*****
Курт и Блейн упорно сверлили друг друга взглядами через стол. Иногда они ухмылялись, крепко хватаясь руками за столешницу. Ранее Блейн хорошенько выспался дома, провалившись в сон, едва он коснулся подушки. Он был вымотан, пытаясь заставить Курта лечь с ним, чтобы пообниматься. И конечно, Блейн выиграл. Он проснулся отдохнувшим и бодрым, и парни отправились искать место для свидания. Они нашли ресторан, в котором ещё не были и который выглядел вполне презентабельно. Сейчас они сидели, глядя друг на друга в упор с коварными ухмылками. Внезапно, глаза Курта расширились, и он улыбнулся ещё шире. Блейн следом тоже выпучил глаза, постукивая в нетерпении пальцами по столу. Потом они оба сплюнули что-то в свои ладони и в унисон крикнули: — Сделано! — Я был первым, Блейн, — ухмыльнулся Хаммел, демонстрируя Блейну завязанный в узел вишнёвый стебелёк. — Да он почти не связан! Вот мой узел намного крепче, — утверждал Блейн и показал свой. Курт вздохнул. — Когда я спрашивал раньше, ты сказал, что это не играет роли. Ты сказал, что главное — кто быстрее, — возразил он, и Блейн закатил глаза. — Какая разница, — проворчал он. Курт с гордым видом откинулся на спинку стула, усмехаясь. — Реванш? — Блейн, пять против девяти. Посмотри правде в глаза, мой язык быстрее, чем твой, — дразнил Курт, наклоняясь к столу. — И слава богу, — ухмыльнулся Андерсон, тоже наклоняясь. Прежде чем он успел поцеловать Курта, тот резко отстранился и засунул в рот ещё одну вишню. Блейн возмущённо выдохнул, когда Хаммел оторвал от ягоды стебелёк и протянул ему. — Почему ты не тренируешься? Тебе бы не помешало. — Ты такой выпендрёжник! — засмеялся Блейн, легонько пиная Курта ногой под столом. — Не веди себя так, как будто это не ты почти свалился в обморок, когда мы впервые поцеловались... — Эй, я не падал в обморок! Просто был сильный дождь, и меня немного пошатнуло от холода. — Да, конечно, Курт. — Заткнись, мистер Кончил-себе-в-штаны. — Тише! Курт! Это было один раз! — Да, так же, как и обморок. Воцарилась тишина, и они сидели, скрестив руки и кидая друг на друга драматичные гневные взгляды. — И технически, это был наш второй поцелуй, ты, идиот, — пробормотал Курт, и Блейн рассмеялся, опустив руки. Курт сделал то же самое, немного краснея. Тихая мелодия, играющая на заднем плане, сменилась с Maroon 5 на Рианну, и Блейн мгновенно вскинул голову к колонкам на потолке. — Это наша песня? — взволнованно спросил он, указывая пальцем на стереосистему. — О, боже, и когда мы успели сделать это нашей песней? — задал встречный вопрос Курт, засовывая в рот ещё одну вишенку. — «We Found Love»? Брось, Курт, признайся, что она многое значит для нас. — Да, когда ты играл её. Не эта попсовая версия. — Тогда какая песня на самом деле наша? — спросил Блейн, кладя руки на стол и немного наклоняясь, чтобы расслышать Курта из-за музыки. — Не знаю, Блейн. Я не могу сразу просто взять и сказать, — ответил Хаммел. Блейн немного подумал, прежде чем достать свой телефон и открыть плейлист. — Выбирай, — улыбнулся он, протягивая телефон Курту. Курт листал песни, иногда выглядя впечатлённым, а иногда закатывая глаза. — Слииишком много Тейлор Свифт, — проворчал он, неодобрительно качая головой. — Оу, почему бы тебе не замолчать и просто не выбрать песню? — Ладно, — Курт отдал телефон обратно. — «Teenage Dream», — сказал он и пожал плечами. — «Teenage Dream»? — удивился Андерсон, глядя в экран мобильника на свой плейлист. — Ты знаешь, здесь около девятисот песен... — Замолчи. Она романтичная, и это была первая песня, которую я услышал, когда встретил тебя. Она буквально загремела в чьей-то машине, когда я выходил из книжного, — сказал Курт. Блейн улыбнулся. — Я так тебя люблю, — он был счастлив слышать, что Курт вспомнил такую глупую, но милую мелочь. — Я тоже тебя люблю. И ещё я вынужден слушать, как ты поёшь эту песню в ду́ше каждый день, — улыбнулся Курт. — Я говорил тебе, что перестану петь, если ты присоединишься ко мне и добавишь немного гармонии, — ухмыльнулся Блейн, приподнимая брови. — А я говорил, что не собираюсь заниматься с тобой сексом в ду́ше, сколько бы ты ни просил. Только не после того, что случилось. — Но это было так вееесело. — Я сломал палец на ноге! — Ты ребёнок. Курт возмущённо выдохнул, пиная Блейна ногой. — Это ты ребёнок! — возразил он, и Блейн засмеялся. — И если ты не можешь придумать песни получше, то «Teenage Dream» наша. — Она идеальна, — улыбнулся Андерсон, беря Курта за руку. — Ты идеален, — сказал Курт, наклоняясь к его лицу. — Блейн! — кто-то прервал их поцелуй, и парни оглянулись, чтобы посмотреть на того, кто сделал это. Когда высокий, стройный парень подошёл к их столику, Курт непонимающе посмотрел на Блейна. Хаммел не знал его, но Блейн знал. Его глаза расширились, а во рту мгновенно стало сухо. Это был Себастьян. — Привет! — поздоровался Себастьян, когда подошёл к столику, едва замечая Курта. — П-привет, Себастьян, — ответил Блейн, бегая взглядом от одного парня к другому. — Приятно увидеть тебя здесь. Как дела? Ребята в баре по тебе скучают, — сказал Себастьян с ухмылкой. — Я, эм, я просто много работаю, либо провожу время со своим парнем, — Блейн кивнул в сторону Курта, намекая, что Себастьян должен уйти. — О, а это знаменитый бойфренд, про которого я слушал весь вечер, — сказал Себастьян, поворачиваясь к Хаммелу и протягивая ему руку для рукопожатия. — Себастьян. — Курт, — Курт скептически оглядел парня, прежде чем пожать ему руку. — Рад видеть, что вы двое всё ещё вместе. — И почему бы нам не быть всё ещё вместе? — спросил Курт, смотря на Блейна, который, в свою очередь, уставился в стол. Себастьян преувеличенно печально вздохнул, повернувшись к Андерсону. — Ты не сказал ему? — он изобразил удивление. — Упс. — Не сказал мне что? — спросил Курт, по-прежнему смотря на Блейна. — Ничего, милый, — пробормотал Блейн. — Себастьян, было приятно поболтать, — он послал ему гневный взгляд. — О, понимаю, — сказал Себастьян и подмигнул Блейну. — Увидимся, Блейн, — он послал ему самодовольную ухмылку и вышел из ресторана. — Не сказал мне что, Блейн? — повторил Курт, складывая руки на груди. Его лицо помрачнело. — Ничего, — еле слышно повторил Андерсон, внезапно заинтересовавшись картошкой фри, к которой до этого и не прикасался. Он чувствовал на себе взгляд Курта, который заставлял его интенсивнее поглощать еду, не сводя с неё глаз. — Ты знаешь, — со вздохом начал Хаммел, — даже у самых лучших актёров есть одна черта, которая показывает, что они врут, — Блейн приподнял бровь, но не голову. — Правда? — пробормотал он. Картошка, которую он одну за одной запихивал в рот, была слишком солёной, но на данный момент казалась ему вкуснейшей едой в мире. — Ага, — Курт кивнул. — Например, избегание зрительного контакта, односложные ответы, постукивание пальцами… — перечислил он. Блейн посмотрел на свободную руку и обнаружил, что неосознанно барабанит пальцами по столу. Он мысленно обругал себя, убирая руку на колени и отталкивая от себя тарелку. — Курт… — просто прошептал он, глядя наконец на своего парня, но этого было достаточно. Он произнёс это в том же тоне, в каком Курт говорил с ним, когда извинялся, и это было понятно сразу же. Он наблюдал, как меняется выражение на его лице, как будто в своей голове Курт уже сложил все части воедино, но надеялся, что оказался неправ. Он ждал, что Блейн улыбнётся и скажет, что Себастьян просто какой-то загадочный друг, о котором он никогда не говорил. Но потом он понял, что этого не произойдёт. — Я не могу в это поверить, — пробормотал он, пощипывая пальцами переносицу. — Курт, прости меня, но я клянусь богом, ничего не было. — Если ничего не было, то ты не должен извиняться, — резко сказал Хаммел. — Я знаю, Курт. Мне очень жаль, п-просто позволь мне объяснить, хорошо? — Блейн заикался. Он старался успокоиться и потянулся, чтобы взять Курта за руку, но Хаммел отстранился. — Ты заставил меня чувствовать себя так отвратительно, а потом ты просто… — начал Курт, и на его лице появилось выражение, которое Блейн распознал как отвращение. То, что он чувствовал к самому себе. — Курт, пожалуйста. Мы договорились, что не будем ругаться, — напомнил он, хватая Курта за руку и потирая большим пальцем костяшки. Курт выглядел шокированным и немного разгневанным, но Блейн не сводил с него глаз в надежде, что он смягчится и, по крайней мере, выслушает его. — Мы заключили сделку, — тихо добавил он. Между ними царила тишина, которую прервала подошедшая официантка. — Вам принести что-нибудь ещё? — спросила она с улыбкой, собирая со стола пустые тарелки. Курт посмотрел на Блейна последний раз и отдёрнул руку. На его лице уже не было отвращения. Там было… разочарование. — Счёт, — сказал он официантке, прежде чем встать и направиться к выходу. Блейн молча уставился туда, где сидел Курт, как будто в надежде, что он вернётся. В груди разрасталась знакомая боль, он опустил голову, а официантка молча положила счёт на столик, прежде чем уйти.Глава 18.
24 марта 2015 г., 15:42
Впервые за долгое время Блейн был счастлив. По-настоящему, без всякого притворства, счастлив. Они с Куртом всё ещё чувствовали груз последней ссоры, поэтому были весьма осторожны в том, что они говорят, изо всех сил стараясь вернуть всё в норму. И это работало. Они флиртовали, дразнились и зажимали друг друга, как в те времена, когда Блейн ещё не знал про глупый пейджер. Курт проводил больше времени с Блейном, и даже когда его не было рядом, Блейн чувствовал, что любит и любим. Чего ещё он мог пожелать?
Ближе к концу апреля Курт заставил Блейна пройтись с ним по магазинам за новой летней одеждой. И хоть Блейн и пытался отделаться внезапной усталостью из-за репетиции, в конечном итоге Курт победил, при обещании, что Блейну будет дозволено посмотреть, как он примеряет брюки. И так как девяносто девять процентов всех штанов Курта были непозволительно узкими, Андерсон не смог отказаться от такого предложения. Так они шли, рассматривая витрины, перед тем как заглянуть в магазин.
Курт увлечённо рылся в куче одежды, пока Блейн без особого энтузиазма рассматривал вещи, вытаскивая то одну, то другую рубашку. Внезапно, глаза Блейна расширились, и он поперхнулся воздухом, отходя от Курта.
— Что думаешь об этой? — спросил Хаммел, вытаскивая рубашку и поворачиваясь, чтобы увидеть, что беседует сам с собой.
— Блейн…? — он смотрел по сторонам, пока не нашёл того, кого искал, на другой стороне магазина. Курт шёл на голос, который, казалось… радостно кричал что-то? И он не был единственным. Курт осмотрелся, прежде чем заметил Блейна, и у него отвисла челюсть. Блейну удалость найти целый ряд батутов, и сейчас он скакал на одном из них вместе с кучкой детей рядом.
— О. Мой. Бог! — смеялся Андерсон, прыгая вверх и вниз на батуте.
— Откуда, чёрт возьми, здесь батуты? — спросил Курт, убедившись, что дети не слышат его.
— Я не знаю, — но это — так весело! — улыбался Блейн, делая паузы в словах, когда он подскакивал. Он выпустил радостный клич, и дети повторили за ним, оглушительно вопя.
— Я должен напомнить, что ты вроде как взрослый мужчина? — спросил Курт, выгнув бровь. Блейн нахмурился, переставая прыгать, чтобы скрестить руки на груди. Он сочувствующе поглядел на Хаммела.
— Ты завидуешь, Курт? — спросил он. Курт фыркнул и тоже скрестил руки, но Блейн всё так же был нахмурен. — Ты тоже хочешь попрыгать? — продолжал он.
— Нет, я не хочу попрыгать. Я хочу, чтобы ты слез оттуда, — улыбнулся Курт и не смог сдержать смеха, когда Блейн закатил глаза.
— Ты не забавный. На самом деле, я заставлю тебя залезть ко мне, — сказал Блейн, соскакивая с батута.
— Да неужели? — веселился Хаммел, и Блейн кивнул. Он резко потянул его за руку, пока оба не оказались подпрыгивающими на батуте.
Блейн издавал радостные вопли, дети подражали ему, а Курт смеялся, запрокинув голову. На них с подозрением смотрели прохожие, но парни были так счастливы, что не обращали внимания. Они прыгали, держась за руки и иногда извиняясь, когда кто-нибудь наступал другому на ногу.
— Эй, народ! — какой-то мужчина подошёл к батутам, и Курт подозревал, что он был работником магазина. Все резко остановились, переставая прыгать, чтобы посмотреть на него. — Вы не можете скакать на батутах, пока не купите их, — сказал мужчина. Дети разочарованно застонали, спускаясь на землю, а Блейн с надеждой взглянул на своего парня.
— Мы не будем покупать это, Блейн, — сказал Курт, улыбаясь и хватая его за руку, чтобы сойти вниз.
— Мы больше никогда не будем счастливы, если не купим его, Курт, — Хаммел только покачал головой.
— Ты такой дурачок, — нежно улыбнулся он.
— Разве мы не выяснили это в первую встречу? — спросил Блейн, всё ещё улыбаясь. Курт легонько подтолкнул его, быстро целуя.
— Пошли, мой маленький пятилетка, — поддразнил он и схватил его за руку, направляясь в другой отдел этого огромного магазина.
Блейн вздохнул, когда Курт загоревшимся взглядом рассматривал бесконечные стойки с одеждой.
— Не понимаю, почему нельзя было просто заглянуть в интернет-магазин, — нудил Блейн, бегло скользя взглядом по футболкам.
— В это время года в обычных магазинах я сэкономлю больше, — категорически заявил Курт. — Кроме того, в интернете ты не сможешь посмотреть, как я меряю джинсы, — вдобавок улыбнулся он.
— Мы уже почти два часа ходим по магазинам. А я видел тебя только в одной паре джинсов, — продолжал ныть Андерсон.
— Мне очень жаль, Блейн. Я думал, тебе нравилось ходить со мной за покупками, — он надулся и подошёл к Блейну, положив голову ему на плечо.
— Мне нравится, но… — Блейн умолк. — Я говорил, что чувствую себя не очень хорошо. И все эти прогулки и просмотры одежды не помогают, — вздохнул он, целуя Курта в висок.
— Я обещаю, что заставлю тебя чувствовать себя лучше, — улыбнулся Курт, целуя Андерсона в щёку. Блейн слабо улыбнулся, а Курт вернулся к тому, что делал до этого. Вдруг он громко ахнул.
— О боже, это прекрасно, — говорил он, вытаскивая бордовый пиджак и примеряя его перед зеркалом.
— Вау, — улыбнулся Блейн, любуясь своим парнем. — Он и правда идеально тебе подходит, — согласился он, заставляя Курта улыбнуться. Пиджак был идеален. Цвет выгодно оттенял его кожу и подчёркивал глаза, заставляя выглядеть их ещё более голубыми, если это было вообще возможно. Не говоря уже о том, что он достаточно облегал сильные руки Курта, которые он всегда скрывал.
— И он идеально подходит к ботинкам, которые я до смерти хотел надеть, но мне было не с чем! — Курт возбуждённо захлопал в ладоши. Но когда он вытащил ценник, его улыбка мгновенно погасла. — Хотя, — начал Курт, скривившись, — не думаю, что это мой цвет, — он грустно вздохнул, смотрясь в зеркало.
Блейн ничего не понял, пока сам не решил взглянуть на цену.
Ничего себе, это… просто ничего себе, думал он, глядя на цифры широко раскрытыми глазами. Курт фыркнул, ещё раз оглядывая своё отражение.
— Это провал, — сказал он, снова тяжело вздыхая.
— Купи его, Курт. Он выглядит на тебе потрясающе и иногда можно позволить себе немного потратиться.
— Блейн, ты знаешь мой лимит. Я не могу сорваться сейчас, или потом мне придётся устраивать распродажу любому, кто будет онлайн.
— Ну, — пробормотал Блейн, обнимая Курта со спины и кладя подбородок на его плечо, — я мог бы купить его для тебя.
— И что ты собираешься сделать, ограбить банк? — пошутил Хаммел, устраивая ладони поверх рук Блейна на своём животе, притягивая его ближе.
— Нет, конечно. У меня есть немного сэкономленных денег. Считай, что это ранний подарок на день рождения, — предложил Андерсон. Курт выгнул бровь в удивлении.
— Блейн, ты тайно богат? — спросил он. Блейн усмехнулся.
— Снова не угадали, мистер Хаммел, — сказал он с улыбкой. — Купер получает огромные чеки от наших родителей раз в месяц, в помощь его карьере. А у него есть доступ к моим сберегательным счетам, поэтому он просто делит деньги пополам со мной, — он пожал плечами.
— Почему ты не получаешь огромные чеки от ваших родителей? — с сомнением спросил Курт. Блейн молчал, внезапно почувствовав дискомфорт. Он разорвал объятие и отвернулся, уткнувшись взглядом в пол.
— Ты был прав. Цвет не подходит, — решительно сказал он и ушёл, оставляя Курта одного. Хаммел спрятал пиджак в надёжное укрытие, чтобы вернуться за ним позже, и догнал своего парня, переплетая с ним пальцы.
— Блейн, почему мы никогда не говорим о твоих родителях? — взволнованно спросил он.
— Я же говорил, что не очень близок с ними, — ответил Блейн, когда они уже выходили из магазина. — Мы закончили с покупками на сегодня? — спросил он в попытке сменить тему.
— Что случилось? Почему вы не близки? — продолжал Курт, проигнорировав вопрос Андерсона.
— Ничего. Это не важно.
— Брось, Блейн. Ты можешь рассказать мне всё, что угодно, — настаивал Курт.
— Курт, просто забудь, ладно? — попросил Блейн. Его лицо было грустным, и Курт кивнул.
— Извини, — тихо сказал он, потирая большим пальцем костяшки Блейна. Какое-то время они шли в тишине, пока Курт снова не повернулся к нему.
— Давай сходим на свидание, — он улыбался, а Блейн смотрел на него, не понимая, в чём дело.
— Свидание? — повторил он. Курт кивнул.
— Будет весело. Мы вечность не были на свидании, — продолжал он.
— Может быть, потому, что ты вечность на работе, — пробормотал Блейн. Курт в шоке открыл рот, но ничего не смог сказать, поэтому тут же устремил взгляд в землю. Слова Блейна, очевидно, сильно задели его.
— Прости, это было жестоко, — вздохнул Блейн, потирая лоб. Курт посмотрел на него. — Я бы хотел пойти с тобой на свидание. Просто я немного капризничаю, — заверил он, заставляя Хаммела улыбнуться.
— Ты такой противоречивый, когда уставший, — дразнил Курт.
— Ты ещё не видел меня пьяным, — произнёс Блейн низким голосом, прижимаясь лбом к Курту.
— Вот видишь. Сначала ты капризничаешь, теперь ты возбуждён. Что мне делать с тобой? — шутливо жаловался Курт, и Блейн тихо рассмеялся. — Мы можем пойти домой, чтобы ты отдохнул, а потом пойдём ужинать, — добавил он и потянул Андерсона за руку.
— Звучит замечательно.