Глава 2
24 февраля 2015 г., 21:58
Старик переступил порог хижины и в лицо ему ударил пронзающий холод. Дрожащими руками он накинул капюшон и, не оглядываясь, продолжил путь. На смолисто-синем небе сверкала луна. Казалось, что тучи поглотили все звёзды. Город как будто замер.
С каждым шагом старик чувствовал нарастающую внутри тревогу. Эти двое в первый же день вызвали у него массу подозрений, но мэр Белинктон оставался непоколебим. Он был настолько ослеплён возможностью избавиться от мстительной ведьмы, что не видел множество нестыковок в словах и поведении так называемых посланников церкви. Теперь, после недавнего нападения экскабатты на главную площадь, не осталось ни малейших сомнений в том, что парень и его спутница далеко не те, за кого себя выдают. Перед тем, как оповестить мэра о подозрениях, нужно достать существенные доказательства своим словам, и лекарь Вахлос знал, где их можно найти.
Старик остановился, когда перед его взором выросли железные врата. Он скинул с лица капюшон и положил руки на толстые металлические прутья. Громкий скрип ржавых ворот разрезал ночную тишину, и они медленно отворились. Пройдя во двор, лекарь обвёл взглядом немалое обветшалое строение. Из всех окон лишь в одном тускло полыхала свеча. Восхваляя Всевышнего, старик быстрым шагом устремился к белеющим во тьме мраморным ступеням. Сегодняшняя ночь идеально подходила для негласного разоблачения самозванцев.
Преодолев последнюю преграду, лекарь постучал в массивную деревянную дверь. Спустя долю секунды, в ответ донеслись тяжёлые шаги, сопровождаемые негромким поскрипыванием половиц. Раздался щелчок засова, дверь медленно приоткрылась. В проёме стоял низкорослый тучный старик, его густая борода спадала на мешковатую украшенную орнаментом рубашку. Обыкновенный кожаный ремень удерживал широкие штаны на поясе мужчины, поверх рубахи на его плечах лежала выцветшая накидка малахитовой окраски. Старик поднял руку с горящей свечой, в надежде рассмотреть лицо ночного гостя.
— Глазам не верю, — произнёс он, до конца отворив дверь. — Неужели ты явился навестить своего старого друга безо всякой на то причины?
— Разве нужна особая причина для встречи двух давних приятелей? — ответил лекарь, переступая порог.
Закрыв дверь на засов, старик ещё раз измерил взглядом старого друга, и жестом руки приказал следовать за ним. Лекарь Вахлос послушно двинулся вслед за приятелем. Пройдя по коридору, они оказались в тесной мало освещенной комнатушке. Гость огляделся по сторонам. У окна стоял небольшой деревянный столик, его поверхность полностью была укрыта старинными письменами и книгами, рядом уютно потрескивал камин.
— Присаживайся, — спокойно произнёс старик, сгребая рукописи на край стола.
Лекарь отодвинул стул и сел поближе к камину. Старик в это время уже разливал с кувшина багровый напиток в глиняные стаканы.
— Как Финелла? — поинтересовался лекарь, потирая руки над пламенем.
— Переходи к делу, — старик протянул Вахлосу стакан с вином и присел рядом. — Я слишком давно тебя знаю, ты пришёл в столь поздний час не для того, чтобы узнать, как дела у моей жены.
Лекарь покрутил в руках глиняный стакан и, не сделав ни глотка, поставил его на стол.
— Мне нужны архивы церковного ордена, а также информация обо всех его возможных отраслях.
— Братство Серого Дракона? — зрачки старика расширились, он поднялся со стула и повернулся спиной к Вахлосу. — Ты тратишь время впустую, друг мой.
— В городе творится что-то нехорошее. Мне нужна твоя помощь, Вариен.
Вариен повернулся и отпил из глиняного стакана, который всё это время находился в его руках. Он сделал ещё несколько глотков и, осушив его до дна, опустил на стол.
— Если кто-нибудь узнает, что единственными копиями этих архивов обладаю я, смерти мне не миновать.
— Смерть настигнет нас всех, рано или поздно. Но если ты не отдашь мне архивы, для жителей этого города она наступит в ближайшем времени.
— Как только слухи о сохранившихся копиях дойдут до Ранибора, головорезы Серого Дракона перережут мне глотку прежде, чем я успею попрощаться с женой.
Лекарь Вахлос пристально смотрел на Вариена, огонь камина и свечей лишь наполовину освещал его круглое лицо, но этого хватило, чтобы увидеть поселившийся страх в глазах старого друга. Вахлос не мог сохранить секрет Вариена. На тот случай, если он окажется прав, ему понадобятся весомые доказательства, ведь его слова пустой звук без власти мэра Белинктона. Потребуется немало усилий, чтобы открыть глаза мэру и заставить увидеть настоящую сущность охотников. Вариен ни за что не даст ему эти архивы. Если заклинатели лишат его жизни, Финелле останется недолго, а он не бросит больную жену умирать в одиночестве.
Лекарь уже было поднялся, чтобы покинуть библиотеку, как Варин преградил ему путь.
— Жди здесь, — отрезал старик. Пошатываясь от крепкого напитка, он удалился из комнаты.
Спустя минуту Вариен вернулся с небольшим резным сундучком. Он осторожно поставил его на стол и опустил руку в карман малахитовой накидки. Спустя миг в руке старика сверкнул маленький серебристый ключ, который он тут же вставил в замочную скважину сундука. Раздался тихий щелчок. Лекарь Вахлос поднялся с места и, не скрывая любопытства, подошёл к деревянному ларцу. Вариен с обеих сторон взялся за крышку и поднял её вверх. Внутри лежала кипа пожелтевших бумаг, связанная простой шпагатной верёвкой. Вариен повернул сундук в сторону Вахлоса и отошёл в сторону.
— Это всё, что у меня есть.
Лекарь опустил руки в открытый сундучок и вытащил архивы.
— Ты ведь понимаешь, что если я найду здесь то, что мне нужно…
— Можешь забрать всё, — перебил его Вариен.
Вахлос удивлённо посмотрел на старого друга. Такого ответа он не ожидал. Вариен сидел рядом с камином и допивал вино, к которому так и не притронулся лекарь.
— Не смотри на меня так, — фыркнул старик. — Если ты говоришь, что от кучи этих старых бумаг зависит безопасность Бранвуда, то так оно и есть. Забирай всё.
Вахлос благодарно улыбнулся.
— Ты поступил правильно, Вариен.