автор
Размер:
166 страниц, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 131 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 16, в которой мы узнаем, что красота действительно может спасти

Настройки текста
Примечания:
Причину всего, произошедшего с ней за последние пару суток, Вера не до конца понимала и тщетно пыталась во всем разобраться по пути до указанного в записке места. Блад явно настороженно к ней относился после встречи с Рошфором – в этом девушка не сомневалась. Не понятно ей было только то, что он может предпринять, чтобы вывести ее на чистую воду, и будет ли что-нибудь предпринимать вообще. Вера, с одной стороны, хотела поскорее с ним встретиться, чтобы наконец все разъяснить, с другой – отложить возможность с ним увидеться вплоть до момента, когда она сама поймет, чего можно ожидать от Блада и стоит ли его опасаться. Он не сделает ей ничего плохого, поскольку иначе он рискует потерять человека, который хоть что-то знает о будущем и немного – о прошлом, и Вера понимала это. Подумав об этом, девушка тут же вспомнила, что Блад знает о ней крайне мало для того, чтобы возлагать на нее какие-то надежды. Вероятно, она была для него всего лишь лишним грузом, по вине которого он и его команда оказались в весьма шатком положении. Вера испугалась – в таком случае Бладу ничего не стоило избавиться от нее, оставив прозябать в этом городке вечно, а самому вновь отправиться в море, искать команду и способ возвращения назад. Догадаться, как это сделать, было несложно – необходимо было просто вернуться к тем координатам, по которым его корабль держал курс на Францию, а там уже может повезти, и окажешься ровно в том месте, которое послужило причиной аномалий. Мысль, что ничто не мешает ему так поступить, терзала ее всю дорогу. Вера подбадривала себя лишь тем, что она – девушка, а капитан Блад не похож на того, кто готов оставить в беде слабое существо. Добравшись до городской ратуши, Вера уже твердо решила: Питер Блад должен знать о том, что в ее мире вся его жизнь записана на страницах приключенческого романа и является не более, чем выдумкой. Как он к этому отнесется – уже другой вопрос. Дорога от таверны до ратуши была несложной – Вера уже догадалась, что система улиц в городке была устроена таким образом, что все они стремились к центру. В центре как раз и располагалась площадь с ратушей и церковью, что было очень удобно. Улочки были узкими и не особенно чистыми после дождя, а нос Веры щекотал не очень приятный запах, точную природу которого девушка так и не выяснила – он напоминал смесь из протухшего мяса и пота, и доносился, казалось, отовсюду. Однако за время прогулки девушка успела к нему привыкнуть и почти не замечала его, когда увидела подле здания городской ратуши невысокую калитку, ведущую в небольшой, округлой формы скверик с беседкой. Кованые решетки, отделяющие маленький парк от площади, были увиты шиповником, маленькие белые и красные цветы которого издавали приятный, чуть кружащий голову аромат и напрочь перебивали городской смрад. Казалось, сквер был пуст, но когда Вера открыла дверцу калитки и зашла внутрь, то увидела силуэт мужчины, который стоял в беседке, оперевшись рукой на спинку скамьи. Вся его поза говорила скорее о том, что он был расслаблен и не слишком сосредоточен, что с ее точки зрения не считалось обычным явлением для Блада, поведение которого всегда отличалось четкими, солдатскими движениями – казалось, он никогда не допускал себе вольностей. Однако из-за того, что беседка была укрыта от чужих глаз высокой оградой с завитушками и вензелями, которые оказались опорой для буйной природы дикого шиповника, разглядеть посетителя сквера Вере было затруднительно. Заинтересованная девушка сделала несколько шагов вперед в желании открыть завесу тайны перед его личностью, но оказалась услышанной – мужчина обернулся на звук ее шагов. Почти застигнутая врасплох, Вера замерла, подобно лисице, застывшей перед прыжком. - Доброго дня, сэр, - первой нарушила тишину она, желая избежать неловкости. - Миледи! Мне весьма приятно, что вы выполнили мою просьбу и пришли сюда, - ответил по-французски он, и тут же, по тембру его голоса Вера поняла, что ее ожидания не оправдались. Тот, кто стоял перед ней, не был капитаном Питером Бладом, ради которого она две минуты назад собиралась с силами, чтобы наконец все ему рассказать. - Я надеюсь, это не оскорбит вас, так как изначально желал пригласить вас в свои апартаменты. Мысль о том, что для вас это может быть слишком компрометирующе, остановила меня. Не бойтесь, этот город настолько мал и незначителен, что здесь нет лишних глаз и ушей, можете подходить ближе, - добавил он, движением руки пригласив ее приблизиться к нему. Но Вера не могла и пальцем пошевелить от оцепенения, потому что этим мужчиной был сам Шарль Сезар де Рошфор, который явно принимал ее не за ту, кем она являлась на самом деле. Вера мгновенно догадалась, что в этом мире есть другая женщина, которая должна быть сейчас на ее месте, и эта женщина, наверное, была самым коварным персонажем в мушкетерском мире Дюма. Миледи де Винтер была очень схожа по описанию с ее типажом, об этом девушка думала еще тогда, когда книга впервые попала ей в руки в подростковом возрасте. Тогда она не придавала этому никакого значения, посчитав за простое совпадение. Теперь же Вера поняла, насколько ошибалась. Проверить, насколько именно она, Вера, была похожа на леди Кларик, Вера, поддавшись своей женской натуре (мысль о том, что Миледи считалась самой красивой героиней романа, подогревала ее самолюбие), решила немедленно, и уверенно прошла в беседку, приблизившись к Рошфору. Ее собеседник по-прежнему пугал ее, но понимание его ошибки придавало ей смелости – перед ним стояла вовсе не графиня де Ла Фер, и этот факт Веру даже немного веселил. Граф посмотрел на нее, как смотрел днем раннее – пристально, и быстро, но внимательно разглядев каждую черту ее лица и все детали ее облика. Его лицо Вера тоже не оставила без внимания, выяснив, что высокие скулы, прямой нос, хитрые, глубоко посаженные глаза, большой рот, не слишком густая бородка – все эти черты принадлежат человеку решительному и знающему свои цели и свою цену. Широкая шляпа с приколотой булавкой полой с одной стороны и пером с другой отбрасывала тень на левую часть его лица, скрытую черной кожаной повязкой, под которой, как догадалась Вера, прятался от чужих глаз шрам. Шелковый фиолетовый камзол придавал контраста черным с проседью волосам, падающим на плечи и спину - развернутые и прямые, точно оловянные. При кажущейся расслабленности позы графа, эта деталь резко бросалась в глаза, и говорила о еще одной черте его характера - этот человек никогда не теряет бдительности. - Не могу не отметить, что вы прекрасны, как и всегда. Цвет крови вам очень к лицу, миледи, - заключил Рошфор, посмотрев Вере прямо в глаза. До этого ни один мужчина в этом времени не осмеливался на такой, казалось бы, совершенно обычный поступок, отчего девушка пришла в некоторое замешательство. Однако быстро нашлась, что ответить: - Розы тоже бывают красными, граф. И должна заметить – вы зря скрываете то, что для мужчины естественно, - взглянув на ту сторону лица Рошфора, где нашел свое место изъян, и тем самым дав понять, что именно она имеет ввиду, Вера улыбнулась. В ответ на ее слова граф чуть нахмурился, и, мельком посмотрев на оказавшийся к нему ближе всего алый цветок шиповника, сорвал его, протянув девушке. - Розу могут сорвать, как сделали это с вашей, - эти слова Веру смутили, но она не собиралась сдавать позиции: - Это шиповник, граф. Хотя у него, как и у розы, есть шипы, этому растению не требуется особый уход и внимание. Мы ценим лишь тот цветок, который нуждается в опеке, - сказала она, приняв цветок и посмотрев на Рошфора в ответ. Тот рассмеялся, из-за чего Вера догадалась, что причина только что произошедшей беседы была весьма нетривиальна, но почему-то почувствовала свое поражение, будто это было небольшое состязание за неведанный ей приз. Отчего-то она решила, что Рошфор недолюбливал Миледи, скрывая это за колкими комплиментами, обладавшими целью скорее напомнить ей (Миледи, не Вере) о ее положении и истинной натуре, чем действительно восторженными словами в адрес ее внешности. - Признаю, миледи, вы довольно умны. Именно поэтому мы так надеемся на ваши таланты. Однако мы с вами здесь не для того, чтобы беседовать о розах и шиповниках, моя задача гораздо важнее. Мне известно, что Д`Артаньян уже на пути в Англию, но вы почему-то все еще находитесь здесь, - тут же посерьезнел граф, снизив тон голоса, - ваша задача заключалась вовсе не в этом, но поскольку уже поздно, этим займутся другие люди. Теперь вам необходимо как можно скорее вернуться в Париж, чтобы встретить там нашего человека и перехватить посылку, о важности которой известно нам обоим. Отправляйтесь сегодня же, потому что дело не терпит отлагательств, - Рошфор закончил, ожидая реакции от Веры. Понимая, что ситуация запутывается все больше и больше, девушка решила просто принять сказанную им информацию с тем, чтобы обдумать ее позже. Теперь было очевидно: здесь она – двойник Миледи, и сама Миледи теперь так и не узнает об этом задании. Оба эти факта могли оказаться для девушки очень полезными, так как теперь она собиралась стать центром истории с подвесками – располагая такой возможностью, которая ей подвернулась, Вера не могла этого не сделать. - Я поняла вас, но порт тщательно проверяется, граф. Этому юному гасконцу чудом удалось прорваться, так что мне остается лишь пожелать удачи вашим людям. Встретимся в Париже, - сказала Вера, собравшись уходить. Очень скоро она поняла, что кроме этого задания из Рошфора больше нельзя было ничего вытянуть, и надо поскорее убираться отсюда, пока она не совершила какую-нибудь ошибку. К тому же, Вере хотелось вернуться назад в таверну, чтобы наконец найти Блада. - Несомненно, миледи. Нас не должны видеть вместе, потому я выйду позже вас. До встречи, - Рошфор поцеловал протянутую Верой руку (о чем она вовремя догадалась, подумав, что настоящая Миледи обязательно бы так поступила), после чего девушка вышла из беседки и затем покинула сквер с новыми мыслями и новыми надеждами на будущее. К тому же, новость о схожести с Миледи занимала большую часть ее раздумий – девушка еще не до конца поняла, плохо это или хорошо, ведь при таком раскладе она никогда не сможет увидеть других представителей мушкетерской троицы и стать хорошим другом товарищам Д`Артаньяна. Это ее печалило, но не слишком занимало, так как Вера больше всего хотела встретить капитана Блада, чтобы поделиться с ним всеми произошедшими с ней за последние несколько дней событиями.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.