Продается место на Турнире трех волшебников!

PG-13
Завершён
466
автор
anael_heller бета
Размер:
40 страниц, 16 914 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
466 Нравится 127 Отзывы 176 В сборник

Отсрочка. Часть.2.

Настройки
Уже стоя перед дверями библиотеки, Гарри вдруг замер. Теперь он был предельно осторожен, особенно после того, что случилось в коридоре, едва он вышел из Гриффиндорской гостиной. Стояла абсолютная тишина, ни души. Даже призрака Пивза нигде не было видно. Филч рыскал где-то наверху, все еще надеясь найти нарушителя. Трясущимися руками выудив палочку, Гарри навел ее на замок. Он все предусмотрел, знал, что библиотеку незачем запирать контрзаклятьями. Всего-то замок... «Алохомора!» - прошептал он, и из палочки ударил столб синеватых искр. Замок с едва слышным хрустом раскрылся. Мальчик приоткрыл дверь, стараясь распахивать ее постепенно. В любой момент мог раздаться скрип петель, или что еще похуже. Вдруг кто-то знал, что Гарри попытается проникнуть в библиотеку, и наложил заклятье, подобное глупой «шумелке»? Но на удивление больше никаких казусов не происходило. Черная полоса невезения прошла или «высшие силы» за все эти дни отыгрались на Гарри сполна? Все может быть. Он осторожно скользнул в помещение, оставляя дверь приоткрытой, чтобы было не сразу заметно, что там кто-то есть, но и выйти потом Гарри мог без приключений. Мальчика окутал мрак, который он вскоре развеял, прошептав выученное наизусть «Люмос». На конце палочки засиял огонек, осветивший почти все пространство вокруг. Гарри вгляделся в стеллажи. На полках, переливаясь от света палочки, блестели названия отделов. Гарри лениво прошелся по ним взглядом, зная, что то, что нужно ему, находится за решеткой. «Травы...» - пробурчал Гарри, выдвигаясь в сторону Запретной секции, - «Отвары. Заклинания. История...» И только сейчас Гарри был признателен Минерве Макгонагалл, которая, едва узнав, что он стал участником Турнира трех волшебников, дала ему пропуск в запретную секцию для изучения редких заклятий. До этого момента он и понятия не имел, зачем ему может понадобиться эта секция, если он даже не планировал участвовать в турнире. Но все, что не делается — к лучшему. «Спасибо, профессор Макгонагалл...» - едва уловимо улыбнулся мальчишка, идя вперед, прямо к запертой решетке, что и являлась дверью в Запретную секцию. Решетка, конечно же, была заколдована. Она открывалась не с помощью отпирающих заклятий, вроде «Алохомора», и не требовала добычи ключа, как дверь в комнату с живыми шахматами, созданную профессором Макгонагалл. Для открытия этой, особой двери, нужно было просто назвать свое имя и факультет. Если декан внес в список твою личину — решетка отопрется. «О, Мерлин, помоги мне!» - напряженно выдохнул Гарри, касаясь пальцами холодного металла решетки. Секунда. Две. Он, почему-то, боялся, что ничего не получится. Где-то в подсознании считал, что профессор забыла занести его имя в список, и сейчас решетка останется неподвижна. Придется вернуться в комнату ни с чем, огорчить этой новостью Гермиону... «Гарри Поттер. Гриффиндор» - тихо прошептал мальчик-который-выжил, перебивая жуткие мысли. Преграда скрипнула, хрустнула и поддалась с большой неохотой. Это движение подняло клубы пыли, которая покрывала пол, будто бы сто лет тут никого и не было. Это было отличительной чертой Хогвартса. Эта нетронутость, непринужденная старина, ветхость... Но какое величие! Не смотря на то, что в школе учится более ста человек, стены успевают порасти паутиной, а пол в некоторых местах потемнеть и покрыться пылью... «Кто здесь?!» - нежный, почти мурлычащий голос разрезал тишину пыльной библиотеки. Гарри, окунувшийся в сладкие грезы и счастливые воспоминания, не заметил приближения незнакомки. Благо, на нем все еще была мантия невидимка, которая скрывала мальчика от любопытных глаз. Гарри Поттер проскользнул за решетку, едва слышно прикрывая ее, и замер. Девушка, что оказалась в этой библиотеке за полночь, приближалась, боязливо оглядываясь. Свет от палочки, которую та держала в руках, осветил белоснежное лицо. Незнакомка была неописуемо красива и привлекала внимание Гарри будто по волшебству. Неслышно, словно видение, она ступала по библиотеке, обходя стеллажи. Мальчик сразу же вспомнил сказку «The Snow White and the Seven Dwarfs»*, так была прекрасна загадочная незнакомка. И, не смотря на то, что она напоминала Белоснежку своей будто прозрачной кожей, внешность ее отличалась от принцессы из сказки. Светлые пшеничные волосы искрились, будто по ним плясали тысячи звездочек, упавших с неба. Голубые глаза заставляли тонуть в них любого, кто встречался с красавицей взглядом. И только увидев этот взгляд, что врезается в память при малейшем контакте, Гарри вспомнил, где видел посетительницу библиотеки. Это была Флёр Делакур, ученица Шармбатона и еще одна участница Турнира трех волшебников. Она легко, почти невесомо касалась книг, которые стояли на полке с коротким и ясным названием «Травы». Голубые глаза заинтересованно читали названия и пробегали по оглавлению, когда пальцы раскрывали пыльные обложки. Гарри, задержав дыхание, наблюдал за прекрасным зрелищем, забывая о том, что ему предстояло сделать. Пока девушка находилась в библиотеке, в нескольких шагах от Гарри, он не мог начать поиски нужной книги. И мальчик это понимал. Флёр взяла в руки книгу в зеленоватой обложке, ветхую и пропахшую пылью и сыростью. Кротко чихнув и оглянувшись, она раскрыла том на нужной странице и провела пальцами по изображению какого-то редкого растения, описание свойств которого было чуть поодаль. Гарри высунул свою палочку из-под мантии-невидимки, боясь, что девушка обернется и увидит ее. Сосредоточившись на книге, которую красавица держала в руках, он четко прошептал: «Вингардиум Левиоса». Ветхая книга тут же вспорхнула, поднимаясь высоко над головой Делакур, и заставила ее охнуть от неожиданности. Девушка попятилась, широко раскрывая свои голубые глаза, и искренне не понимая поведения пыльного тома. А книжка в это время несколько раз покружилась возле полок, угрожающе сбивая книги, стоящие с краю. Гарри махнул палочкой, и том, повинуясь, ринулся вниз, обрушиваясь на Флёр ударом. Несильно ударив ее по голове, книга снова скрылась за полками. Девушка посчитала, что с буйным сборником лучше не связываться, и проговорив себе под нос: «Ме'рлин, что тво'рится в этой школе!» поспешила убраться из библиотеки. Гарри облегченно вздохнул, радуясь своему триумфу и победно убирая палочку в мантию. Книжка с глухим ударом упала на пол, поднимая клубы пыли. Оставалось найти нужный мальчику том.
Примечания:
466 Нравится 127 Отзывы 176 В сборник
Отзывы (4)