ID работы: 2932685

the lights out never had this bright a glow

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
990
переводчик
wilderose бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
52 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
990 Нравится 47 Отзывы 380 В сборник Скачать

5

Настройки текста
Гарри грызет кончик карандаша, рассеянно всматриваясь куда-то сквозь парту. Он ждет звонка, чтобы урок скорее мог начаться. В этот момент в класс кто-то врывается, и Гарри поднимает свой взгляд. Он чувствует, как улыбка невольно начинает расплываться на его губах при виде стройного низкорослого парня, стоящего в дверном проеме и пытащегося отдышаться. Гарри с интересом начинает рассматривать одежду шатена, скользя глазами сверху вниз: от серой шапочки на макушке и очков на кончике носа до серых конверсов на ногах. Видно, что он устал, пытаясь успеть на урок, поэтому он садится за парту впереди Гарри и бессильно кладет на нее голову. Гарри не смог удержаться от еще одной улыбки. Учительница английского мисс Аникевич встречает опоздавшего сердитым взглядом, но потом в ее глазах проявляется что-то такое, что Гарри назвал бы жалостью, и она продолжает вести урок. Гарри становится любопытно, что означает этот взгляд, но он не решается спросить, продолжая конспектировать все, что говорит учитель, на тот случай, если она начнет приставать с вопросами. К концу урока мисс Аникевич, которая, кстати, по мнению Гарри слишком молода, чтобы быть учителем, обращается к классу с объявлением: – Я разобью вас на пары, чтобы вы смогли написать небольшую любовную историю. Не волнуйтесь, вам не нужно будет разыгрывать ее перед всем классом, но написать ее все-таки придется. Я уже составила список, кто и с кем будет выполнять это задание. По всему классу раздается недовольный гул учеников, а мисс Аникевич, ожидавшая такой реакции, лишь закатывает глаза. – Все слушаем свои имена. Пока учительница зачитывает список, Гарри ждет своего имени, барабаня пальцами по столу от нетерпения. Как назло, его пару объявляют последней: «Гарри Стайлс и Луи Томлинсон». Гарри в замешательстве поднимает руку. – Да? – отвечает мисс Аникевич, кивком головы указывая на Гарри. – Я не знаю, кто такой Луи Томлинсон? – заявление Гарри звучит как вопрос, а не утверждение. Мисс Аникевич вздыхает и выглядит немного раздраженной от слов своего ученика. – Он сидит прямо перед тобой, мистер Стайлс, - отвечает она, указывая на спящего Луи, и поворачивается спиной к классу, чтобы написать план выполнения домашнего задания на доске. В этот момент Луи поворачивается к Гарри. Его шапка сползла прямо на очки, и Гарри не уверен, видит ли он его, но спросить так и не решается. – М-м, прости, я поздно лег спать вчера и немного не выспался, э-э, что мы сейчас делаем? - немного растягивая слова, спрашивает парень, и Гарри думает, что буквально тает в этот момент. Ему плевать, что звучит это, как будто он влюбленная девочка-подросток, потому что этот, ставший немного грубым ото сна, голос Луи, заставляет Гарри лишиться всего запаса воздуха в легких. – Мы должны сочинить небольшую историю о любви, - информирует его Гарри и удивляется уверенности, звучащей в своем голосе. В этот момент Гарри замечает, что сидит, наклонив голову, пытаясь разглядеть глаза брюнета из-под шапки и, если повезет, узнать, какого они цвета. – Звучит весело, - отвечает Луи, зевая. Он кладет руки на парту Гарри и опускает свою голову на них, – когда ты хочешь начать? Гарри задумчиво чешет затылок и лишь пожимает плечами в ответ, но потом до него доходит, что Луи вряд ли может видеть его, так что ему приходится ответить: – Ну, по будням у меня тренировки, но я свободен сегодня, - как бы предлагает он. Луи приподнимает голову, чтобы одной рукой показать Гарри большой палец, что вызывает у последнего необъяснимое желание укусить его, но он сдерживается, потому что, честно говоря, он потихоньку превращается в ненормального. – О, и, кстати, мы не можем пойти ко мне. Моя мама затеяла грандиозную перестановку во всем доме, – резко меняет тему Гарри, и Луи не говорит ни слова еще какое-то время. Наконец, Луи поднимает голову с парты и садится прямо, но Гарри до сих пор не может видеть его глаз, и честно, он чуть ли не стонет вслух от отчаяния, потому это именно то, что он сейчас хочет видеть больше всего. – Эм, тогда остается только мой дом, - предлагает Луи и, кажется, он сам не рад своей идее. Гарри снова пожимает плечами, но на этот раз Луи мог видеть его. – Если это не доставит тебе неудобств. Тогда мне нужен адрес. – Эм, да, погоди секунду, - Луи поворачивается за свою парту и начинает копаться в сумке, но тут звенит звонок. – Эй, не обязательно делать это сейчас. Я же еще встречу тебя в столовой. Конечно, если у нас еще нет совместных уроков, - говорит Гарри, вставая со своего места и собирая свои вещи. – Я особо не обращал внимания. Он чувствует себя невероятно глупо, потому что практически ничего не знает о Луи, но постоянно попадает с ним в разного рода передряги. Он не может поверить, что никогда не замечал Луи прежде. Луи тихо фыркает, тоскливо качая головой. – Ты не первый, – отвечает он. То, с какой интонацией Луи произносит эти слова, заставляет Гарри насторожиться. – Что ты имеешь в виду? – удивляется он, смотря на Луи сверху вниз и только сейчас замечая, что он выше него ростом. Луи отрицательно качает головой, поправляя свою шапочку. Гарри продолжает смотреть на него. – Ничего особенного, забудь. Конечно, у нас есть еще несколько совместных уроков. Но все же, давай пересечемся во время обеденного перерыва. Гарри кивает в ответ и ему по-прежнему интересно, что же Луи имел в виду, но он откладывает эту мысль на потом. – Ну что ж, увидимся, – поднимает руку Гарри, салютуя, и во второй раз за месяц искренне улыбается, прежде чем уйти. Когда он сидит на своем привычном месте, на уроке истории, глуповатая улыбка все еще не сходит с его лица. Желая узнать причину этого, Лиам и Зейн вопросительно смотрят на своего друга в течение всего урока. Когда Зейну становится ясно, что это та же улыбка, с какой он смотрит на Лиама, он понимающе ухмыляется, смотря прямо на Гарри. Щеки последнего лишь слегка загораются румянцем – это и есть ответ.

ххх

– Значит, ты говоришь мне, что недавно он сбил тебя на машине, а ты приглашаешь его за это к себе? – усмехается Найл с набитым ртом, а его глаза радостно сияют. Луи громко вздыхает и снимает свою шапочку, чтобы поправить волосы. Он снова надевает ее, прежде чем ответить Найлу. – Ну, не то чтобы пригласил. Я имею в виду.. Я даже не.. Я не люблю контактировать с людьми. Кому, как не тебе знать об этом! Стой, а что если мама пошутит что-то на гейскую тему? Или Лотти оскорбит его? Или даже хуже – близняшки сделают из него принцессу? Найл, что мне, мать твою, делать? В глазах Луи читается неподдельный ужас. Луи и Найл находятся в крепких дружеских отношениях. Найл никогда не связывается со всем дерьмом, хранящемся в голове Луи, а тот в свою очередь не позволяет другу быть слишком эгоистичным. Они крепко держатся друг за друга, можно даже сказать, что их связывают почти братские узы. Найл подвигается ближе к другу и утешительно гладит его по руке. – Ты так волнуешься, будто ведешь парня в первый раз знакомить со своей семьей. Остынь, Луи. Я уверен, что все пройдет хорошо. Я знаю твоих домашних так же, как и ты моих, и я гарантирую тебе, что они не станут делать ничего подобного. По крайней мере, я так думаю, - пытается воодушевить друга Найл. – Ну, а если и сделают, то я не разрешу тебе есть печенье до конца недели, - угрожающе говорит ему Луи и делает глоток воды из своей бутылки. Найл пожимает плечами и протягивает Луи руку, чтобы заключить пари: – Договорились. Луи крепко пожимает руку Найла, как вдруг замечает, что рядом с ним кто-то останавливается. Первое, что он чувствует – шок, потому что никто и никогда не садится к ним за столик. Хотя, нет, много людей хотело бы присоединиться к Найлу (как бы он ни отрицал этого, но он очень популярен), но они не особо жалуют компанию застенчивого Луи. Поэтому другие друзья Найла предпочитают проводить с ним время, когда он без Луи. Большую часть своей жизни Найл проводит на вечеринках и он дружит буквально со всеми, но несмотря на это все еще тусуется с Луи, даже после того как тот превратился в один большой комок застенчивости и робости. Луи думает, что это, потому что они с Найлом чем-то похожи, разве что он не такой счастливый, как Найл. Луи не знает ни одного человека, который постоянно бы ходил с широкой улыбкой на лице, как это делает Найл. Луи поднимает голову вверх и ловит на себе взгляд двух зеленых глаз. Ему кажется, что сейчас в них гораздо меньше грусти и боли, как было раньше. Можно даже сказать, что они немного светятся от счастья, но у Луи была репутация сумасшедшего, так что он думает, что ему померещилось. – Эй, Лу, можешь по-быстрому дать мне свой адрес? Просто тренер хочет забрать нас на тренировку сразу после обеда, - говорит Гарри и смотрит на Луи глазами, говорящими: «ну что тут поделаешь?». Луи хмурит брови. – Лу? – повторяет он в замешательстве. Он понятия не имеет, когда они успели перейти на прозвища, но он не возражает. Наверное, Гарри придумывает такие каждому. Не стоит волноваться. Гарри сразу же краснеет и выглядит смущенным, а Луи в этот момент наслаждается прекрасным оттенком розового, украшающим щеки Гарри. – Прости, просто вырвалось, я не... Луи трясет головой и слегка улыбается ему. – Все в порядке, а тебе пора перестать все время извиняться. – Ох, окей, прос... Луи посылает парню многозначительный взгляд, от которого Гарри еще больше смущается. – Черт, можешь просто дать адрес, и я пойду? Сдерживая смех (Луи помнит, что они на людях, поэтому делает каменное лицо), он достает из сумки карандаш и лист бумаги. Он быстро пишет на нем свой адрес и передает его в руки Гарри. Гарри молча смотрит на листик в своих руках пару секунд, после чего его щеки становятся еще краснее. Такое вообще возможно? – Эм, а не мог бы ты дать мне свой номер? На случай, если я заблужусь, пока буду искать твой дом. Не желая показаться грубым, Луи кивает и берет листок назад, записывая свой номер на обратной стороне. Он отдает его Гарри, на что тот кивает сам себе. – Да. А теперь тренировка. Пока, Лу, – отвечает он, широко улыбаясь, а у Луи появляется странное желание глупо захихикать. Еще несколько минут парни сидят в полной тишине, после чего Найл нарушает молчание своим громким смехом. Луи тотчас поворачивается к нему, смотря на него с замешательством. – Что смешного? – спрашивает он, хватая одну фри из тарелки Найла. – Ты ему нравишься, Луи, – отвечает тот, продолжая смеяться. Сворованная картофелина падает изо рта удрученного парня, а замешательство на его лице продолжает расти. – Что? – будучи полностью ошеломленным, спрашивает он. В его голове не укладывается, с чего Найл так решил. – Ты на удивление тупой для отличника, – бормочет Найл, смотря с улыбкой на своего лучшего друга. Луи не понимает, обижаться ли ему на такое заявление или нет, поэтому он просто нахмуривается. – Заткнись. Я ему не нравлюсь. Я даже не уверен, би он или нет, не говоря уже о том, гей ли он. Он капитан футбольной команды. Я не думаю, что такое там восприняли бы нормально, – противится Луи. Найл закатывает глаза и привстает, чтобы щелкнуть Луи по лбу. Немного подумав, он щелкает его еще раз. Луи смотрит на него с недоумением и недоверием одновременно. А Найл кивает себе, будто подтверждая собственные мысли. – Что? – подозрительно прищурившись, спрашивает Луи. – Твоя голова действительно такая деревянная, какой кажется. Луи, не задумываясь, показывает другу средний палец в ответ.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.