Темница Дракона

NC-17
В процессе
14
автор
Aspis бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 81 страница, 24 554 слова, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 13 Отзывы 4 В сборник

Глава 14

Настройки
      Зал совещаний заливал блёклый матовый свет. Сотни золотистых огоньков плавно колыхались на высоких медных подсвечниках. Время близилось к полуночи. Постукивая пальцем по деревянному подлокотнику кресла, Хемес Халдор в который раз обвёл взглядом членов совета. Среди рыцарей пробивались первые ростки бунта. Сэр Дауман энергично жестикулировал и призывал к тишине возмутившихся воинов, но его голос тонул в рёве толпы, не долетая до ушей Настоятеля. В центре зала на высоких деревянных стульях в совершенной сдержанности восседало шестеро заклинателей. Лишь изредка они поглядывали на пустой стул рядом с Хемесом Халдором и молчаливо обменивались тревожными взглядами. Теобальд не просто опаздывал. Сомнений не было: произошло что-то дурное. Но как бы там ни было, заседание должно начаться прямо сейчас. Ведь испытывать нервы совета в то время, когда ищешь их поддержки — не самая лучшая идея.       Протяжный скрип пронёсся по всему залу и мгновенно заставил всех умолкнуть. Через отворившуюся входную дверь вошёл невысокий жилистый рыцарь. Позвякивая при ходьбе длинной кольчугой, он устремился сквозь утихшую толпу и склонился над Настоятелем.       — Плохие известия, Ваше Святейшество, — понизив голос, сказал рыцарь.       — Ближе к делу, Вальтер.       — В четырёх милях от Храма Огня мой патруль обнаружил карету, отосланную Вами за братом Теобальдом, — рыцарь немного замялся, но всё же продолжил доклад. — Она пуста, сир. Нашли только кучера. Кто-то перерезал ему горло и выбросил тело недалеко от главной дороги в терновые рощи.       — Теобальд… что с Теобальдом? Он жив?       — Не могу сказать точно, сир, — рыцарь виновато опустил голову. — Пропала одна лошадь из упряжки. Смею предположить, что брат Теобальд верхом пытался скрыться в гуще леса, но следы погони, так же как и следы борьбы, полностью отсутствовали. Очень странно, что убийца не преследовал свою жертву. След пропавшей лошади завёл нас в хрустальные горы и оборвался на границе с Лиаром. Мои ищейки уже пересекли границу, но я, чёрт возьми, не понимаю, что заставило Теобальда покинуть город.       Лицо Настоятеля посерело; прищурив глаза, он провёл пальцами по массивному небритому подбородку.       — Неужели вы думаете, что это…       Хемес Халдор плавным жестом руки велел замолчать рыцарю. Властно вознеся вверх правую ладонь, он поднялся со своего кресла и обратился ко всем присутствующим.       — Братья, неутешительные вести дошли до ушей моих. Случилось то, чего мы так с вами боялись. Ведьма вышла на охоту! С прискорбием вынужден вам сообщить, что жертвой её слепой мести стал сир Теобальд!       Толпа взорвалась волной проклёнов и ругательств, двое из шести заклинателей сорвались со своих мест, ухватившись за рукояти клинков, что покоились на их поясах в ножнах.       — Тише! — взывал к совету Настоятель. – Спокойнее, братья мои! Как бы усердно мы ни молились, в глубине души каждый из нас знал, что не миновать дня, когда свершится пророчество. Гнев и страх я вижу на ваших лицах, ярость затуманила ваш рассудок. Отгоните же от себя эти пороки, братья мои, ведь сегодня мы стали, на тропу войны которую ещё не видал этот мир.       — Мой отец отдал жизнь за твоего деда, Хемес, а теперь ты просишь жизнь моего сына?! — донёсся хриплый старческий голос. Рыцари расступились, пропуская вперёд седоголового скрюченного старика. Постукивая тростью, он на трясущихся ногах подошёл к каменному возвышению, где стоял Хемес Халдор. — Я был ещё мальчишкой, когда мой отец вместе с Раульдом отправились в долину Красных Лучей. Поговаривали, что в тот день долина и в правду была красной, но не от лучей заходящего солнца, а от крови, которую пролили наши предки, чтобы заключить дракона в темницу.       — Отец! — расталкивая на пути воинов, к старику пробирался молодой заклинатель.       — Ты наша загибель, Хемес, ты погубил всё, что создали наши предки ценой своих жизней! Ты обесславил светлую память всех тех, кто погиб в войне против Серого Дракона!       — Прошу тебя, замолчи отец! — молодой заклинатель схватил старика за руку, но тот с небывалой силой оттолкнул его в сторону.       — Дай высказаться своему отцу, Дес, — сказал Хемес Халдор, когда заклинатель повторил попытку унять старика. — Он мудрый и почтенный человек, пусть говорит, я хочу знать, что думают обо мне мои подданные.       — Я не твой подданный, Хемес, не тебе я присягал в верности.       — Ты прав, Эверард, ты присягал не мне, а моему деду Раульду и всему его роду.       — Ты не Раульд и не Ричард. Они были заклинателями, как и я, — старик пристально посмотрел на Настоятеля. — Твой отец был мудрым человеком и великим магом, Всевышний помиловал его и не дал дожить до того дня, когда его родной сын выпустил в мир древнее зло.       Настоятель опустил голову и, потирая подбородок, зашагал из стороны в сторону вдоль возвышения из белого мрамора.       — Ни для кого не новость, что мне не дано той силы, которой обладали мои предки. Так уж вышло, что нет во мне магии! — развёл руками Настоятель и посмотрел на Эверарда. — Я и сам знаю, каким разочарованием был для своего отца, ведь сила заклинателей переходила из поколения в поколение, от отца к сыну, и ни единого случая, схожего с моим. Но, невзирая на то, что Всевышний не наделил меня магическими способностями, я стал человеком, который воссоединил две величайшие касты и построил самую могущественную коалицию во всём мире.       — Зло, запертое в твоей дочери, превратит коалицию в прах, а мир в руины. Ты не только пренебрёг священным пророчеством, но и закрыл глаза на древние законы. Твоя безрассудность и глупость привела к тому, что мы снова вынуждены окрасить холмы долины своей кровью и кровью наших сыновей!       — Мы живём в новом мире, Эверард, Законы Древних — пережитки прошлого! Сейчас никто не убивает своих детей лишь потому, что так велит пророчество. Моя вина лишь в том, что я любил свою дочь. Слишком поздно я осознал, какой опасности подверг человечество и сейчас я готов сделать то, на что не решился восемнадцать лет назад. Лута мертва, зло в обличии моей дочери скитается по миру и убивает невинных людей! Завтра на рассвете мы покончим с этим, смерть Теобальда будет отомщена, ведьма пройдёт очищение святым огнём и отправится обратно в Ад! Мы превзойдём подвиг наших предков и сотрём зло с лица земли навсегда! Во имя Раульда! Во имя Ричарда! Во имя Церкви и Братства!       Все воины в зале достали мечи из ножен и торжественно подняли их высоко над головами.       — Во имя Раульда! Во имя Ричарда! Во имя Церкви и Братства!       — Простите, сир, — прошептал Вальтер, когда зал совещаний охватил боевой клич, — но я не уверен, что это дело рук ведьмы, а ещё я готов поклясться, что Теобальд жив и на данный момент находится на территории Лиара.       — Теобальд мёртв. У нас война, Вальтер, а людям нужны мёртвые герои.       — Теобальд мёртв, сир. Я могу идти?       — Это ещё не всё, — Настоятель смотрел вслед Эверарду. Седоволосый заклинатель, опираясь на трость пробирался к выходу сквозь орду ликующую воинов. – Позаботься о старике, Вальтер, он будет сеять мятеж, а нам это сейчас ни к чему.
14 Нравится 13 Отзывы 4 В сборник