ID работы: 2927636

Девственно-чистое чувство

Гет
R
Завершён
96
автор
Rina Prince бета
Размер:
51 страница, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 60 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
      — И по-потом он исчез, а Вирджиния упала на пол и с тех пор т-так и не приходила в себя, — всё ещё напуганный и заикающийся Чарли пытался пересказать случившееся команде охотников за привидениями.       Роланд и Гарретт внимательно выслушивали его показания, периодически задавая уточняющие вопросы. Роланд даже кое-что из услышанного записывал в блокнот.       Эдуардо стоял неподалёку от них, облокотившись о стену. Вид у него был скучающий. Он не слишком любил общаться с перепуганными пострадавшими. Работа и без того нервная, так что по возможности от чужих переживаний он старался себя ограждать.       Пока парни беседовали в гостиной, Кайли копалась на кухне, исследуя место происшествия. Датчики не фиксировали никакой аномальной активности.       — Хмм… Странно, — задумчиво пробормотала девушка.       — Что странно? — в кухню, зевая, вошёл Эдуардо.       Ошиваться в гостиной ему уже порядком надоело.       — Призрак не оставил никаких следов, — пожаловалась Кайли. — Как будто его здесь и не было. Я каждый уголок просканировала, везде всё чисто.       — А ты проверила?.. — Эдуардо не закончил вопроса, но красноречиво мотнул головой в сторону тела Вирджинии.       — Нет, — ответила Кайли. — Им я хотела заняться в последнюю очередь.       — Ну правильно, — произнёс Эдуардо язвительным тоном. — Дождись, когда прибудут медики. Уверен, они с радостью согласятся подождать, пока ты закончишь.       Девушка раздраженно вздохнула, но промолчала. Не хотелось развивать тему. А то, чего доброго, Эдуардо догадается, что тело жертвы вызывает у неё некоторое смутное беспокойство. Уж слишком безжизненно выглядела распластавшаяся на полу Вирджиния. Кайли наклонилась над ней и поднесла датчик. Никакой реакции.       — Не может быть, — ахнула охотница. — Нет вообще никаких следов.       — И что это значит? — спросил Эдуардо. — Она мертва?       — Похоже на то, — встревожено ответила Кайли и попятилась от тела.       — Неужели? — воскликнул Эдуардо, мгновенно растеряв всю свою невозмутимость. Он явно не ожидал услышать положительный ответ на свой извечный вопрос. — Ты уверена, что… Может, просто с оборудованием не всё в порядке?       — Все приборы работают исправно. Я каждое утро всё проверяю, — произнёс Роланд.       Как только речь зашла об оборудовании, он незамедлительно появился на кухне. Следом за ним въехал Гарретт.       — У вас тут всё в порядке? — спросил он, заметив побледневшие лица друзей.       — Жертва… Она не подаёт никаких признаков жизни, и датчики не улавливают никакого эктоизлучения, — отчиталась Кайли, стараясь сохранять хладнокровие.       — Не может быть! — удивился Роланд, отобрал у девушки прибор и повертел его в руках, проверяя, не сбились ли настройки, однако всё было в норме. Парень нахмурился:       — Выходит, мы имеем дело с неуловимым и весьма опасным призраком.       — Как бы он ни был неуловим, мы всё равно его поймаем, — сказал Гарретт, стараясь сохранять оптимистический настрой.       — Да, но сколько у нас уйдёт на это времени? — мрачно спросил Эдуардо, а затем, выразительно посмотрев на Вирджинию, добавил: — И скольких ещё постигнет такая участь?       На пару секунд охотники притихли. Делать выводы было пока рано, но ситуация казалась серьезнее тех, с которыми им приходилось сталкиваться раньше.       — Может… — нерешительно начал Роланд, пытаясь как-то разрядить обстановку, — может, она вовсе и не мертва. Если нет никаких показаний, это не значит, что… Быть может, призрак просто забрал её душу?       — А убить и забрать душу — это не одно и то же? — скептически вскинул брови Эдуардо.       — Я не уверен, — с сомнением в голосе ответил Роланд. — Надо спросить у Игона.       Раздался внезапный звонок в дверь. Из гостиной послышались шаги: Чарли пошёл открывать.       — Наверное, это скорая помощь, — догадалась Кайли. — Надо бы освободить им место.       — Да, — кивнул Гарретт. — Мы всё равно уже сделали всё, что могли.       — Только надо предупредить, чтобы с телом пока не делали ничего радикального, — сказала Кайли. — Вдруг и правда шанс ещё есть.

* * * * *

      — А мы не можем мигалку включить? — спросил Гарретт, нетерпеливо ёрзая на месте. — Мы же экстренная служба. Нас должны пропускать.       Недовольство парня вполне можно было понять. До места происшествия охотникам удалось добраться меньше чем за пять минут, а вот вернуться в пожарную часть оказалось куда проблематичнее. Рабочий день кончился, и на дорогах образовались серьёзные пробки.       — Ну мы ведь не на вызов едём, а возвращаемся на базу, — сказал сидящий за рулём Роланд. — Без мигалки как-нибудь обойдёмся. К тому же проблесковым маячком не стоит злоупотреблять. Иногда это приводит к возникновению аварийных ситуаций.       — Ух! — раздражённо выкрикнул Гарретт. — Какой же ты до жути правильный, Роланд.       — Буду считать это за комплимент, — улыбнулся в ответ чернокожий юноша и воспользовался представившейся возможностью проехать на пару метров вперёд.       — А я вот всё думаю, — внезапно подал голос Эдуардо. — Может, вовсе и не было никакого призрака?       Друзья одарили Риверу взглядами, полными удивления и скептицизма.       — Нет, ну сами подумайте, — продолжил он. — Ничего подозрительного мы не обнаружили. Следов никаких нет.       — А что же тогда, по-твоему, случилось с девушкой? — спросила Кайли.       — Это просто, — невозмутимо ответил Эдуардо. — Девушку убил её парень. Скорее всего, отравил соком. Именно поэтому он был там повсюду разлит. А потом этот жестокий убийца вызвал нас, чтобы свалить всё на нечистую силу и снять с себя подозрения.       — Тебе надо смотреть меньше детективных сериалов, — констатировала Кайли.       — Да, — кивнул Роланд. — Ты же сам видел того парня. Чарли на вид вообще безобидный. К тому же он был жутко напуган.       — Может, он просто искусный притворщик, — возразил Эдуардо, не желавший так просто отказываться от своей версии.       — Да что с тобой, Эдди? — усмехнулся Гарретт. — Почему ты так сильно не хочешь, чтобы этот призрак оказался настоящим? Испугался, что ли?       — Что? — возмутился Эдуардо. — Я ничего не боюсь! И если уж на то пошло, то бояться нужно не мне, а Кайли.       — Это ещё почему? — нахмурилась охотница.       — У привидения было две потенциальные жертвы: парень и девушка. Он мог напасть на кого угодно, мог схватить их обоих. Но он выбрал только девушку.       — Это ещё ни о чём не говорит, — ответила Кайли.       — Ты права, — согласился Роланд. — Нельзя делать столь скоропалительные выводы, основываясь лишь на одном случае.       — Я и не делаю никаких выводов, — отмахнулся Эдуардо. — Я просто говорю, что над этим стоит задуматься. Вдруг его действительно интересуют девчонки, — он помолчал немного, а потом как бы невзначай добавил: — В таком случае за Гриффин надо бы повнимательнее приглядывать.       — В отличие от тебя, Эдуардо, я не боюсь этого призрака, — возмущённо воскликнула Кайли. — И я вполне могу сама за себя постоять. Так что поволнуйся лучше о ком-нибудь другом.       — Ладно, — раздражённо бросил Эдуардо. — Буду волноваться за Лизуна. Он наверняка оценит заботу о себе. Не то что некоторые.       Кайли уже открыла рот, чтобы что-то ответить, но Роланд вовремя решил вмешаться.       — Хватить вам, ребята, — сказал он. — Перестаньте уже спорить из-за ерунды.       Как ни странно, к данному совету прислушались и оставшийся путь провели молча. Только Гарретт нарушал тишину, тихо насвистывая одну из своих любимых мелодий.

* * * * *

      Через пару минут команде охотников удалось-таки добраться до пожарной башни, но тут у них возникли новые сложности. Тотальный недостаток информации не позволял сдвинуться с мёртвой точки.       Выслушав рассказ ребят, Игон лишь растерянно пожал плечами.       — Может, вы всё же что-то упустили? — спросил он.       — Вряд ли, — ответила Кайли. — Я каждый уголок просканировала, но ничего обнаружить так и не удалось.       — А что говорит свидетель? — задал очередной вопрос Спенглер.       — Он тоже ничего особо толкового не рассказал, — Роланд извлёк из кармана свои записи. — Тот парень был слишком шокирован произошедшим и не смог как следует описать внешность призрака. Сказал только, что он был похож на мужчину с искажённым лицом, в серой накидке и с чёрными глазами.       — Да, не густо, — задумчиво произнёс Игон. — Боюсь, что данной информации недостаточно, для того чтобы понять, с каким именно существом мы имеем дело. А значит, у нас нет возможности вычислить, где и когда он появится вновь.       — И как же в таком случае нам его ловить? — с лёгким недоумением произнёс Гарретт.       — К сожалению, пока что мы ничего не можем сделать, — разочарованно сказал Игон. — Нам просто нужно быть начеку и… ждать.       — Ждать?! — шокировано переспросила Кайли. — Ждать, пока не появятся новые жертвы? Но он ведь их…       — Мы пока толком не знаем, что он с ними делает, — попытался успокоить девушку Спенглер. — Паниковать рано. И мы будем делать всё, что в наших силах, чтобы жертв было как можно меньше. Но сейчас у нас нет никаких зацепок. Поэтому, Гарретт и Кайли, расходитесь по домам и постарайтесь как следует отдохнуть. А Роланд и Эдуардо останутся на ночное дежурство и расскажут мне ещё раз всё, что вам удалось узнать. Потом мы пороемся в книгах. Может, чего-нибудь и выясним.       — А можно я тоже останусь? — попросила Кайли. — Уж я-то работать с книгами умею лучше, чем Эдуардо.       — Нет, — ответил Игон. — Нужно, чтобы часть вашей команды была выспавшейся и готовой к действиям. Неизвестно, что ждёт вас впереди.       — К тому же ты уже отдежурила две ночи, — добавил Роланд. — Не стоит нарушать график.       Не слишком довольная таким положением вещей, Кайли, бегло попрощавшись, направилась к выходу. Уже на улице её нагнал Гарретт.       — Не нервничай ты так, — дал совет парень в инвалидной коляске. — Ты же знаешь, мы сумеем его поймать.       — В этом я и не сомневаюсь, — сказала Гриффин. — И я вовсе не нервничаю. У меня просто какое-то странное предчувствие. Мне кажется, что Эдуардо может быть прав.       — Насчёт того, что это убийство, а призрака никакого и нет? — недоумённо спросил Гарретт.       — Да нет же, — раздражённо отмахнулась Кайли. — Насчёт того, что призрака интересуют именно девушки. Хоть датчики ничего и не уловили, мне было как-то не по себе на месте происшествия.       — Ну, — задумчиво протянул Гарретт. — Наверное, нам всем там было не по себе. В конце концов, с таким мы ещё не сталкивались. И Игон прав: информации пока слишком мало, чтобы делать какие-то выводы.       Кайли кивнула, помолчала немного, а потом добавила предостерегающим тоном:       — Только не смей рассказывать Эдуардо, что я сказала, что он может быть прав.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.