***
Через пару дней он получил ключ от нового кабинета в Уайт-холле. Премьер-министр заявил, что старый был слишком крохотным для человека с его новыми полномочиями. Он открыл дверь и осмотрелся. Да, кабинет был больше, с темным деревянным столом и книжными шкафами, кремовыми обоями и бордовыми шторами. Пожалуй, ему подходит, - подумал он, входя внутрь. Он прошел к окну и посмотрел на улицу. Офис на первом этаже был не совсем уж идеальным, но он сойдет для официальных встреч с политиками и чиновниками. Он сел за стол и приступил к работе.***
В течении следующих нескольких дней Майкрофт и Антея продолжали свое расследование, стараясь найти хоть какие-то новые улики по делу Гарзоне. Первая половина дня близилась к завершению, когда Антея вошла в его кабинет и разложила на столе распечатки Web-адресов. Обычно в это время Лоретта приносила его кофе. - И что я должен здесь увидеть? – спросил он. - Это интернет-распечатки из Скотланд Ярда. Он посмотрел на нее и поднял брови. - Вижу, - пробормотал он, листая распечатки. - Страница 17, запросы в поисковых системах. Майкрофт вздохнул и перевернул страницы. Слова «Татьяна» и «Гарзоне» сразу же бросились ему в глаза. - Кто это был? – спросил он. - Пока не знаю. Запросы поступают через общий сервер, мы не можем привязать их к конкретному компьютеру. - Это должен быть кто-то из отдела Грегори Лестрейда. - Думаю, что да, - согласилась она. – Или кто-то из высшего руководства. - Возможно, что Шерлок что-то нашел, - нахмурившись, сказал Майкрофт. – Может, он сказал ДИ Лестрейду, может быть, сам влез в их сеть. - В любом случае, кто-то активно интересуется. Майкрофт встал из-за стола. - Значит, нам следует съездить и встретиться с детективом-инспектором, я полагаю. - Позвольте мне, вам не нужно встречаться с ним для этого. - Антея, все нормально. Она нахмурилась: - Но это же просто потеря вашего времени. - Прекрати спорить со мной, я сам съезжу. Антея ожидала у двери, пока Майкрофт брал свой плащ и зонт, и придержала для него дверь. - Та бутылка шампанского, которую я вам подарила в честь вашей новой должности, все еще стоит у меня на столе. И если вы будете продолжать так и дальше, я могу и сама её выпить. Майкрофт улыбнулся ей. - На здоровье. Ты можешь ее выпить во время своего отпуска. - Но это же ваше повышение мы празднуем, вам следует её выпить. Майкрофт закатил глаза и направился к автомобилю. В этот момент его телефон ожил, и он прочитал смс от Шерлока. - Мы можем по дороге заехать к Шерлоку? – спросил он своего сегодняшнего водителя, Малколма. – Его нужно подвезти в Бартс. Шерлок уже ждал около дома. Он уселся в машину, бросил один взгляд на Майкрофта и уставился в окно. Майкрофт поднял бровь. - Ты настолько ленив, что не можешь сам добраться до Бартс без того, чтобы отвлекать меня от дел? Шерлок обернулся к нему и прищурился: - Куда ты направлялся? – Он секунду изучал Майкрофта, а затем скорчил гримасу. – А, разумеется! К Лестрейду. - По делу. Шерлок закатил глаза: - Конечно. - Что ты собираешься делать в Бартс? - Эксперимент, - и со скоростью молнии Шерлок перегнулся через сидение, схватил галстук Майкрофта и высвободил его из жилета. - Что ты дела…, - начал Майкрофт, но Шерлок обрезал кончик галстука и с победным видом запихнул его в карман. Майкрофт посмотрел на него, снял галстук и бросил его на пол. – Ради бога, Шерлок, - пробормотал он. - Эксперимент, - сказал Шерлок с самоуверенной ухмылкой, но Майкрофту казалось, что он хочет за что-то выместить на нем свое раздражение. Майкрофт пожал плечами и отвернулся к окну. Дальнейший путь они проделали в молчании. После остановки у Бартс Майкрофт в сопровождении Антеи проследовал сквозь помещения Скотланд Ярда до кабинета Грега, игнорируя любопытные взгляды его подчиненных. Он постучал в дверь и вошел. Грег улыбнулся, когда встретился с ним глазами, а потом внезапно нахмурился. Майкрофт вначале удивился подобной реакции, а затем осознал ее причину. - Шерлок, - объяснил он. – Он потребовал, чтобы я довез его до Бартс, и благодарностью за мою доброту послужило уничтожение моего галстука. Грег расхохотался: - Скорей всего, использовал его для эксперимента. Он также поступил с моим в прошлом году. Майкрофт покачал головой. - С момента возвращения он еще более невыносим. Я могу присесть? - Разумеется. Что-то случилось? Вы хотите кофе? Ох, кофе был прекрасной идеей, подумал Майкрофт, поскольку с самого утра не успел выпить ни чашки. - О да, пожалуйста! - Антея? – предложил Грег. - Кофе? - Нет, - сказала она. - Шерлок работал с тобой почти всю неделю, - сказал Майкрофт, изучая его. Кажется, он снова пытается бросить курить. Майкрофт внезапно подумал, что без сигарет вкус Грега изменится… Маленькая часть сознания Майкрофта ненавидела то, насколько сильно ему хотелось немедленно узнать, какова же будет эта разница, когда они поцелуются. -Да, было пару дел, - сказал Грег с улыбкой. - Ничего сверхсложного, но достаточно, чтобы загрузить нас. - Он поставил чашки на стол и сел в кресло. – Так что привело вас сюда? - Один из твоих офицеров все еще расследует смерть русской, - сказал Майкрофт, изучая его. Грег нахмурился. - Нет, они не стали бы. Майкрофт внимательно смотрел на лицо Грега во время этого разговора. Но тот не врал, он абсолютно не был в курсе, что кто-то до сих пор ищет информацию о Татьяне Гарзоне. - Но тем не менее, это так. Антея выложила документы на стол перед Майкрофтом, и он передал их Грегу. - Это поисковые запросы из Ярда за прошлый месяц, - проинформировала Антея. Грег на мгновение замер, его челюсть напряглась. Затем он потянулся и забрал чашку Майкрофта. Майкрофт помолчал, поджав губы. - Я забираю твой кофе в заложники, - сказал Грег. – И я не знаю, когда я собираюсь вернуть его тебе. Вы не можете просто так отслеживать наши запросы в Гугле. - Мы можем, и мы так и поступаем, - сказала Антея. – Прикажите тому, кто этим занимается, немедленно прекратить. - Вы не можете, - сказал Грег. - Грегори… - начал Майкрофт. Грег указал на него пальцем. - Нет! Не начинай! Слушайте, я не знаю, кто это был, но я же не говорил им, что в мой кабинет явилось британское правительство и конфисковало все файлы. Антея вздохнула: - Мистер Холмс, я вам говорила, что я бы вполне справилась с ситуацией самостоятельно. Майкрофт поднял руку, прося ее замолчать. - Грег, я думал, мы с тобой понимаем друг друга. Грег фыркнул. - Понимаем друг друга? Ты смеешься, да? Каким образом я тебя понимаю? Майкрофт помедлил, не будучи уверенным, что сказать в ответ. Он взглянул на кофе. - Ты что, дуешься? – спросил Грег, широко улыбаясь. - Нет, - нахмурился Майкрофт. - И как сильно ты хочешь этот кофе? – спросил Грег, продолжая удерживать чашку. Майкрофт проследил глазами за ее движением. - Это вполне приличный кофе. Ну, как для меня, я не умею готовить нормальный кофе, в общем-то. Майкрофт поджал губы. С этим он был полностью согласен, хотя не вина Грега, что он использовал растворимый кофе, а не натуральные зерна. - Твоему персоналу следует прекратить заниматься этим делом. - Хорошо, - согласился Грег. – Иди и скажи им это. - Я объяснял ситуацию… - Это моя работа, Майкрофт. - А это моя работа, детектив-инспектор! - Ой, ради бога! – пробормотала Антея. - Антея! – рявкнул Майкрофт, оборачиваясь к ней. - Что? – спросила она. Майкрофт поджал губы. Она все еще так нетерпелива, подумал он. Хотя во многом она сейчас играет на руку Майкрофту, изображая «плохого копа». Правда Майкрофт не был уверен, что он хоть в чем-то подходит на роль «хорошего копа». – Детектив-инспектор, - начала Антея. - Моему боссу необходимо, чтобы ваши сотрудники выполнили то, о чем мы вас просим. За это мы будем крайне благодарны. - Антея… - промурлыкал Майкрофт. - Мистер Холмс, вы наняли меня, поскольку доверяете моим способностям переговорщика. И я нахожусь под впечатлением, что детектив-инспектор явно ожидает чего-то взамен на свою помощь. - Нет, мне ничего не нужно, - начал Грег. - Антея, прошу, оставь нас на минуту, - резко сказал Майкрофт. Он подождал, пока за ней закроется дверь, затем наклонил голову и посмотрел на напряженно сжатые губы Грегори и его сузившиеся глаза. – Ты недоволен мной. - Очень точно подмечено, чертовски недоволен, - пробормотал Грег. - Чем я могу улучшить твое настроение? - Пообещай, что прекратишь шпионить за мной. - Я не шпионю за тобой. - А кажется именно так. Майкрофт нахмурился. Грегори все еще не доверяет ему, несмотря на все то, что между ними было. Несмотря на то, что он дважды побывал в доме у Майкрофта, этого оказалось недостаточно, чтобы он счел Майкрофта достойным доверия. - Приходи вечером в мой офис. - Зачем? - Поверь, я сделаю так, что ты не пожалеешь о потраченном времени. - И как же? - Я получил новую должность две недели назад и до сих пор этого не отпраздновал. Грег закатил глаза. - Я думал, что ты хочешь улучшить мое настроение, а не пригласить меня на какую-то вечеринку по поводу твоей прибавки к зарплате, - он отвернулся к своему компьютеру. - Это не вечеринка. Будем только ты, я и бутылка шампанского. Грег поколебался и вновь повернулся к нему. - И шампанского дорогого? Майкрофт холодно усмехнулся. - Лишь самое лучшее. - И оно оплачено налогоплательщиками? Ну, если оно оплачено налогоплательщиками, думаю, будет крайне несправедливо, если ты выпьешь его в одиночку. Майкрофт почувствовал, как его сердце забилось чаще. - Значит, я могу ожидать тебя сегодня вечером? Грег сложил руки на груди. - Но это не значит, что я тебя простил. - Я знаю. - Майкрофт, это должно быть чертовски хорошее шампанское. - Я обещаю. - Ты с каждым так торгуешься? Предлагаешь по бутылке шипучки? - Я могу предложить множество различных вещей, - промурлыкал Майкрофт низким голосом, глядя ему прямо в глаза. - А я уж подумал, что я особенный… - пробурчал Грег. - Почему же нет? Я могу по пальцам одной руки пересчитать людей, посещавших этот конкретный офис. Грег почти расхохотался. - Майкрофт, даже если твой офис – это VIP-ложа на стадионе «Эмирейтс», меня это все равно не впечатлит. - Почему же? - Меня не впечатляют здания и власть. Майкрофт наклонил голову. - А что тебя впечатляет? - Ты же у нас гений - вот и догадайся. Майкрофт собрал свои бумаги, удивляясь тому, каким образом разговор принял такой оборот, что он вынужден защищаться. - Увидимся вечером, Грегори. Машина будет ждать около твоего дома в 20.30 - Ладно, увидимся вечером, - они смотрели друг другу в глаза. Майкрофт прикусил губу и махнул рукой: - Хорошего дня. - И тебе. Не смей отдавать это шампанское кому-нибудь еще. На нем уже написано мое имя. Майкрофт кивнул и нерешительно произнес: - Грегори, надеюсь, мне не стоит еще раз просить, чтобы… - Мой персонал прекратит заниматься этим делом, - Грег посмотрел на него. – Майкрофт, тебе надо изобрести какой-нибудь способ получше, чтобы просить меня об услугах. К примеру, слово «пожалуйста» тебя не убьет… - Я буду иметь это в виду, - пробормотал Майкрофт, вставая и направляясь к двери. - Эй, Майкрофт! – позвал его Грег. Он остановился и оглянулся на него. – Прости за захваченный в заложники кофе. Майкрофт слегка улыбнулся. - Все допустимо при переговорах, - сказал он, выходя. Когда они шли к выходу из здания, он взглянул на Антею. - Ты прилюдно оспаривала мои указания. - Я вам помогала, - ответила она. – Вы пытались начать запугивать его, а с ним это никогда не сработает. Я вам это уже говорила раньше. Майкрофт нахмурился. - Какое у меня расписание на сегодня? - Ничего важного, только Диоген-клуб. Ах, да, сегодня еще день рождения дочери Дэнни Финка. В вашем верхнем ящике стола подарок для нее. Майкрофт изумленно глянул на нее. - Почему я дарю его дочери подарок? - Поскольку он не был дома уже три дня, вот почему. - И почему же, ради бога, он не был дома уже три дня? - Поскольку он пытается установить новые настройки «Сторожевой башни», устранить проблемы с компьютерами у нашего персонала, создать новую программу шифрования документов для обмена информацией с Комитетом по защите связи и еще взламывает базы данных для расшифровки той таблицы русских платежей производителям оружия. Майкрофт рассеянно кивнул, глядя на свой телефон: - Ну, может и сойти как повод для подарка его дочери, полагаю. - Это первое издание книги Беатрикс Поттер. И его дочери сегодня исполняется 10. - Да понял я… спасибо, Антея. - Пожалуйста, сэр. Было бы хорошо, если бы вы собственноручно отдали ему подарок. Майкрофт кивнул. - Я запомню. Грегори Лестрейд вечером придет в офис. Буду благодарен, если ты уберешь из кабинета все, не предназначенное для посторонних глаз. - Разумеется. Майкрофт прикусил губу. - И думаю, нам следует сделать ему постоянный пропуск в офис. Я хочу, чтобы он мне доверял, и я хочу показать, что я доверяю ему. - Да, сэр, - ответила с улыбкой Антея.***
Майкрофт взглянул на Дэнни, когда тот вечером зашел к нему в кабинет. - Я просмотрел твои доработки к программе. Они хороши, спасибо. Дэнни улыбнулся. - Пожалуйста, сэр. И я пришел сказать, что закончил поиск информации о «МОР». Нигде ничего нет, к сожалению. Мне очень жаль, я даже не могу ничего отыскать по налоговому номеру. Не представляю, где он зарегистрирован. Майкрофт кивнул. - Понимаю. Я так и думал, что это будет выстрел в темноте. Дэнни, я знаю, что ты работаешь уже… - он прервался, глядя на поступившее смс. – Дэнни, прости, ты не мог бы оказать мне услугу, встретить инспектора Лестрейда внизу и проводить ко мне? Антея занята. - Разумеется, сэр. - Спасибо. Он наблюдал за тем, как Дэнни выходит, перед тем как собрать все бумаги и папки со стола и запереть их в ящик. Он встал, расправил пиджак и достал два бокала для шампанского из бара, затем вернулся за стол и пригладил волосы. И лишь когда он поерзал в кресле, скрестил и затем вновь выпрямил ноги, и постучал пальцами по столу, он понял, что нервничает. Он покачал головой, злясь на себя. Когда Грег вошел в сопровождении Дэнни, Майкрофту удалось овладеть собой, спокойно сложить руки на столе и принять расслабленную позу. - Спасибо, Дэнни, - пробормотал он, но даже не глянул на того, в его животе уже трепетали бабочки. Грегори одел темно-синюю рубашку и новые приличные джинсы… ну, насколько джинсы вообще могут быть приличными. Его волосы чуть отросли за последние недели, но он почти не воспользовался гелем сегодня. И Майкрофт просто не мог оторвать глаз… Майкрофт краем глаза заметил движение Дэнни у двери. - Пожалуйста, иди домой. Ты мне сегодня не понадобишься больше. Он помедлил. Было что-то, что ему следовало сделать… а! - Пожелай дочери счастливого дня рождения от моего имени, - торопливо добавил он. - И да, кстати…, - он открыл ящик и достал приготовленную Антеей книгу. Дэнни настороженно посмотрел на него перед тем, как приблизиться к столу. - Что это, сэр? - Это первое издание книжки Беатрис Поттер, - сказал Майкрофт, глядя на книгу. – Самая первая, которую она написала. Антея считает, что твоей дочери понравится. В конце концов, десять – важная дата. Улыбка освещала лицо Дэнни, когда он медленно подошел и взял книгу у Майкрофта, качая головой. - Это невероятно, сэр, спасибо! Уверен, что Ким будет в восторге. Майкрофт довольно улыбнулся. - Хорошего вечера, Дэнни. - Доброй ночи, сэр. Майкрофт закрыл ящик стола, удивленный, каким приятным оказался этот маленький жест с подарком. - Это было действительно очень мило, - сказал Грег. Майкрофт взглянул на него. - Важно поддерживать лояльность своих подчиненных, - сказал он. И он подумал, что пожалуй, Дэнни это заслужил своим преданным трудом. - Да, с этим я согласен, - сказал Грег. Он явно скептически осматривал кабинет, и в первый раз с того момента, как они с Майкрофтом познакомились, он явно чувствовал себя некомфортно в окружающей обстановке. И это беспокоило Майкрофта. - Это словно офис Бэтмена, если у него, конечно, вообще был офис. Тебе и правда нравится эта комната? Майкрофт хотел было ответить, но затем поколебался. Грег поднял брови. - Я в общем-то не принимал участия в выборе декора, - сказал Майкрофт. – Он мне достался в таком виде, и я решил, что нет смысла что-то менять. - Он производит устрашающее впечатление. – сказал Грег. Майкрофт понял, что нервозность Грега беспокоит его больше, чем следовало бы. - Я не пытаюсь произвести на тебя впечатление. Сядь, пожалуйста. Грег подошел к столу, джинсы отлично – более, чем отлично – облегали его мускулистые ноги. Футбол и бег ему хорошо подходят. Он сел и прикусил нижнюю губу, его глаза все еще рассматривали кабинет. Майкрофт наблюдал за ним, ему нечего было сказать, его голову заполнил белый шум, и это было одно из самых неприятных ощущений в мире. Но спасибо богу за его маленькие милости и за Антею, всегда появляющуюся вовремя. Она вошла с бутылкой шампанского и постоянным пропуском в Coeur de Lion для Грега. - Мне открыть бутылку, сэр? - Нет, я сам. Спасибо, Антея. Можешь быть свободна, и хорошего тебе отпуска! - Спасибо, сэр, и увидимся через неделю, - она посмотрела на Грега. – Держите его подальше от неприятностей, - сказала она, а затем вышла из помещения. Грег расхохотался. - Не могу себе представить тебя, участвующего в каких-либо неприятностях. - Антея слишком переживает за меня. Майкрофт взял бутылку шампанского и начал откручивать проволоку. - И много у тебя офисов? - Несколько. Я только что переехал в новый кабинет в Уайт-холле. - Из-за твоего повышения? - Да. – Майкрофт вытащил пробку и улыбнулся приятному звуку хлопка. Он разлил шампанское и протянул бокал Грегу. - Что ж, за твое повышение! – сказал Грег. - Спасибо. Они оба попробовали свои напитки, Майкрофт краем глаза изучал Грега и не мог удержаться от улыбки, когда тот прикрыл глаза с блаженным выражением лица. - Неплохо, – сказал Грег. - У Антеи изысканный вкус. - У тебя тоже, - сказал Грег и вновь принялся рассматривать мебель, что вновь заставило Майкрофта занервничать… Словно он думает, будто Майкрофта интересует лишь обладание материальными вещами, а не удовольствие от присутствия привлекательного мужчины в своем кабинете. - Да, у меня тоже, - ответил Майкрофт, глядя прямо в глаза Грегори. Тот покраснел и опустил голову. - Я заставил тебя чувствовать себя неуютно? -Нет, - ответил Грег. – Нет, я просто… А какой твой любимый цвет? Майкрофт непонимающе смотрел на него, пытаясь понять, какой подтекст Грегори вкладывал в этот вопрос. Какой ответ будет правильным? Красный означает гнев, но также и страсть…пожалуй, это создаст неправильное впечатление. Зеленый - более успокаивающий, но также означает зависть, а он не был завистливым. Пурпурный был королевским цветом, а он не хотел показаться заносчивым. Черный? Нет, это зло и власть… Господи, лучше он просто не будет отвечать! - Не думаю, что у меня есть любимый цвет. - А мне нравится красный, - сказал Грег. Майкрофт помедлил. Красный… страсть, любовь, гнев… Или же любимая футбольная команда Грегори! - Ну конечно же! «Арсенал». Грег кивнул. - Ага, точно. Майкрофт прикусил губу. Не желтый и не оранжевый, и уж точно не розовый… Зеленый все же приемлем, он вызывает естественные и успокаивающие ассоциации. В конце концов, возможно Грегори вовсе и не проводит подобных аналогий… - Зеленый, - ответил он наконец. – Это не тот цвет, который я часто надеваю. На самом деле, у меня вроде бы вообще нет зеленого галстука. Но кажется, именно этот цвет я предпочитаю. - О. Майкрофт поерзал в кресле. Что, теперь его очередь задавать вопрос? В какую игру они тут играют? - Ты часто ходишь на футбол? – спросил он. - Нет, всего на пару игр за сезон. Но я часто смотрю по телевизору, когда успеваю. - А почему ты выбрал «Арсенал»? - Стадион был всего в 20 минутах от приюта, и я… - Грег улыбнулся, - я часто убегал, особенно по субботам, сидел снаружи и слушал шум толпы. И еще мне нравился их девиз* - Звучит здорово, - сказал Майкрофт, крайне довольный, что Грегори так искренне делился с ним своими чувствами. Ему казалось, что тот старается спрятать воспоминания о прошлом как можно дальше, и он ни за что на свете не подумал бы, что Грег поделится историями из детства именно с ним. - А ты увлекался спортом? - Не особенно, - Майкрофт отпил шампанского и на мгновение задумался. Он занимался фехтованием, пока Шерлок не превзошел его в этом. Он немного бегал, еще до этого. И он наблюдал за соревнованиями по гребле, когда Этан в них участвовал. – В детстве мы с Шерлоком занимались фехтованием. Парень, с которым у меня были интимные отношения в университете, был рулевым в Оксфордской команде, и я иногда приходил посмотреть, как они соревнуются в гребле. - Давно у тебя были последние отношения? – спросил Грег. Майкрофт сглотнул и поджал губы. Пожалуй, это был Тристан Каслтон, до очередного передоза Шерлока. - Около пяти лет назад. - Ты же моложе меня, да? – спросил Грег. Майкрофт улыбнулся. - Полагаю, что так, - он врал, что не знал точный возраст Грегори, но ему не хотелось выдавать, как многое он знает о его жизни. - Мне 39, - сказал Грег. - 36, - ответил Майкрофт, отпивая шампанское. - Вот только не стоит выглядеть таким довольным по этому поводу, - рассмеялся Грег. - Когда ты в последний раз был с мужчиной? – спросил Майкрофт. - За пару дней до того, как встретил Кэролайн. - Ты по ней скучаешь? - На удивление, нет – ответил Грег. – Думаю, я должен бы, но нет. Майкрофт кивнул. Он поудобней устроился в кресле и расслабился. Они встретились взглядами и быстро отвели глаза. Майкрофт сглотнул. - Грегори, думаю, мне стоит сразу четко обозначить мою позицию: я не ищу отношений. - Также, как и я, - ответил Грег. – Развод еще даже не окончательно оформлен, и я… Но мне нравится заниматься с тобой сексом. Так что если ты еще когда-нибудь захочешь… - Я захочу, - прошептал Майкрофт смущенно, упершись взглядом в свой стол. - Решил все же побыть рабом своих желаний? Майкрофт улыбнулся, рассматривая его лицо, его рубашку с видневшимися в вороте серебристыми волосами на груди, то, как она облегала его сильные плечи… - В данном случае, пожалуй, да. Ты такой нетребовательный. - Нетребовательный? - Да. Ты ничего не ждешь от меня. И я это очень ценю. Грег пожал плечами. - Ну, мне в общем-то нравится считать тебя чем-то вроде…друга, что ли? Ты понимаешь, что я имею в виду. - Друзья, - согласился Майкрофт, хотя тревожные сирены заорали в его голове, требуя немедленно прервать разговор, принявший опасное направление. Его рот пересох, слова просто не шли наружу. - Да, друзья. С небольшим добавлением секса изредка, - продолжал Грег. Майкрофт улыбнулся, борясь со всеми мыслями, которые его сейчас охватывали. – Да, – согласился он. Друзья. О, Господи! Это так называется то, что между ними? Друзья спрашивают друг друга о любимом цвете и прошлых отношениях? Он не был вполне уверен… А потом Грег улыбнулся, его глаза заблестели, он сбросил туфли и пристроил ноги в носках на стол Майкрофта. Майкрофт поднял брови. «Что ж, по крайней мере, он сначала снял туфли», - подумал он, разглядывая дырку на пятке правой ноги. Майкрофт знал, что ему следует сказать Грегу, чтобы тот немедленно прекратил. Это было его здание, его офис, его кабинет и его стол! Но ему отчего-то вовсе не хотелось… и он получал удовольствие от всего происходящего. Грег улыбался, как человек, пытающийся понять, насколько далеко ему позволят зайти, и на что он может осмелиться, пока Майкрофт не потеряет терпение и взорвется. А Майкрофту даже не хотелось приказывать ему остановиться, и из-за этого ужас начал наполнять его. Ох, у него были проблемы… Грег был другом и заслуживал, чтобы к нему соответственно относились. Майкрофт понимал, что ему нужно будет подумать обо всем этом позднее, о том, что вся эта ситуация означала, но сейчас было не время, сейчас было время наслаждаться шампанским и видом ног Грегори на его антикварном и безумно дорогом столе. - Ты неисправим, - сказал Майкрофт с искренней улыбкой. Грег рассмеялся: - Да, мне это уже говорили. Майкрофт хмыкнул, отпивая шампанское. Он чувствовал, как напряжение покидает его плечи впервые за месяцы, и алкоголь начинает ощущаться в крови. Грег наблюдал за ним с ленивой улыбкой, облизывая губы и допивая шампанское. - Я считаю, что ты великолепен, - сказал Грег внезапно. Майкрофт уставился на него широко распахнутыми глазами. Он не представлял, когда в последний раз ему кто-то говорил что-либо подобное… Возможно, только Джимми… Он поерзал, глядя куда угодно, кроме как на Грега. - Прости, что не сказал этого раньше. - Нет, что ты… я…но спасибо, - пробормотал Майкрофт. - Мне не надо было этого говорить? - Нет, это…очень приятно, - Он посмотрел на Грега, почувствовав, как щеки начинает заливать жар. – И я, разумеется, возвращаю комплимент. Грег смущенно опустил голову. - Видишь, - рассмеялся Майкрофт, - ты умеешь принимать комплименты также плохо, как и я. Грег рассмеялся: - Поверить не могу, что уже прошло больше года с того момента, как я встретил Шерлока. - Больше года с того момента, как тебя повысили до детектива-инспектора, - напомнил Майкрофт. – Это гораздо более важное жизненное событие, уверяю тебя. Грег хмыкнул. - Да, наверное. Это были слегка сумасшедшие 12 месяцев. Итак, твоя новая должность, что она тебе дает? - Меньше работы «в поле», – ответил Майкрофт, - Я полагаю, что буду больше путешествовать по делам правительства, чем по делам…, - Майкрофт вздохнул. – Ты же понимаешь, что все, что я тебе рассказываю, не должно выйти за пределы этих стен? Грег кивнул: - Разумеется, и я же подписал все те бумажки. Майкрофт слегка расслабился, доверяя ему более, чем любому другому с того момента, как познакомился с Антей. - Я буду меньше работать непосредственно на разведку, чем раньше. - МИ6. И ты всегда был в шестерке? - Нет, - ответил Майкрофт. - Начинал в МИ5. Моя первая работа после университета. - Что ты изучал? – спросил Грег. Майкрофт моргнул. Грегу не интересна его работа? - Право и классическую литературу. - Ох, ты посещал параллельные факультеты? - Нет, - сказал Майкрофт. – Классическую литературу я изучал самостоятельно в качестве факультатива. А ты что изучал? - Историю. Знаю, странно звучит для копа. - Вовсе нет, просто я никогда не думал, что тебе это может быть интересно. - Честно говоря, я не знал, чем заняться. Я хотел поступить в университет, поскольку хотел съехать от родителей, и не знал, что еще делать. Вот я и выбрал историю, как лучшее из худшего. - Но тебе нравилось? - На удивление, да. Я не был образцовым студентом, но мне нравилось изучать события, как и что происходило…Я полностью проваливался в анализе всего это, в чем ты бы точно преуспел. Но я мог сидеть часами, изучая войны, королей и политиков...Мне не нравилось читать, но вот лекции и работа с документами… Да, это было здорово. Ты можешь прочитать мне лекцию на любую тему о мире – мне будет очень интересно. Майкрофт улыбнулся, и вновь был поражен тем, как же часто Грегори удается удивить его. Чем больше времени они проводят вместе, тем меньше он его знает, интрига не убывает, а лишь растет. - Ты уникален, - пробормотал он, и если это была дружба, если это было то, что тот готов принять – пусть будет так. Майкрофту это необходимо, необходим кто-то, кто отвлекал бы его от его мыслей и от его безумного графика жизни, кто-то, кто заставлял бы его смеяться и улыбаться. - Пожалуйста, не надо стыдиться, - сказал он, пока Грег доливал их бокалы. - Да, я слегка… - сказал Грег. – Я думаю, еще никто и никогда не говорил обо мне подобного. И уж точно не чертов гений, командующий в правительстве и в разведке и еще и… чертовски сексуально выглядящий. Майкрофт весело улыбнулся. - Я не руковожу правительством или разведкой, Грегори. - Нет, но они в тебе нуждаются, ведь так? Ты словно ось, на которой все вращается. - Как и ты в твоем отделе, - сказал Майкрофт тактично. - Хотел бы я. Но ничто так не помогает почувствовать себя абсолютно бесполезным, как присутствие твоего брата. - Шерлок очень умен. Но у тебя множество качеств, которых он лишен. - Например? - Люди любят тебя, - сказал Майкрофт, и он сам был живым доказательством этого утверждения. - Они тебя уважают и следуют за тобой без лишних вопросов. Мы с Шерлоком можем бросить на человека один взгляд и понять, что его беспокоит, но ты, Грегори, ты беспокоишься и расспрашиваешь человека о его проблемах. И Шерлок не имеет ни малейшего права заставлять тебя чувствовать себя менее достойным. - Майкрофт, ты его никогда не подводил. Майкрофт напрягся. Нет! Нет, это они не будут обсуждать! - Он меня не любит, да и никогда не любил. - Тогда он еще больший идиот, чем я полагал. Грег опустошил свой бокал до дна, и Майкрофт мог лишь смотреть на его горло, и на то, как он облизывает губы. Грег поднялся, вновь предоставив Майкрофту возможность хорошенько полюбоваться своими джинсами. Он не сводил с него глаз, пока Грег обходил стол вокруг. Майкрофт отодвинул кресло от стола, чтобы дать ему доступ, и все его тело ужасно хотело прикоснуться к нему. Он надеялся, именно это было на повестке дня. Ему все еще крайне нужно было поцеловать его, узнать, каков же он окажется на вкус теперь, когда бросил курить. Никотиновые пятна на его пальцах уже начали исчезать… Грег встал между Майкрофтом и столом, отклонившись чуть назад и открывая Майкрофту прекрасный обзор на все свое тело. Да, его одежда была куплена не на Сэвил Роу, но она подходила ему и выгодно обрисовывала его тело. А тело у него было таким притягивающим… Майкрофт отпил шампанского и улыбнулся. - А больше шампанского не осталось? – спросил Грег, наблюдая, как Майкрофт допивает свой напиток. - Осталось. - И мы можем его выпить? - Да. - Тогда, после этого, - сказал Грег, поднимая руку. Майкрофт на мгновение перестал дышать, его пальцы крепче стиснули бокал, когда рука Грега коснулась его щеки. Одно легкое прикосновение, и все его тело немедленно отреагировало, сердечный ритм убыстрился, и Грег стал единственным, что его зрение стало способно различать в комнате. Палец Грега скользил по его щеке, вдоль губ к подбородку. Майкрофт сглотнул, глаза не отрывались от Грега, все тело охвачено жаром. Грег захватил галстук Майкрофта и начал развязывать его. Все исчезало вокруг Майкрофта, все становилось неважным, далеким, зыбким, – словно он забыл о своей работе, о своих обязательствах, о своих тревогах. Был только Грегори, раздевающий его, прожигающий его своими нереально темными глазами, затуманенными возбуждением. - Ты раньше спросил у меня, что производит на меня впечатление, - спросил Грег хрипло. – И как, ты уже догадался? - Нет, - признал Майкрофт голосом, который ему самому показался сдавленным. - Честность. Забота. То, что ты сделал для своего сотрудника сейчас, этот подарок … Майкрофт, это был поступок, наполненный такой добротой. Не знаю, почему ты так поступил, мне все равно. Но сам поступок говорит о тебе миллиарды вещей, насколько я могу судить. Забота. О нет! Все было неправильно, поскольку именно Грег был тем, кто заботился, кто был неравнодушным. Забота – это было не про Майкрофта. Это было про Антею… Но Майкрофт не знал, как ему сказать Грегу, что тот был абсолютно не прав. Грег расстегнул верхнюю пуговицу рубашки Майкрофта. - Ты такой один во всем мире, ты уникален, - продолжал Грег, и его взгляд был полон искренности. - И ты тоже постоянно удивляешь меня. Не знаю, почему ты решил счесть меня своим другом, или почему ты решил, что я неплохо подойду, чтобы заняться сексом…Но я не жалуюсь. И я – твой, пока ты этого будешь хотеть. Он опустился на колени. Ох, он отдает так много, - подумал Майкрофт, - слишком много. Грегори следует немедленно прекратить так много отдавать. Майкрофту нечего было сказать, он был ошеломлен комплиментом и честностью, с которой тот был произнесен. И Грегори считал его «уникальным» не за его ум, а за его поступки и за … за что, Майкрофт не был полностью уверен. Все, что он знал – вся его броня рассыпалась под руками Грега на его бедрах. Никогда еще уязвимость не казалась ему такой притягательной. И ему было нужно почувствовать это, чтобы хоть на немного забыть обо всем темном в этом мире. Интересно, Грегу совсем не страшно? Он хоть когда-нибудь осознавал, что Майкрофт способен уничтожить его карьеру за 60 секунд? - Черт, твои ноги ужасно сексуальны, - выдохнул Грег. - Ты это знаешь? -Майкрофт покачал головой. Его рот пересох, но даже если б и не это, ему все равно нечего было ответить на комплимент Грегори. - Ну так знай. Они… великолепны. – Он поднял взгляд на Майкрофта. – Ты весь великолепен, понимаешь? Майкрофт медленно кивнул, позволяя Грегу раздвинуть свои ноги. - Всего времени мира не хватит для того, чтобы воплотить все, что я бы хотел проделать с тобой, - прошептал Грег, - Что угодно, все, что ты захочешь. Только скажи. Майкрофт задрожал и еле поставил бокал на стол. - Так, так…хорошо, - прошептал он. - Ты совершенен, ты – просто совершенство, - шептал Грег, развязывая туфли Майкрофта. И он не мог этому поверить, ни на единую секунду. Все те вещи, которые ему приходилось делать… жуткие, неприемлемые, невыносимые вещи, за которые не бывает прощения, и которые он делал… И то, что он допускал в этот мир Грегори, самого доброго, самого доверчивого и достойного доверия, самого честного человека, которого он когда-либо встречал, заставляло Майкрофта еще больше содрогаться при мысли обо всех тех поступках. Он мог запятнать Грегори, испортить его всей своей ложью и всеми полуправдами. Ему необходимо прекратить лгать Грегори, понял он. Он просто не в состоянии этого больше делать. - Ты можешь сказать, о чем я думаю в этот момент, Майкрофт? – спросил Грег, выдергивая его из размышлений. Майкрофт сглотнул и покачал головой. - Я думаю, что ты невероятно сексуален. Грег потянулся к ремню Майкрофта. - Можно мне? Майкрофт кивнул, согласие дано. - О да, - прошептал Грег, расстегивая ремень и вытягивая его. Затем он расстегнул брюки Майкрофта. Майкрофт был уверен, что ему следует что-то сказать или сделать что-то, а не сидеть просто так. – Все в порядке, - мягко улыбнулся Грег. - Я очень хочу это сделать. Тебе ничего не нужно говорить, если не хочешь. Майкрофт так и оставался неподвижным, очарованным, удивляющимся, как Грегу удается читать его мысли, как Грегу удается понимать его. Тот поцеловал колено Майкрофта и медленно расстегнул молнию, затем взглянул ему в лицо, их глаза встретились. - Мне нужно поцеловать тебя. Ты не против? - Майкрофт вновь кивнул. Грег встал и коснулся лица Майкрофта. Его кожа еще никогда не казалась такой чувствительной. Грег поцеловал уголок его рта, и он не мог насытиться этим, он жаждал большего, гораздо большего с отчаянием, которого никогда не испытывал раньше. Он обвил рукой шею Грега и притянул того ближе, он углубил поцелуй, повел в нем, контролируя и захватывая. Он хотел обладать этим мужчиной. Майкрофт устроил одну руку на спине Грегори, затем скользнул ниже, чуть сжал его ягодицу, представляя себе, как они выглядят. Он поерзал в кресле, возбужденный до предела, брюки в паху неприятно натягивались. Их языки встретились, они почти соревновались, и Грег был рад уступить. Он издавал такие приятные звуки, когда они исследовали рты и ласкали губы друг друга. Все в мире растворилось и стало ничем. Был только этот поцелуй. Грег разорвал поцелуй, и они оба глотнули воздуха, а затем Грег вновь нырнул вниз и попросил Майкрофта снять брюки. Он так и поступил, сдернул их вместе с бельем, его тело действовало само по себе. Весь стыд или стеснение, которые он мог бы почувствовать, мгновенно смыла довольная улыбка Грегори. Майкрофт вновь сел в кресло, и Грег склонился у него между ног. Он обхватил рукой член Майкрофта, и это вызвало дрожь во всем теле, пальцы судорожно вцепились в подлокотники кресла. Грег коснулся его члена губами и сразу же взял его весьма глубоко. Майкрофт потянулся и провел пальцами сквозь мягкие посеребренные волосы Грегори. Удовольствие захлестывало его, руки Грега были повсюду на его ногах, касались то легко, то более уверенно. Он находил все точки, которые так давно не знали прикосновений чужих рук. От энтузиазма Грегори перехватывало дыхание. Его губы скользили вокруг члена, потрясающие карие глаза не отрывались от лица Майкрофта, его щеки раскраснелись, и он стонал почти распутно, словно не мог насытиться членом Майкрофта. Он действовал на Майкрофта околдовывающе, опьяняюще… Он не мог принадлежать к миру Майкрофта. Он был светом и теплом, а Майкрофт – всем противоположным. И с каждым касанием языка Майкрофт чувствовал, словно некое божественное создание пятнает свою чистоту и теряет по капле свою потрясающую человечность. Но он не мог, не мог его остановить. Рот Грегори был таким невероятно жарким, губы так плотно обхватывали его член. У Майкрофта искры взрывались перед глазами, удовольствие затапливало каждый его нерв. Он коснулся щеки Грега, чтобы предупредить, что уже был близок к краю, но Грег лишь принялся сосать более настойчиво. Майкрофт откинул голову на спинку кресла, стараясь не выгибаться. Ох, он был так близко к оргазму, он так хотел, о… И он кончил, и все, что он видел в этот момент, был свет, и его голова кружилась от интенсивности ощущений. Он закрыл глаза, блокируя все существующее вокруг, кроме них с Грегом. Он задыхался, и Грег гладил его ноги, его ладони успокаивающе скользили по гиперчувствительной коже Майкрофта. Майкрофт погладил его волосы, нежно коснулся лба. Он наконец-то нашел силы открыть глаза и посмотрел прямо в лицо: - Спасибо тебе, - сказал он, касаясь виска Грега. - Не за что, - ответил, улыбаясь, Грег. Он встал и поцеловал Майкрофта во впадинку над верхней губой, вновь заставив того втайне желать еще большего. Но Грег обошел вокруг стола и занял свое прежнее кресло, а Майкрофт поспешно натянул свою одежду, все еще чувствуя дрожь по телу. Майкрофт нащупал телефон дрожащей рукой. - Мне нужен автомобиль, немедленно. Да, в Coeur de Lion, пожалуйста, – он посмотрел на Грега. - Я подумал, что вторую бутылку шампанского мы выпьем у меня дома. Если ты не против? - Да, - пробормотал Грег, - конечно же. Майкрофт встал и глубоко вздохнул перед тем, как выйти из кабинета, прислушиваясь к шагам Грегори за спиной. Он прошел в кабинет Антеи. Там пахло лилиями от букета на столе и её духами. Он нашел вторую бутылку шампанского и прислоненный к ней небольшой конверт с его именем на нем. Нахмурившись, он открыл конверт и достал карточку. Дорогой Майкрофт, чудесного вечера! Я же надеюсь на чудесную неделю отпуска. Ведите себя хорошо, не прикасайтесь к календарю и бога ради, даже не пытайтесь реорганизовывать ваши файлы. Увидимся через неделю. Антея. Майкрофт закатил глаза и выбросил записку. Он был вполне способен контролировать собственные дела на протяжении недели, подумал он. Но затем он отступил в сторону и увидел стоящего невдалеке Грегори, и подумал, что ему следует пересмотреть это мнение. Поскольку это дело он вовсе не был способен контролировать, хуже того, контроль над ним он потерял за одну секунду. Они вышли из здания к машине, и он был рад, что водителем оказался Джим Браум, а не кто-то другой. Джим никогда не задавал вопросов. Майкрофт улыбнулся ему, и они уселись на заднем сидении. Он пытался успокоиться, глядя в окно, но мог чувствовать только руку Грегори у себя на бедре. Майкрофт улыбнулся и задышал чаще, когда большой палец Грега принялся выписывать круги на его ноге. Майкрофт первым взбежал по лестнице, впустил Грега в квартиру, а затем скрылся в кухне, игнорируя его. Ему нужно было хоть немного осознать происходящее и решить, что же будет дальше. Он снял пиджак и жилет, повесил их на спинку стула, сбросил туфли и начал откупоривать бутылку. Он улыбнулся сам себе, когда Грег вошел в кухню, прижался сзади и коснулся губами его шеи. Майкрофт наклонил голову, чтобы обеспечить ему лучший доступ, и прикрыл глаза, когда мягкие губы Грега коснулись местечка за ухом и чувствительных точек на шее. Но слишком быстро Грегори отстранился, взял свой бокал шампанского и вернулся в гостиную. Майкрофт отхлебнул приличный глоток шампанского и присоединился к нему на диване. Он опустил ладонь на колено Грега, алкоголь подхлестывал его уверенность. Он ни о чем не задумывался, не в этот момент… Грег первым потянулся за поцелуем, коротким и не удовлетворившим Майкрофта. Их бокалы оказались на столике, а они продолжали исследовать друг друга осторожными касаниями. А затем Грег словно взорвался, целуя с жаром и страстью. Майкрофт отвечал с равным рвением, вновь ощущая растущее возбуждение, даже более сильное, чем прежде. Грег опрокинул его на спину и оседлал его бедра, а Майкрофт воспользовался возможностью погладить его грудь под рубашкой, наконец-то получив возможность почувствовать волосы на груди, которые он заметил раньше. Его тело было теплым и твердым, таким, какое всегда хотелось иметь Майкрофту. Грег умело расправился с пуговицами на рубашке Майкрофта и склонился, целуя его кожу. Майкрофт мог лишь выгибаться и стараться расстегнуть его ремень. Грег привстал, чтобы стянуть джинсы, и Майкрофт любовался им. Грег занял прежнее положение, и Майкрофт расстегнул его рубашку, отчаянно желая видеть его целиком. Грег застонал, звук казался невероятно громким в тишине комнаты. Майкрофт покрывал его грудь поцелуями, нащупывал соски, изучал его, навечно сохранял в памяти. Он толкнул Грега на спинку дивана, они поменялись позициями, и он вновь принялся покрывать поцелуями все, куда только мог дотянуться. Они терялись друг в друге, целуясь так, словно от этого зависели их жизни. Грег стянул вниз брюки и белье Майкрофта, а тот освободил его от боксеров. Их члены соприкоснулись между телами, и руки встретились, чтобы совместно обхватить их. Они действовали как одно целое, двигаясь в совершенной синхронности, даже их сознания, казалось, были соединены. Поцелуи утратили огонь, но не страсть, и они искали, изучали и поглощали друг друга. Время перестало иметь значение. Майкрофт тонул, захлебываясь вкусом и запахом Грегори. Оргазм застал его врасплох, и он вздрогнул, прикусив плечо Грега, все его тело содрогалось от интенсивности разрядки. Он сжал член Грега и закрыл глаза, когда тот в свою очередь кончил, пачкая их соединенные руки. Майкрофт уткнулся лицом в шею Грега, вдыхая запах его лосьона. Рука Грега обняла его, Майкрофт поколебался, но затем расслабился. Позволил, чтобы его держали. С закрытыми глазами он позволил себе насладиться покоем. Он чувствовал, что о нем заботятся, его ценят. Его хотят. Майкрофт поцеловал шею Грегори, наслаждаясь вкусом. Да, все это когда-нибудь должно будет закончиться, это было неизбежно. И ему необходимо некоторое время, чтобы все обдумать. Но Грег держал его таким защищающим жестом, отгоняя прочь его беспокойство. «Прекрати думать!» - скомандовал он себе, и это оказалось так легко сделать. Он был окружен Грегом, и это казалось самым естественным в мире положением вещей, самым простым. Слишком простым. Майкрофт сглотнул и резко встал, вытер себя и оделся. Он предложил платок Грегори и отпил шампанского. - Ты в порядке? – спросил Грег. - Да, - Майкрофту удалось выжать из себя улыбку, когда рука Грега погладила его затылок и осталась лежать на шее, выражая привязанность, но не настаивая и не давя. - Это было замечательно, - сказал Грег с мечтательной улыбкой. Майкрофт глянул на него и почти улыбнулся от того, насколько довольным тот выглядел. - Именно так. А ты в порядке? - Я – великолепно. Майкрофт кивнул и опустил голову на плечо Грега, позволяя себе насладится этим еще хоть немного. Он расслабился, чувствуя, как щека Грега прижалась к его макушке. Они сидели, охваченные посторгазменным удовлетворением. И слишком скоро Грег сказал, что ему пора уходить. Майкрофт предложил ему вызвать машину. Грег вновь поцеловал его, медленно и нежно, словно они закрепляли сделку. - Будем на связи, ладно? – сказал Грег со своей обычной улыбкой, словно то, чем они только что занимались, не выходило за рамки обычных дружеских отношений. - Скоро увидимся, - ответил Майкрофт, отказываясь признавать, как ему хочется попросить его остаться. Он прикусил нижнюю губу, когда дверь захлопнулась. Он смотрел на два пустых бокала на столе и старался понять, как, во имя всего святого, он собирается положить всему этому конец. * "Победа достигается в гармонии"