автор
Размер:
166 страниц, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 131 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 38, в которой мы узнаем, что не все так просто

Настройки текста
Леди Винтер прекрасно знала о своих возможностях и талантах. Не раз они выручали ее из опасных предприятий, не раз спасали ей жизнь. Она не боялась быть обманутой, преданной, поверженной – будучи уверенной в том, что любая из этих бед если не обойдет ее стороной, то уж точно не будет для нее слишком уж фатальной. Фортуна была на ее стороне - ей всегда удавалось выйти сухой из воды. Она была, может, и не слишком юна, но красива. Судьба благоволит красивым – в это она верила от чистого сердца. Однако была единственная вещь, которая заставляла ее кровь стыть в жилах - смерть. Миледи боялась смерти и того, что поджидало ее за этим словом. Казалось, необъятная тьма и ужас подстерегали ее душу за почерневшими от дьявольского пламени железными воротами, открыться которым суждено будет лишь тогда, когда пробьет ее час. Там – тайна, сокрытая от нее. Там – неизвестность; то, чего она никогда не любила и опасалась. Будучи крещеной католичкой, она больше всего боялась часа расплаты за свои грехи, и потому считала, что лучшее лекарство – никогда об этом не задумываться. Лишь тогда, когда она нарушала одну из заповедей, страх украдкой появлялся в ее разуме – словно тень за углом темного переулка в черноте ночи, которую было сложно разглядеть, но которая инстинктивно заставляла адреналин подскакивать, а сердце биться чаще положенного. Умом она понимала - можно было обойтись без этой жертвы и лишь оглушить девчонку. И хотя удовольствие от власти над жизнью другого, разливавшееся внутри теплом, пьянило ее, в мозгу вертелась мысль, что эта жертва – лишняя, что она обязательно за это заплатит. Мысль, впрочем, сперва была отогнана, словно назойливая муха. Правда, затем она вернулась вновь – когда перед ней появилось прошлое в лице графа Де Ла Фер. И вот Миледи почувствовала – железные ворота приблизились к ней и приоткрылись. Пока совсем немного, но этого уже нельзя было избежать. *** Атос с отчужденным видом отдавал приказы – из экономии времени он принял решение отвезти пленницу за город сразу же, на подвернувшейся кстати телеге, которую еще не успели распрячь. Его товарищи не задавали лишних вопросов и уж тем более ничего не советовали, прекрасно понимая ситуацию. Д`Артаньян помог капитану Бладу отнести пострадавшую девушку наверх, лишний раз убедившись в абсолютном сходстве обоих. - Они совершенно неразличимы… - сделал вердикт он, когда еще не пришедшую в себя девушку положили на кровать в комнате наверху. - Только внешне, - поправил его капитан Блад, нахмурившись и внимательно посмотрев на нее. Первый луч рассветного солнца, проникнув сквозь приоткрытую щель в плотно задернутых шторах, мягко подсвечивал ее золотые волосы, спадавшие на белые плечи. На первый взгляд казалось, она всего лишь спала. Д`Артаньян покосился на Блада. - Их обоих я видел лишь дважды. В момент первой встречи, встретившись взглядом и с той, и с другой, в каждой я ощутил схожую силу, заставившую меня сперва оцепенеть. Виной тому была даже не внешность. В их взгляде есть что-то общее. В обоих случаях на мгновение я подумал, что случись так, если ради такой женщины пришлось бы продать душу дьяволу, это была бы не такая уж и дорогая цена, - серьезно сказал он, скрестив руки на груди. - Крайне опрометчиво думать, что в этом замешан дьявол, - хмыкнул Блад. В дверях появился лорд Уильямс, который был не удивлен происходящим - вероятно, узнал все от одного из мушкетеров. Он кивнул Д`Артаньяну, затем внимательно посмотрел на девушку. Блад и гасконец молчали, не торопясь нарушить неловкую тишину. - Среди людей моего круга популярна одна древняя легенда. Она гласит, что у каждого есть двойник. Одна личность сотворена богом и несет в себе лишь лучшие черты. Другую создал дьявол, и она - искаженное отражение оригинала. Обе существуют в параллельных мирах и никогда не пересекаются. А если такое и случится, один обязательно должен уничтожить другого. В противном случае их души поменяются местами, и другой двойник никогда не найдет дорогу домой, - спустя недолгую паузу, сказал лорд Уильямс с задумчивым видом. Блад удивился: - Почему же вы не сказали этого раньше? - Не было удобного момента. К тому же, вы, насколько я понял, не слишком суеверны, - будто извиняясь, оправдался лорд Уильямс. - Выходит, все закончится, если один из двойников умрет? - озадаченно спросил Д`Артаньян, взглянув на девушку. Лорд Уильямс поджал губы, поправив отвернувшийся ворот камзола из коричневого шелка, расшитого цветами на китайский манер. - Увы, не все так просто. Это сработает только в том случае, если один из них сам убьет другого, - словно нехотя уточнил он. Едва он закончил фразу, Д`Артаньян стрелой бросился вниз. Когда британские джентльмены остались один на один - не считая девушки, которая, впрочем, все равно была без сознания, Блад отошел от изголовья кровати и приблизился к лорду Уильямсу. - И какова же была судьба вашего двойника? - вкрадчиво спросил он, пристально посмотрев на своего соотечественника. Тот ответил не сразу, сперва поджав губы и покосившись в сторону двери. Было очевидно - разговор ему неудобен. - Сэр, вы ставите меня в неудобное положение, - начал было он, постаравшись уйти от ответа. - О, рад слышать, что я поднялся в ваших глазах на ранг выше. Еще недавно вы обращались ко мне "эсквайр", - Блад хмыкнул, дав понять, что попытка бесполезна. Лорд Уильямс старался не показывать своего волнения, однако его выдала выступившая капелька пота на лбу, к которой предательски прилипла курчавая прядь пышного рыжеватого парика, явно подобранного в тон к бархатным штанам цвета ржавчины. - Он был шпионом кардинала, - все же сказал он спустя недолгую паузу, поддавшись напору своего собеседника. - Вы не обязаны оправдываться. На данный момент единственная ваша ошибка, что вы не признались в этом сразу же, - прервал его капитан Блад. Лорд Уильямс лишь с виноватым видом сдвинул брови - казалось, ему было нечего ответить. - Поищите нюхательную соль или что-то с резким запахом. Мисс Вероника должна очнуться как можно скорее, - добавил Блад, поспешив вниз вслед за Д`Артаньяном. *** Очнувшись, Вера не сразу поняла, что была без сознания. Она широко распахнула глаза от резкого запаха, сперва напомнившего ей об аптеках и больницах из родного времени, а затем - по характерному аромату лаванды - старых бабушкиных свитерах, залежавшихся в шкафу в гостиной. Запах резко ударил в нос. Затем кольнуло в шее. Боль начиналась где-то в районе позвоночника и пульсировала, вторя сердцебиению. Постаравшись отвлечься от нее, девушка сделала глубокий вдох, и, выдохнув, поняла, что впервые за долгое время может дышать полной грудью, и ничто ей в этом не мешает. Никакие корсеты, затянутые сильнее некуда. Первая мысль - она лежит в больнице и только что очнулась от комы после кораблекрушения. Девушка все еще не исключала той вероятности, что все, произошедшее с ней - просто-напросто плохой сон, и она вот-вот очнется в своем родном времени. Впрочем, надежда на это покинула ее почти сразу же, стоило ей увидеть перед собой голубые глаза лорда Брайана, который склонился над ней и внимательно ее разглядывал. В руках он держал маленький округлый флакончик - источник запаха, который все еще бил девушке в нос. Вера лежала на кровати в тесной комнатке со светлыми обоями, которую прежде не видела в апартаментах своего британского друга. Окон в ней не было, и создавалось впечатление, будто это либо подвал, либо, что было более вероятно, каморка для прислуги, куда ее в спешке отнесли после случившегося обморока. Увидев, что корсаж ее платья расстегнут, девушка смутилась. Что же произошло? Вера стала припоминать женский силуэт, который увидела, когда только зашла в прихожую. Затем - лицо так похожей на нее женщины, которая пыталась ее за это убить. Что ж, Миледи в этот раз вновь не повезло и ее планы вновь не осуществились. Что касается платья - вероятно, ленты корсажа развязали, чтобы ее легкие пришли в норму и травме после сильного удара в шею не мешали лишние неудобства. - О, я рад, что вы очнулись! Капитан Блад очень волновался за вас, - сказал наконец лорд Уильямс, видимо, сперва решив дать Вере время, чтобы прийти в себя. - Так где же он сам? И где я? - задала Вера два самых интересующих ее вопроса. Лорд Уильямс ответил не сразу, сперва посмотрев на дверь, которая была закрыта. - Вам не следует волноваться и много разговаривать, мисс. Пока отдыхайте. Скоро придут наши друзья и все разрешится. Вера уловила холод в его интонации, которого прежде ни разу не слышала в его тоне - это в принципе было несвойственно натуре лорда Брайана, который всегда был с ней добр и благожелателен. Вдруг откуда-то снизу раздался шум и лязг металла, послышались неразборчивые возгласы и вскрики. - Вот, похоже, это именно они, - добавил лорд Уильямс, вскинув брови и указав пальцем в сторону двери. Изумленная Вера встрепенулась. Лорд Уильямс обхватил ее за плечи, заставив лечь обратно на подушку. - Вы лежите, лежите, мисс. Капитан Блад настрого запретил вам вставать, - убедил ее он, казалось, действительно заботясь о ней. Девушка подчинилась, толком не понимая, что происходит. Шум внизу был приглушенным - не таким, как если бы раздавался с первого этажа. Это ее насторожило. К тому же, голос лорда Уильямса интуитивно заставлял девушку подозревать его в неискренности - слишком уж сладко он звучал, слишком уж лорд Уильямс пытался быть убедительным. Вера, впрочем, не придала особого значения своим опасениям, списав их на последствия от шока после произошедшего с ней случая, что было вполне обоснованно - ее только что, впервые в жизни, пытались убить. Однако шум внизу не прекращался. Вера даже не знала, что и думать. Лорд Уильямс был ей другом, и, доверяя ему, она понимала, что всецело от него зависит.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.