Глава 6
26 февраля 2015 г., 14:24
Гарри молчал, Снейп тоже. Профессор обдумывал и анализировал сказанное Поттером, постукивая указательным пальцем по губам. Гарри заворожённо на него смотрел, сам не понимая, чего он так пялится. Но было в том, что Снейп, одетый в магловскую одежду, сидит в его кресле, в его доме, и за последние полтора часа даже ни одной гадости не сказал, что-то удивительное. В поттеровской голове роилась куча совершенно не связанных с делом мыслей, но целиком относящиеся к личности Снейпа. Например, что профессор делает в Британии?
— Мистер Снейп, — тихо позвал Гарри. Снейп никак не отреагировал. Поттер помолчал некоторое время, и решил, что наглость — второе счастье:
— Почему вы здесь?
— Мистер Поттер, я здесь, потому что вы меня сюда затащили, — спокойно ответил Снейп, не отрываясь от мыслительного процесса. — Я бы предпочёл уйти, но вам хватило наглости попросить у меня помощи.
— Я хотел спросить, что вы делаете в Британии, — поправился Поттер.
— Живу, — незамысловато ответил Снейп, поёрзав в кресле. Гарри вздохнул.
— Мне казалось, что вы хотели покинуть Британию как можно скорее, — осторожно уточнил Поттер. — Я думал, вы живёте в Антверпене.
— Там слишком солёный воздух, — раздраженно отозвался Северус, и, повернувшись к Гарри лицом, спросил: — Вам настолько интересна моя личная жизнь?
— В общем, да, — честно ответил Поттер, подливая в чашку профессора чай. Снейп серьёзно посмотрел на него, хмыкнул и отвернулся.- И все-таки, почему вы вернулись обратно? — не унимался Гарри.
— Не ваше дело, Поттер, — грубо ответил Снейп.
— Ладно, — примирительно сказал Гарри, протягивая ему чашку чая. — А как зовут вашего кота?
— Вы никогда не уйметесь? — спросил Северус, хмуря брови, но чашку взял.
— А в чём проблема? Разве это такой сложный вопрос? — уязвлённо пробормотал Поттер. — Я всего лишь хочу знать, как и чем вы живёте. Я не видел вас семь лет, это вполне ожидаемые вопросы.
— Вы суёте свой нос в то, что вас не касается, Поттер. Я не намерен рассказывать о своей личной жизни ни вам, ни кому-либо другому. Что за странное у всех желание знать как мои дела?! Я же ни у кого не спрашиваю про их дела. Значит, не намерен делиться и своими, — Снейп отхлебнул чай.
— Знаете, сэр, люди вряд ли действительно хотят знать, как у вас дела. Это просто вежливость, не больше, — пожал плечами Поттер.
— Пойдите к чёрту со своей вежливостью и хорошими манерами, — фыркнул Снейп.
— Но я-то спрашивал не из вежливости. Мне действительно интересно, — парировал Гарри.
— Прав был мистер Малфой, вы действительно деградируете, Ни хороших манер, ни сопереживания, — с сомнением оглядев Гарри, заключил Снейп.
— И вы туда же, — обиделся Гарри. — Сами-то тоже хороши. Хорошие манеры для вас всегда были пустым звуком. А способность сопереживать, видимо, умерла в день, когда вы принимали метку, — глаза Снейпа сверкнули, но он промолчал. А Гарри продолжил: — Скажите, мистер Снейп, что я конкретно сейчас могу сделать для Гермионы? Ни-че-го. Что мне теперь, закопать себя заживо, или рыдать до скончания времен?!
— Могли бы хотя бы осмотреть её квартиру, — резонно заметил Северус ледяным тоном. — Насколько я понял, вы ещё ничего серьезного не предприняли. Кроме как попытки убить Малфоя его же руками.
Его слова были в самую точку. Гарри действительно не предпринял ни одного шага, чтобы хоть как-то раскрутить дело Гермионы. Он занимался чем угодно, но только не насущным.
— Малфой сам предложил помощь, и знал какие могут быть последствия. В итоге он жив, а значит он правильно сделал, что доверился мне, — хмуро ответил Поттер. — А квартиру Гермионы уже облазили все, кому не лень: и невыразимцы, и авроры. Если там и были улики, то сейчас уже ничего не осталось. И уж точно невыразимцы со мной своими находками делиться не будут. Про Аврорат я вообще молчу. Я — persona non grata.
— Но министерские вряд ли знали, что надо искать, — заметил Северус. — Кому как не вам, лучше всех была знакома мисс Грейнджер. Вы наверняка часто бывали в её квартире, вы знаете, какие предметы могли пропасть или находятся не на своих местах. А возможно, там появились новые вещи, на первый взгляд обычные.
Гарри задумался, проверить квартиру Гермионы — это была действительно не плохая идея. Возможно, Снейп прав.
— Вы правы, сэр, — кивнул Поттер. — Завтра же отправлюсь туда.
— Вот и отлично, надеюсь, я вам помог, — натянуто улыбнулся Снейп. — Мня ждут дома, — с этими словами Снейп поднялся и направился к выходу из кабинета. Гарри замер на месте.
— Кто? — вопрос вырвался неожиданно и против воли Поттера. И звучал он несколько провокационно, со смесью скепсиса и удивления. Снейп, кажется, почувствовал и обдал его презрительным взглядом. Гарри закусил губу.
— Я вас провожу, — пытаясь скрыть своё смущение, буркнул Поттер.
— Будьте любезны, — язвительно ответил Снейп.
По лестнице вниз они спускались молча. Гарри было мучительно стыдно за этот глупый вопрос. В конце концов, это уж точно было не его дело. Но так же он знал, что без Снейпа он вряд ли справится со сложившейся ситуацией. Рационально мыслить у него не получалось и ему нужен союзник. Тот, кто сможет не поддаваться отчаянью и унынью, и не позволить самому Гарри пасть духом. И у него было лишь два варианта: вариться в собственном соку или Снейп. Но после последнего опрометчивого вопроса шансов на поддержку с его стороны осталось (если они вообще были) крайне мало.
— Вы мне так и не сказали, как зовут вашего кота, — сказал Гарри, подавая продуктовую корзинку Снейпу, и особо ни на что не надеясь. Он даже не представлял, как теперь сгладить ситуацию.
— Чего вы от меня хотите, Поттер? — устало спросил Снейп. — Хотите моей помощи, или опять издеваетесь, как и всегда?
— Я никогда над вами не издевался, — слышать привычные обвинения в свой адрес было крайне неприятно, но терпимо. Оправдываться было глупо, но Гарри не мог просто промолчать.
— Ваши оправдания меня не…
— Послушайте, мистер Снейп. Я всё прекрасно понимаю. И прекрасно помню всё, что мы друг другу сделали. Но вы действительно мой единственный шанс. Вы слышали о «Декрете Поттера»? Из-за него я связан по рукам и ногам. Не могу доказать свою непричастность. Но я действительно не похищал Гермиону. Я бы никогда… Понимаете?
— Понимаю, — кивнул Снейп. — Но почему меня должны волновать ваши личные проблемы?
— Мерлин, Снейп! Только не говорите, что Гермиона для вас никто. Что я для вас никто. Что вас не касается происходящее в магическом мире. Мне вы можете врать сколько угодно, я переживу. В конце концов, вы не первый, и скорее всего не последний. Вот только не врите самому себе. Я ни за что не поверю, что Бельгия вам не понравилась исключительно из-за солёного воздуха. Вы там семь лет прожили, за это время можно тысячу раз понять, что вам там некомфортно. Но как только в стране стало происходить что-то подозрительное, тут же объявляетесь вы. Не бойтесь, я не такой наивный дурак, чтобы связывать вас со странными событиями. То есть я знаю, что это не вы главный злодей.
— Вы слишком самоуверенны, Поттер, — зло усмехнулся Снейп. — Откуда вам знать, что в этот раз я на вашей стороне?
— Вряд ли вам не даёт покоя слава Тёмного Лорда, — скептично отозвался Поттер. — Он кончил плохо.
— Откуда вы знаете, что в стране что-то происходит? И почему сразу злодей? Может это организация…
— Предчувствие, — ответил Поттер. — Оно ещё не подводило меня.
— Вы просите меня довериться вашему предчувствию? Не слишком ли это зыбкая почва? — Снейп язвительно ухмыльнулся.
— Как хотите, сэр. Но я уверен, что теперь вы не сможете просто закрыть глаза на происходящее. Я не знаю насколько масштабно то, что собирается произойти, но уже случившееся меня пугает. Гермиона — невыразимец и она пропала. Сьюзан оказывала эскорт услуги не последним лицам в нашем мире — убита. Меня, уж не знаю стечение обстоятельств или злонамеренные действия, отстраняют от дел. Я одной ногой в Азкабане. Вы ведь согласитесь что я не последнее лицо в министерстве?
— Хм, не сомневаюсь, — ухмыльнулся Снейп. — Куда уж без вашего вмешательства.
— И тем не менее, меня подставили, а значит меня опасаются. Бояться, что я возьмусь за это дело и доведу его до конца, не смотря ни на что.
— Тогда зачем вам моя помощь, если вы всё равно его раскроете?
— Что бы вы обо мне не думали, но я никогда не работал один. Рядом всегда были верные товарищи. Без вас, Гермионы и Рона я бы никогда не одолел Воландеморта. Я даже без Малфоя в этом деле далеко не ушёл бы. Но он не может мне больше оказать никакой поддержки. И в трудную минуту, когда надеяться мне больше не на что, появляетесь вы. Человек с острым умом, который смог морочить голову Лорду много лет подряд. Что это если не проведение? Вы посланы мне судьбой.
Снейп горько улыбнулся и прикрыл глаза, о чём-то думая. Он стоял, прислонившись к стене, слабое мрачное свечение от масляных ламп отбрасывало уродливые дрожащие тени на его лицо. Создавалось ощущение чего-то демонического. Воображение Поттера дорисовывало большие чёрные крылья за спиной Снейпа.
— Помогите мне, Снейп, и вы больше никогда меня не увидите. Я больше у вас никогда ничего не попрошу. Я выполню любые ваши условия, клянусь своей жизнью.
— Перестаньте, Поттер. Иначе я поверю вам, — грустно сказал Снейп. Гарри не понял в чём причина такой перемены настроения.
— Я могу дать вам непреложный обет, если хотите, — твёрдо заявил Поттер. Снейп снова скривился в горькой ухмылке.
— Хватит уже с меня непреложных обетов, — резко сказал он.
Повисло молчание. Гарри чувствовал, что сейчас переломный момент, поэтому боялся спугнуть Снейпа своими нелепыми просьбами.
— Я подумаю над вашим предложением, — через некоторое время ответил Снейп, обдав Поттера обжигающе холодным взглядом. Гарри пробрала дрожь.
— Я пошлю вам завтра Ядвигу, — только и смог выдавить он.
— Прощайте, мистер Поттер, — Снейп оторвался от стены и взялся за ручку входной двери. — Шафран.
— Что? — Гарри слегка оторопел.
— Кота зовут Шафран.
Снейп вышел, а Поттер замер на месте. Он боялся предположить: по каким причинам Снейп ответил на его вопрос. Было ли это из-за того, что профессор уже принял решение в его пользу и попытался сгладить их отношения. А может наоборот — предупреждение, что больше Гарри ничего не узнать от него. А еще не давал покоя вопрос кто же ждал Снейпа дома.
***
Гарри проснулся только к полудню и то от удара в стекло. Посмотрев в окно, он увидел сычика Рона, держащего в лапах конверт. Подскочив с места, Гарри впустил птицу и, угостив её печенькой, отвязал письмо. Быстро разорвав конверт, Поттер прочитал записку.
«Гарри, нам нужно срочно поговорить. Это очень важно. Пожалуйста, приходи сегодня ко мне в кабинет, как только сможешь. Рон.»
Гарри быстро метнулся в ванную умываться. Приведя себя в порядок, и даже не позавтракав, он уже шёл к камину, как вдруг ему пришла в голову идея. Он сел за стол и написал письмо Снейпу.
«Мистер Снейп, я сейчас отбываю в министерство по личному делу. Возможно, я узнаю что-то новое и важное по делу Гермионы. Так что, если вы уже подумали о моём предложении, то направляю вместе с Ядвигой перстень. Это портключ в мой кабинет. Он сработает в половине второго. Пока я ещё могу их создавать, но чувствую, скоро я лишусь этой привилегии. Наденьте его, если вы всё же решите мне помочь. Как только вернусь из министерства, я сразу отправлюсь на обыск квартиры. С вами или без вас. С почтением, Гарри Поттер».
Гарри пробежал глазами письмо, и, убедившись, что всё в порядке, свернул его. Достал из ящика фамильный блэковский перстень — тяжёлый, с большим агатом, и зачаровал его на портал. Выпустив Ядвигу в окно, Гарри шагнул в камин.
***
Поттер шёл по коридору к заветной двери, из которой только что кто-то вышел. Незнакомец невежливо толкнул его и прошёл дальше.
— Эй, нельзя ли быть поаккуратнее?! — возмущенно бросил Гарри, разворачиваясь. Но, хама уже и след простыл.
Отряхнув уличную мантию, Гарри постучал в дверь кабинета с табличкой «Вторая оперативная группа, под руководством Г. Поттера» и вошёл, не дожидаясь ответа.
— Гарри! — воскликнул Рон, вскакивая с места чуть не перевернув стол. — Я так рад тебя видеть.
Уизли раскинул руки, будто собираясь обнять его. Но Поттер остался стоять на месте, не желая очутиться в его объятьях.
— Не скажу, что тоже рад тебя видеть, — спокойно произнес Гарри, двинувшись вдоль стеночки, мимо Рона. — Ты хотел мне что-то сказать?
Рон хмуро посмотрел на него, понимая, что дружелюбия между ними двумя поубавилось.
— Будешь чай? — спросил аврор, уже менее воодушевленно.
— Не откажусь, — кивнул Гарри.
Воцарилось молчание. Рон принялся готовить чай. Гарри меланхолично наблюдал за его действиями. Вода вскипела, и Рон накидал в заварочный чайничек чай, развернув новый свёрток.
— Мне его подарили, — пояснил Рон, кивая на упаковку. — Бруствер сказал, что в нём сочетаются строгий классический вкус улуна и цветочные нотки жасмина.
— Это тебе Кинг сказал? — удивился Гарри внезапному порыву дружелюбия министра. Рона он никогда не баловал. Не мог простить ему инцидент с крестражем, когда он трусливо сбежал. Гермионе это тоже было тяжело принять, но она всё же постаралась его понять, и со временем даже стала защищать его перед Бруствером. Гарри так и не определился, что чувствует. Но обида за тот случай каждый раз вставала между ними двумя, как только возникали разногласия из-за взрывного характера Рона. Но Поттер никогда и словом не обмолвился об этом и не ставил другу в претензию, оправдывая всё воздействием крестража на и так подавленное настроение.
— Не совсем, — замялся Уизли. — Елизавета передала, — зардевшись, закончил он.
— Елизавета что-то слишком часто оказывает тебе знаки внимания, — с сомнением осмотрев друга, заметил Гарри. Рон покраснел ещё больше.
— Птмчтооналбтмня, — буркнул Уизли, становясь совсем помидорного оттенка.
— Что-что? — ошарашено переспросил Поттер, ему показалось, что друг сообщил очень важную новость. — Ты сказал, что она любит тебя? В каком смысле любит? Как друга?
— Нет, — покачал головой Рон, закусив губу, красный цвет его лица медленно переходил в фиолетовый. — Мы любим друг друга, как … По-взрослому, короче.
— А как же Гермиона?! — неверяще переспросил Поттер, наблюдая, как Рон наливает чай в чашки трясущимися руками.
— Она знала, — нехотя признался Уизли, поставив перед Гарри чашку. — Поэтому и ушла.
— И долго у вас эта, — Гарри покрутил пальцем в воздухе, — интрижка?
— Почти полгода, — ответил Рон, бухаясь обратно в кресло. — И это не интрижка, у нас всё серьёзно.
— Но ты же сказал, что… — Гарри посмотрел на друга, ожидая хоть чего-нибудь, и устало махнул рукой. — Я не хочу ничего знать. Если ты позвал меня, чтобы признаться в этом, то ты выбрал самое неподходящее время. У меня чешутся руки набить тебе морду. Но я сдержусь, хоть какие-то дружеские отношения у нас должны остаться. Но знай, я тебя никогда не прощу. Ты обманывал её целых полгода. А ещё меня подставил! — покачал головой Гарри. — Зачем ты врёшь Кингу, что не видел меня в прошлый вторник?
— Я не вру! — выкрикнул Рон. Гарри молча и осуждающе смотрел на него. Конечно, он знал, что Рон сам не знает где правда, но всё равно не мог ничего с собой поделать. Уизли сглотнул, уставился на свою чашку, которую вращал на блюдечке и отпил одним глотком сразу полчашки. — Тебя действительно не было. Но дело не в этом, я хотел…
— А как же некий Коротышка? — прищурился Поттер, перебив друга и отодвигая от себя чай. Рон тут же побледнел, будто всю краску чаем смыло.
— Я не… я не… — Уизли икнул, побледнел ещё больше и завалился на кресле, медленно сползая на пол. Гарри подскочил с места и очутился рядом с Роном. Глаза его медленно закатывались, а изо рта вывалился фиолетовый язык. Дверь в кабинет хлопнула.
— Гарри, что ты здесь делаешь, кажется, я не давал тебе разрешения… — Бруствер замолчал, наконец, сообразив что произошло. Поттер посмотрел на него жалобно и выпрямился. — Гарри?! — обвиняющее воскликнул министр. — Что ты наделал?
— С чего вы взяли, что это я, министр? — Поттер шагнул к столику, где Рон заваривал чай, чтобы обойти Бруствера. Шансов сбежать отсюда становилось все меньше с каждой секундой. Взгляд его упал на пакетик с чаем. Повинуясь внезапному порыву, Гарри схватил его и бросился прочь, сбивая с ног Кингсли.
Он выбежал в коридор, на ходу доставая палочку.
— Держите его! — сзади послышался крик Бруствера. Гарри припустил ещё быстрее. Навстречу ему кинулись, но Поттер был бы не Поттер, не раздав всем по порции ступефаев. Он добежал до лифта, который услужливо тут же распахнул створки. Невозмутимый дежурный впустил его, не обращая внимания на крики и кучу валяющихся на полу людей.
— Восьмой уровень, пожалуйста, — сдержанно попросил Гарри. Дежурный дернул ручку, и лифт резко взметнулся вверх, придавливая Гарри к полу. Эта поездка в лифте оказалась такой же запоминающееся, как тогда в девяносто седьмом. Как только створки распахнулись, Поттер быстрым шагом пошёл к каминам, постоянно оглядываясь, но его никто не пытался задержать. Он беспрепятственно шагнул в камин и назвал свой домашний адрес.
Вывалившись из очага у себя в кабинете, он с удивлением и с некой долей облегчения обнаружил в кресле Снейпа. Профессор зловеще улыбался.
— Добрый день, мистер Поттер, я…
— Некогда объяснять, — резко заявил Гарри, перебив профессора наверняка заготовившего интересную заковыристую речь для встречи. Подбежал к нему и схватил за руку. — Нам уже пора.
С силой дёрнув профессора на себя, чтобы тот встал, Гарри потянул его к камину. Снейп недоуменно подчинился и шагнул следом.
— Друри-Лэйн, пятьдесят, — четко произнёс Гарри, и их с профессором закрутило в зеленом пламени.
Северус очутился в маленькой уютной гостиной.
— Камины хороши тем, что их практически невозможно отследить. Это нам на руку. Думаю, здесь нас будут искать в последнюю очередь, — уверенно заявил Поттер, и шагнул вперёд.