолько сломаны оба, что нельзя было позволить дальнейшие повреждения, не так ли? Он не заметил, в какой момент их лица так сблизились. Он не понял, как наклонил голову, и как темно-коричневые глаза Грега будто магнитом притягивали его все ближе, ближе. Губы Грега теперь были так близки к его губам. И они собирались поцеловаться, и затем будут последствия, но прямо сейчас Майкрофту было чертовски плевать на все последствия. Он хотел этого, нуждался в этом, просто хотел позволить себе чувствовать.. Он почувствовал, как завибрировал его телефон в кармане, а затем раздался звонок. Он издал легкий вздох, когда Грег отдернулся, как будто от удара электрошока, и отошел в другой конец комнаты. Майкрофт поднес телефон к уху. - Что? – спросил он. Он обернулся, когда дверь хлопнула, и Грегори вышел. Он покачал головой от собственной глупости. - Совещание началось без вас, - сказала Антея. – Я подумала, вам следует знать. - С Шерлоком все в порядке, - сказал Майкрофт. – Закажи самолет. Нам необходимо немедленно вылетать туда. Он повесил трубку и обернулся к окну, внезапно оглушенный пустотой в своем сердце. * 10 апреля 1992 года у здания Балтийской биржи в Сити был взорван автомобиль. Погибли 3 человека, 91 ранен. В теракте обвинили боевиков ИРА.
620 Нравится 218 Отзывы 270 В сборник