автор
Размер:
166 страниц, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 131 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 37, в которой женское коварство встречается с женской добродетелью

Настройки текста
До площади Вогезов компания добралась пешком – Вера попросила об этом Атоса, аргументировав тем, что по пути она может рассказать его друзьям свою историю и некоторые детали авантюры с подвесками. К тому же, девушке не терпелось увидеть Париж на рассвете, ведь она всегда гуляла по городу вечером, в самое людное время. Улицы были пусты, и, в отличии от ночного Парижа, вовсе не наводили страх. Тем более, девушку сопровождали сами мушкетеры – те, про которых она читала лишь в книжке, и, как думала, никогда с ними не встретится, даже находясь в одном городе в одну эпоху. Слишком разные, ей казалось, у них пути. Но мир тесен – никогда не знаешь, какого еще литературного героя встретишь, попав в другую эпоху, где, оказывается, персонажи из приключенческих романов расхаживают тут и там. Портос, Арамис и Д`Артаньян увлеченно слушали рассказ Веры. Надо сказать, она умолчала про то, что сверток с подвесками украл Блад, побоявшись, что на нее обидится Д`Артаньян, и совсем ничего не сказала про то, что это была ее идея – сделать вторую версию подвесок, чтобы насолить кардиналу. Тогда граф де Ла Фер окончательно бы разочаровался в ней. Но и того, что она рассказала, было достаточно. Конечно, Атос продолжал смотреть на нее с презрением – Вера догадывалась, что по его мнению она лезла не в свои дела и сама была виновата, что оказалась в столь запутанной ситуации. Вера видела это по тому серьезному и хмурому взгляду, которым он смотрел на нее. Девушка, впрочем, уже и сама была не рада, что влезла в чужую авантюру, которая сложилась бы и без ее участия. Теперь она пожинала плоды собственной глупости и поставила под удар близких друзей. Но были и плюсы - своим вмешательством она отогнала все подозрения от Констанции Бонасье, которой теперь яд Миледи вряд ли угрожает. Вера не думала об этом, ввязываясь в интригу, но она вдруг осознала, что все-таки не зря она решила внести свою лепту в самом разгаре событий, впрочем, изначально руководствуясь совсем другими, более эгоистичными намерениями. Прожив в другой эпохе чуть более трех недель, девушка понимала, что с каждым днем действительно становится похожа на расчетливую интриганку, какой ее видел Атос. Что ж, может, граф де Ла Фер действительно не ошибался в своих суждениях, но Вера не видела другого выхода, который бы помог ей выжить в чужом времени. Она сама себе становилась противна. Впрочем, девушка уже почти смирилась с тем, что не могла себе позволить сохранить прежнюю себя - ту простушку, ничего не знавшую об интригах и опасных авантюрах, которой была еще совсем недавно. - Так вы говорите, эта дама на службе у кардинала? – спросил Арамис, нахмурившись, когда речь зашла о Миледи. Вера хорошо помнила о его взаимоотношениях со своей недавней знакомой, госпожой де Шеврез, однако не видела ничего в этом опасного или предосудительного, и потому не собиралась скрывать ту информацию, которую сама считала важной. - Именно она является причиной всех бед вашего друга, - кивнула девушка, мельком посмотрев на Атоса. Арамис ехидно улыбнулся: - Кажется, я начинаю понимать, кем является та женщина, про которую вы так любите рассказывать после пятой бутылки вина, мой друг, - полушутливо обратился он к графу. Тот поджал губы, ничего не ответив. - Я приму ваше молчание в знак согласия. И раз эта женщина так важна для кардинала, уверен, он держит ее в особенной тюрьме. Вас послушать, так для Ришелье выходит, что она обманула Его Высокопреосвященство и переметнулась на сторону королевы. А такой поступок, по его мнению – большой грех, не заслуживающий прощения, - продолжил между тем Арамис. - Вы говорите о Бастилии? – догадалась Вера, кое-что - в общих чертах - знавшая об этой тюрьме. - Вы чрезвычайно догадливы, - подтвердил он, улыбнувшись. - Бастилия неприступна. Раз так, вашим друзьям придется приложить немало усилий, чтобы вытащить ее оттуда, - сказал Атос, серьезно посмотрев на Арамиса. -О, поверьте, у капитана Блада есть большой опыт в подобных делах, - хмыкнула Вера, вновь подумав о том, что ее друг находится в большой опасности. Хотя, капитан Блад не был тем, кого легко застать врасплох и уж тем более победить, тот враг, с которым ему предстояло встретиться, был достаточно опасен. Нет опаснее врага для мужчины, если этот враг – женщина. - Мы почти на месте. В каком доме живет ваш друг? – спросил Д`Артаньян, когда компания наконец добралась до площади Вогезов. - Воот в том, - кивнула девушка на угловое здание. Площадь не была слишком уж широкой и длинной - оставалось совсем немного, чтобы добраться до дома. Вера чувствовала себя уставшей – ее утомили бессонная ночь и беседа с мушкетерами, но впереди ее ждал еще более сложный день, в котором не было места для сна. Девушка это понимала. На рассвете площадь была почти пуста – разве что, возле дома лорда Уильямса стояла старая крестьянская телега, непонятно каким образом оказавшаяся в богатом квартале. *** Оказавшись в прихожей и сняв плащ, который тут же подхватили слуги, Миледи оглянулась вокруг, чтобы оценить обстановку. Широкий, светлый, богато украшенный лепниной коридор вел к винтовой лестнице на второй этаж. Паркет был вычищен до блеска и блестел, что говорило об усердии местной прислуги. Чуть правее от входной двери стоял небольшой столик из красного дерева, который украшала фарфоровая ваза со свежим букетом цветов. Подле нее лежал сложенный веер с резной ручкой из слоновой кости. Она хотела было взять его, но тут дверь скрипнула и открылась. Миледи обернулась, совершенно точно зная, кого именно ей придется встретить. *** Вера на мгновение застыла, увидев в коридоре апартаментов своего британского друга женский силуэт. Сперва ей пришла в голову мысль, что лорда Уильямса пришла навестить одна из его близких знакомых, и потому девушка даже не особенно этому удивилась. Но вот, загадочная незнакомка медленно обернулась с полуулыбкой - Вера смотрела на нее, затаив дыхание и чувствуя, что становится похожа на лань, застывшую в испуге от неожиданной встречи с охотником. Ей казалось, что перед ней стоит ее собственное отражение - Миледи совершенно ничем не отличалась от нее. Хотя, было в ней все же что-то иное, что девушка почувствовала сразу же. От ее двойника исходили злоба и опасность, которые девушка почуяла нутром. Она пошатнулась и сделала шаг назад, понимая, что совершенно бессмысленно ждать помощи - Вера опередила своих спутников и пошла вперед, чтобы предупредить слуг о новых гостях. Они должны были появиться лишь две-три минуты спустя. Миледи хмыкнула, будто прочитав ее мысли, будто зная, что Вера находится в безвыходном положении. Обе сперва разглядывали друг друга, словно пытаясь оценить себя, посмотреть на себя со стороны. Миледи, конечно, не сразу поняла, что ее догадка была верна лишь наполовину, и потому тоже была удивлена увиденному, но удивление свое мастерски скрывала, помня о своей цели. - Что ж. Я не думала, что в нас столько общего, - сказала она вместо приветствия, наслаждаясь тем, что чувствовала страх своей жертвы. - Лишь внешне, - не сразу ответила Вера, поведя плечами. Девушка нервничала, понимая - эта встреча не сулит ничего хорошего. - О, наше сходство гораздо сильнее, чем вы думаете, милая. Нужен большой талант, чтобы придумать такую авантюру. - Я никогда бы не стала хвастаться этим, - Вера чувствовала, что едва контролирует голос, но старалась не показывать свой страх. Миледи вновь улыбнулась и прищурилась, сделав шаг вперед. В руках она держала веер - Вера тут же признала его, так как накануне вечером оставила его в прихожей, забыв забрать в комнату. - Знаете, мне будет очень жаль, что вы умрете. Нередко встретишь столь совершенную свою копию, - сказав это, Миледи быстрым, стремительным движением оказалась подле Веры, крепко обхватив ее совсем не женской хваткой. Девушка едва успела моргнуть, как ее зажали, словно беспомощного кролика, в змеиные тиски. Раздался глухой удар - применив рукоятку веера как оружие, Миледи прицелилась, загодя зная, какое место следует выбрать. Острая боль в районе шейного позвонка была для Веры резкой и неожиданной. Она отключилась, даже не вскрикнув. Едва Миледи удалось успешно претворить свой план в жизнь, как тут же вновь открылась входная дверь. Она не ждала, что вслед за девушкой появятся новые гости, и потому, когда у входа очутились достаточно знакомые ей люди, была вынуждена импровизировать на ходу. Она полагала, что лежавшая у ее ног девица не слишком помешает ей выбраться из положения, хотя лицо бывшего супруга - лицо ее убийцы, который знал о ней все, сперва выбило ее из колеи. Граф де Ла Фер, оказавшись у порога, тут же потребовал объяснений: - Мадемуазель Вероника, вам придется постараться, чтобы объяснить мне, что здесь произошло. Миледи хмыкнула: даже он был знаком с ней! Даже он, видимо, все знал, раз так хладнокровно реагировал на происходящее. Она округлила глаза, уставившись на поникшее тело девушки, и, отскочив в сторону, будто только что осознала произошедшее, воскликнула: - Мне угрожала опасность, мсье! - будучи уверенной в том, что та поступила бы именно так в подобной ситуации. Атос посмотрел на нее ровным, холодным взглядом. Миледи было прижалась к стене, действительно испугавшись, что сейчас все откроется. Она хорошо знала - лишь граф мог раскусить ее и лишь ему было все о ней известно. Сверху послышались шаги. Темноволосый британец, которого тот, другой, называл капитаном Бладом, молча, быстрым шагом спустился по лестнице, видимо, сверху услышав шум в коридоре. Ничего не спрашивая и не уточняя, он тут же подошел к телу лежавшей без чувств девушки и прикоснулся к ее шее, затем - к запястью правой руки. Миледи молчала, остерегаясь раскрыть себя. - Она еще дышит, - ответил Блад на вопросительный взгляд графа. Атос исподлобья посмотрел на Миледи, которая собиралась было озвучить умело слаженную тираду в свое оправдание. - Молчите, если хотите продлить себе жизнь, - процедил он сквозь зубы, а затем подошел к ней ближе и тихо добавил: - Клянусь, я доделаю то, что не завершил раньше, и не слишком расстроюсь, если ошибся. Одна лишь ваша мордашка заставляет меня думать, что любая женщина с этим лицом обязательно превратится в исчадие ада. Не двигайтесь и держите язык за зубами. У вас нет путей для отступления - за этой дверью стоят трое мушкетеров, готовые в любой момент по моему указанию сделать что угодно. Миледи, только теперь осознав всю шаткость своего положения, стояла, не шевельнувшись, и не произнесла ни звука. Граф, убедившись, что его угроза подействовала, обернулся к капитану Бладу. Тот, не теряя времени, взялся расслаблять затяжку корсета - следовало облегчить легким девушки доступ к кислороду. Капитан Блад показал Атосу багровеющий синяк на ее шее. - Чуть правее находится артерия. Если бы удар был метким, она бы не выжила, - уточнил он, хмурясь. - Это того стоило? - спросил Атос, мельком посмотрев на Миледи. Блад молча указал на оголенное девичье плечо - на нем не было метки. - Она будет без сознания еще не менее двух часов. Необходимо отнести ее наверх, в комнату - ей нужен покой, - обеспокоенно добавил он. Его взгляд упал на Миледи, и Блад, промолчав, пристально посмотрел ей в глаза. Та не отвела взгляд, ухмыльнувшись ему в лицо. Атос покосился на дверь. - Увы, я не уверен, что смогу вам в этом помочь. Пожалуй, мне необходимо закончить некоторые свои дела, - сухим тоном ответил он, приблизившись к притихшей Миледи. Блад лишь кивнул, не став задавать лишних вопросов.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.