Глава 7
20 августа 2015 г., 21:33
Первое, что бросилось Снейпу в глаза — книги. Они были везде, занимали все свободные поверхности: аккуратными стопками возвышались рядом с обеденным столом; кучей лежали в кресле; занимали всё пространство подоконника. Комната напоминала жилище безумного библиофила, если бы не одно «но». На Северуса смотрел, сверкая ярко-оранжевыми глазами, смутно знакомый рыжий кот. Кажется, в Хогвартсе ему доводилось сталкиваться с этой наглой скотиной, которая сейчас меланхолично помахивала хвостом и вальяжно возлежала на самой высокой стопке книг.
— Живоглот! — воскликнул Гарри. Снейп обернулся на Поттера и заметил на его лице всю гамму эмоций от радости, до неприкрытого ужаса. — Кто тебя кормил эти две недели?!
Кот фыркнул, явно не одобряя глупых вопросов Поттера, потянулся и спрыгнул со своего места. Подойдя к Снейпу, Живоглот что-то пробурчал и потёрся об его ногу.
— Шафрана почувствовал, — ласково отозвался Северус и присел на корточки, чтобы погладить кота.
— Зато я теперь уверен, что вы — это вы, — буркнул Гарри, и громче добавил: — Не знал, что вы так любите животных.
— Только кошек. На собак у меня аллергия, — поморщился профессор, — а остальных животных я рассматриваю исключительно как ингредиенты для зелий.
Живоглот согласно мяргнул.
— Похоже, вы ему нравитесь. Он очень избирательный, не всякого подпускает к себе. Он тонкий психолог и видит людей насквозь. К тому же, Глотик наполовину низзл. Знаете, а ведь он пытался убить Питера Петтигрю, он раньше всех понял кто такая Короста.
— Ничего удивительного, — поглаживая кота, фыркнул Снейп. — Хватит на меня так смотреть, Поттер. Вам напомнить зачем мы здесь?
— Нет, сэр, — отчеканил Гарри, ощущая себя провинившимся студентом на уроке зельеварения.
— Приступайте, — Северус сверкнул глазами из-под длинной челки и зачесал её за ухо. Только сейчас Гарри заметил, как сильно отрасли волосы у профессора. Он собирал их в низкий хвост, перевязывая шнурком. И только чёлка выбивалась, обрамляя лицо Снейпа с обеих сторон. — Вы все ещё на меня смотрите, Поттер, — прокомментировал Снейп и Гарри поспешил отвернуться.
Он попытался сосредоточиться на обыске квартиры Гермионы, бродя между книжными небоскребами, но не находил в квартире ничего подозрительного. Гарри попытался прочитать корешки книг, лежавших рядом с единственным свободным креслом, думая, что они могут если не указать на то, куда делась Гермиона, то хотя бы сообщить, чем она занималась в последнее время. Но ничего примечательного не смог обнаружить. «Тысяча заклинаний для успешной домохозяйки», «Жизнь и обманы Альбуса Дамблдора» и «Сто лучших игроков в Квиддич миллениума» вряд ли могли быть связаны между собой. В лучшем случае Гермиона желала стать хорошей женой для Рона, но бытовые чары ей никогда не нравились. Книгу про квиддич наверняка подарила Джинни, потому что её саму поместили в десятку лучших игроков, как охотника Холихедских гарпий. А обличительную книжонку Скиттер можно было найти практически у каждого. Гарри тяжко вздохнул, сел в кресло и задумался, блуждая глазами по комнате. Вдруг его взгляд зацепился за вазу с засохшей красной розой. Это было странно, Рон не страдал приступами романтики. Гарри выбрался из кресла и подошёл рассмотреть поближе. Он достал розу из вазы в надежде увидеть что-нибудь необычное, но сделал это так неаккуратно, что ваза опрокинулась и разбилась. Гарри не стал склеивать вазу «Репаро», опасаясь, что на палочку могли навесить чары слежения. Он просто собрал все осколки и положил их на стол. Но заметил, что на том месте, где стояла ваза лежит маленький кусок пергамента. Гарри взял его и прочитал.
«Знай, что я всегда буду рядом…»
Гарри потрясенно водил глазами по одной единственной строчке, выведенной до боли знакомым аккуратным почерком. Эти ровные красивые буквы с идеальными петельками он видел множество раз, и принадлежали они отнюдь не Рону.
— Малфой, сукин сын! — заорал на всю квартиру Гарри от переполнявшего негодования и обиды, зажимая листочек в кулаке. — Лживая скотина! Убью ублюдка!
Весь, абсолютно весь мир вокруг него был одной сплошной ложью. Друзья и враги перемешались в одну кучу. Все близкие люди: Рон, Гермиона и даже Малфой — нагло врали ему.
Фрагменты воспоминаний и обрывки фраз закрутились в бешеном вальсе, растаскивая детали мозаики по местам. Теперь становилось ясно почему Малфой был так заинтересован в том, чтобы он нашёл Гермиону. Конечно, Гарри не до конца понимал, что происходило между этими двумя, но записка говорила о достаточно близких отношениях. Если это не служебный роман, то как минимум очень близкая дружба. Понятно, что могло послужить причиной ссоры Рона и Гермионы. Похоже, косячили они оба. Жаль, что у друга теперь не спросишь.
— Что вы так кричите, Поттер? — высунувшись из проема в соседнюю комнату, невозмутимо осведомился Снейп.
— Профессор, вам не кажется, что жизнь — это сплошной обман, и доверять можно только себе? — тяжело вздыхая, спросил Гарри.
— Жизнь — это постоянные боль и страдания, без надежды на хотя бы каплю искупления и облегчения, — сдержанно высказался Снейп. Но Гарри показалось, что он уловил едва заметный оттенок печали. Но, профессор, как всегда, бесцеремонно оборвал его размышления: — Раз у вас есть время философствовать, значит, вы уже нашли все улики.
— Нет, — нервно хихикнув, ответил Гарри, — я нашел записку, говорящую об интрижке между Гермионой и Малфоем. Знаете, это немного расстраивает меня.
— Очень интересно, — язвительно заметил Снейп, — но это нас не приближает к истине ни на фут. Если бы мистер Малфой считал, что эта информация вам поможет, то рассказал бы об этом. Зато вот это, — Снейп вынул из кармана кучу прямоугольных листочков, — может вас заинтересовать.
— Что это? — Гарри взял в руки листочки и принялся их разглядывать.
— Очевидно, это посадочные талоны на самолёт, — ответил Северус, отбирая листочки обратно.
— Откуда вы знаете? — Поттер был искренне удивлен.
— Я, мистер Поттер, полукровка, если вам это о чём-то говорит, — высокомерно заявил Снейп. Гарри ничуть не смутился. В конце концов, он тоже был полукровкой. — Похоже, мисс Грейнджер любила Европу. Копенгаген, София, Братислава, Тирана, — перечислял Северус названия пунктов назначения на корешках. — Чаще всего она летала в Тирану. Что её могло заинтересовать в Албании?
— Албания… — задумчиво протянул Гарри. — Точно! Но зачем?!
— Вы можете изъясняться более внятно? — раздраженно бросил Снейп.
— Гермиона искала что-то связанное с Лордом Воландемортом, я почти уверен в этом! — Гарри зарылся в волосы пальцами. — Албания — это самое темное пятно в его биографии. Возможно, в отделе Тайн узнали что-то важное про тот период его жизни и направили туда Гермиону, как эксперта. Так же возможно, что остальные пункты назначения тоже связаны с Лордом.
— Есть одно маленькое «но», — Северус помахал одним талончиком и Гарри выхватил его.
— Торонто? — удивленно вскинул брови Гарри. — Что она делала в Канаде? Когда она успела там побывать? И почему она летала туда на самолете, а не использовала международный порт-ключ или каминную сеть? Где вы нашли эти талончики?
— Живоглот любезно показал мне чемодан, — самодовольно ухмыляясь, сообщил Снейп. — Он до сих пор не разобран и на нём ещё приклеен ярлык из аэропорта Пирсона. Похоже, это была её последняя поездка.
— Отлично, у нас уже есть несколько зацепок, но попробуем поискать ещё что-нибудь, — Гарри сложил записку Малфоя и талончики к себе в карман и решительно прошёл мимо Снейпа в поисках других улик. Северус хмыкнул и принялся перечитывать корешки книг.
— Я уже пытался связать между собой книги, но, похоже, что никакой связи нет, — сказал Гарри, заметив это. Снейп многозначительно посмотрел на него и отвернулся. Поттер вздохнул. — Как знаете, профессор.
После получаса бесплотных поисков Гарри, наконец, сдался.
— Похоже, мы здесь больше ничего не найдем. Пора уходить, — расстроенно сказал Гарри. Его надежды не оправдались.
— Если вы так считаете, — невозмутимо отозвался Северус, перелистывая какой-то талмуд. — И куда вы собираетесь теперь идти?
— В каком смысле? — Гарри почувствовал неприятное покалывание в затылке.
— А какие здесь могут быть другие смыслы? Насколько я понял, домой вам путь закрыт, — Снейп дал себе труд разъяснить ситуацию. — Я полагаю, вас там будут ждать в первую очередь.
— Что же мне делать? — растерянно спросил Гарри, перебирая в голове всевозможные варианты. Здесь оставаться было нельзя, рано или поздно сюда нагрянут авроры, или чего хуже — невыразимцы. Рон мертв, а Малфой не подпустит его на пушечный выстрел. Деваться было некуда. — Ну, я могу забронировать номер в гостинице…
— Не будьте идиотом, Поттер, придумайте менее опасный для жизни вариант, — медленно, но до Гарри дошёл смысл слов Снейпа. Поттер попытался подавить рвущийся возглас возмущения, всё-таки ему не двенадцать лет.
— Мистер Снейп, — обратился он к Северусу как можно вежливее, — не будете ли вы так любезны дать мне кров на неопределенное время? Я был бы вам очень благодарен.
От вежливости у Гарри чуть не свело челюсть, и очень захотелось откусить себе язык. Ещё пару лет назад он бы лучше отправился в Азкабан, чем остался под одной крышей со Снейпом. Но времена меняются, и обстоятельства тоже. Ему хватило сил переступить через свои детские обиды, но всё же капелька отторжения осталась. Но, глядя на реакцию Снейпа можно было сказать, что похоже, некоторые детские обиды не выжжешь и калёным железом. Профессор имел такой самодовольный и напыщенный вид, что Гарри захотелось ткнуть его чем-нибудь острым.
— Не думайте, что мне эта идея нравится, — язвительно прокомментировал Северус. — Но выбора у нас нет. Вы втянули меня в очередные неприятности, и вам меня из них вытаскивать.
Хоть профессор и пытался сделать вид, что он жертва обстоятельств, но Гарри почувствовал, что его слова сильно расходятся с реальностью. Впрочем, как и раньше. Ничего нового, Северус Снейп совершенно не изменился. Ну, может быть самую чуточку. Стал добрее?
— Хорошо, сэр, — улыбнулся Гарри, давая понять, что манёвр раскрыт. Снейп хмыкнул.
— Не забудьте взять с собой кота, — буркнул он.
— Кота, сэр? — Поттер не сразу понял о ком идет речь.
— Да, кота, — надменно выдал Северус, кривя губы. — Не оставите же вы это несчастное животное здесь? Я думал, что это у вашего дружка Уизли чувства как у трехногой табуретки, а…
— Не надо, профессор, — жестко оборвал Гарри. — Рона сегодня убили.
— Вот как? — удивленно вскинул брови Снейп. — И как же это произошло? Я думал, вы…
— Да, я встречался с ним сегодня, — кивнул Гарри, похлопывая себя по карманам пиджака. — Всё произошло на моих глазах. Его отравили, — он достал из кармана украденный свёрток. — Думаю, вот этим.
Гарри протянул свёрток Снейпу.
— Улун с жасмином, — прокомментировал Северус, принюхавшись к чаю, — но я чувствую ещё какой-то запах. Совсем невесомый, обычный человек не заметит. Не могу сказать что это, пока не попаду в лабораторию. Знаете, у молочного улуна достаточно сильный резкий запах, которым можно замаскировать другие запахи. Думаете, яд в чае?
— Чутьё подсказывает, что да, — кивнул Гарри. — И мне не даёт покоя один вопрос, — он замолчал, боясь поделиться неутешительными прогнозами. Северус посмотрел на него выжидающе. — Я не знаю кого конкретно хотели отравить…
— Думаете, это мог быть не мистер Уизли, а кто-то ещё? — Снейп аккуратно завернул свёрток и сунул его себе в карман джинсов.
— Давайте поговорим об этом в более спокойной обстановке, — пожевав нижнюю губу, наконец, выдавил Гарри. — Я бы не хотел кого-нибудь ранить или убить. Всё-таки Аврорат — моя семья.
— А вы самоуверенны, Поттер, — усмехнулся профессор. — Впрочем, как и всегда. Люди не меняются. Берите кота, мы уходим.
Гарри подхватил Живоглота на руки и тупо уставился на Снейпа, не зная, как к нему подступиться.
— Чего вы ждёте? — недоуменно спросил Северус. — Возьмите меня за руку, мы будем аппарировать.
Поттер осторожно взял ладонь Снейпа, и профессор, не давая опомниться, тут же аппарировал.
Живоглот недовольно мяргнул, и Гарри выпустил его, ещё толком не понимая где находится.
— Может, вы отпустите меня, — недовольно буркнул Снейп, и только сейчас Гарри понял, что он очень крепко сжал пальцы профессора. Наверно, это было больно.
— Простите, — виновато отчеканил Поттер, отпуская Северуса. Тот недовольно прищурился, потирая кисть.
— Мне ваши извинения ни к чему, — едко заявил он. — Располагайтесь, раз уж вы навязалась на мою шею. Я удивляюсь вам, Поттер, как вы можете раздражать меня одним лишь своим присутствием?
— Может я вам просто нравлюсь, и вы боитесь в этом признаться? — ляпнул Гарри в пику Снейпу. А когда понял, что сказал было уже поздно. Профессор сверлил его таким ледяным ненавидящим взглядом, что ему захотелось проглотить собственный язык.
— Убирайтесь вон из моего дома, — Снейп четко и жёстко выговаривал каждое слово.
— Я не хотел, профессор, на самом деле я… — попытался оправдаться Гарри.
— Меня это не волнует, — гневно сверкая глазами, ответил Северус. — Уходите.
— Мистер Снейп, — Гарри собрал всю свою волю и мужество в кулак и попытался дать отпор: — Прошу прощения за мои слова…
— Мне не интересны ваши извинения, уходите, — Снейп выглядел очень злым. Гарри показалось, что у него нет надежды на благоприятный исход. Он проклял себя за длинный язык и недальновидность в сотый раз.
— Нет, профессор, — Поттер машинально схватил Северуса за плечо. — Довольно уже этих детских обид. Признаем оба, что общество друг друга нам не совсем приятно. Вы ненавидите меня и всё, что со мной связано. Вы правы, я втягиваю вас в одни только неприятности. Но и вы сами никогда не отличались душевной теплотой. Вы даже не сделали ни одной попытки сблизиться со мной. Я понимаю, мой отец был человеком, с которым вы не ладили. Но я — не он, а вы даже не потрудились удостовериться в этом. Вы сразу навесили на меня кучу ярлыков. Впрочем, как и я сам. Все годы в Хогвартсе я думал, что это вы замешаны во всех тёмных делишках. Так что мы оба хороши.
— Отпустите меня, — медленно и спокойно проговорил Снейп, гипнотизируя Поттера немигающим взглядом.
— Я могу остаться? — Северус поиграл желваками, прищурился и кивнул. Гарри почувствовал пусть маленькую, но победу. Снейп тут же его одернул:
— Но не думайте, что ваши слова как-то подействовали на меня. И они вам ещё аукнутся, поверьте мне. Сейчас у меня нет большого желания общаться с вами, поэтому я ухожу в лабораторию. А вам советую подумать о деле. Да, вот ещё что: прямо по коридору и налево крайняя дверь. Это гостевая, она в вашем распоряжении. Ванную комнату, думаю, найдете сами.
С этими словами он удалился. Гарри прошёл по коридору до «своей» комнаты, совершенно не обращая внимания на Живоглота, шагающего за ним вслед. Время уже близилось к обеду, но ему вовсе не хотелось есть. В голове крутилось множество мыслей. Основными темами которых были поездки Гермионы в Канаду и Албанию. Гарри был твердо уверен, что Канада тоже относится к Воландеморту. Не понятно, с чего он вообще взял, что Гермиона искала что-то связанное с Тёмным Лордом. Но какое-то шестое чувство подсказывало, что это именно та ниточка. А ещё и дело Боунс никак не выходило из головы.