ID работы: 2934721

любовь тети (An aunt's love)

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
385
переводчик
Luseach Ni Aed бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
329 страниц, 38 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
385 Нравится 41 Отзывы 255 В сборник Скачать

35. Волдеморт

Настройки текста
– Гарри, пойдем со мной. Гарри удивленно посмотрел на Блейза: тот никогда прежде не отрывал его от занятий. Заложив страницу закладкой, мальчик, спешно натянув верхнюю одежду, вышел во двор. – Что случилось? – спросил он, часто моргая из-за слепящего солнечного света, который, отражаясь от снега, до слез раздражал глаза. – Пришло время новому уроку. Мы идем на охоту, – это было сказано с таким самодовольным видом, словно Блейз только что открыл Америку. Гарри взял в руки лук, который мужчина протянул ему, и недоуменно оглядел оружие. Неужели Блейз серьезно? Да он скорее попадет в наставника, чем в дичь. Это во-первых, а, во-вторых, Сенсей всегда говорил ему, что не следует брать в руки оружие, с которым не умеешь обращаться. А Гарри как-то не случалось брать уроки по стрельбе из лука. – Я не умею им пользоваться, – сказал он, на что Блейз только усмехнулся. – Нет, я же серьезно! Гарри раздраженно посмотрел на наставника. К чему все это? Лично он сейчас с куда большим удовольствием вернулся бы к недочитанной книге. – Это мелочи, – отмахнулся Блейз. – Снимай одежду, она будет тебе только мешать, – и, подавая пример, он снял свой тулуп. Гарри нехотя разделся и поплелся вслед за наставником в лес. «Это катастрофа», – подумал он. – «Ничего хорошего из этого не выйдет. Это уж как пить дать». – Кого мы ищем? – решился спросить через какое время мальчик. Усталость уже начала давать о себе знать: ему приходилось принимать немало усилий, чтобы поспевать за Блейзом. Сейчас ему было уже десять лет, и хотя он значительно подрос, все равно рост его не устраивал. – Оленя, – кратко ответил Блейз. – Или кролика. Или любую другую живность. Я устал от рыбы. Это не удивительно. Они питались исключительно рыбой на протяжении нескольких недель. – Не отставай, Гарри. Используй по максимуму возможности десятилетнего. Гарри раздраженно посмотрел на спину наставника. Чья это, спрашивается, была вина? Уж точно не его. Будь воля Гарри, он бы сейчас был нормальным шестнадцатилетним юношей, а не маленьким мальчиком. – А почему мы не пользуемся магией для охоты? – спросил Гарри. Он справедливо полагал, что магия была бы в таком деле серьезным подспорьем… В конце концов, они не питекантропы, чтобы добывать пищу таким примитивным способом. Да и Блейз уже учил Гарри ловить рыбу с помощью магических приемов. В чем разница? Но ответом на его вопрос было лишь молчание Блейза. Гарри оставалось лишь пожать плечами и последовать за наставником. Через какое-то время Гарри полностью потерял счет времени и уже не сомневался, что без помощи Блейза не найдет дороги назад. Единственным ориентиром была спина наставника. И когда он окончательно убедился в своей неспособности самостоятельно прожить и недели в лесу, впереди показалась их добыча. Блейз неожиданно резко остановился и поманил его рукой. Когда Гарри подошел к мужчине, то сквозь листву кустов увидел оленя. Блейз поднял свой лук и заложил в него стрелу, но прежде чем он смог отпустить ее, олень, словно почувствовав опасность, кинулся прочь от двух охотников. Отлично, может сейчас Блейз откажется от глупой идеи не пользоваться магией. Это было бы проще. – Ушел, – прошептал Блейз. Он встал с колен и снова молчаливым жестом приказал Гарри следовать за ним. Через какое-то время они вышли на другого оленя. В этот раз наставник предложил мальчику испытать свои силы. Гарри вытащил стрелу и взялся за лук. – Лук берут в левую руку, – прошептал Блейз. Гарри молча послушался совета. – Отойдем немного назад. Стрела, которую выпустил Гарри, попала оленю в шею. Блейз же вторым ударом добил животное. Не задерживаясь, мужчина вытащил нож и направился к туше оленя. – Не уверен, что когда-нибудь смогу последовать твоему примеру, – неуверенно произнес Гарри, передернув плечами. – Неужели все юноши в вашем времени так щепетильно относятся к смерти? – спросил Блейз, продолжая свежевать тушу. – В конце концов, для оленя это лучший исход, – пожал плечами мужчина. – Лучший? Он же мертв. Гарри предпочел бы, как все нормальные люди, брать мясо на рынке, а не в лесу. – По моему скромному мнению быстрая смерть от стрелы, лучше медленной смерти от голодания. Ты думаешь по-другому? – спросил Блейз. – Кто-то мог бы назвать это милосердием. – Я не понимаю, – Гарри смутился, но он действительно не понимал этой логики. Блейз тяжело вздохнул. – Неужели тебе не рассказывали о том, как устроен мир? – вопрос был риторическим. – Это же элементарно. Ладно, пойдем, дома поговорим. Гарри покорно поднял с земли оружие и пошел вслед за Блейзом, который нес их сегодняшнюю добычу. Когда они добрались до дома, наставник продолжил незаконченный разговор: – Животные, размножаются, пока у них есть для этого возможность и пропитание. А теперь представь, что люди не будут охотиться и убивать часть поголовья животных? Их станет слишком много, еды перестанет хватать на всех, что неизбежно приведет к смерти от голода или болезней. Люди же, охотясь на тех же оленей, поддерживают их популяцию на должном уровне, – спокойно заключил Блейз. – Баланс – вот на чем держится этот мир. Иногда существа, населяющие его, вырождаются, превращаясь в тупых, больных и ленивых особей. Со стороны это может показаться страшной катастрофой, но, в конце концов, это приводит к тому, что на смену больному поколению придет новое, здоровое и сильно, адаптировавшееся к новым условиям. – Это мы уже не об оленях говорим, не так ли? – спросил Гарри. – Я думаю, что ты догадался, о чем я сейчас говорил? Принеси-ка мне ведро воды. Только без магии! Гарри закатил глаза, показывая свое возмущение, но покорно взял ведро и направился к колодцу. – Вы о магическом мире, ведь так? – спросил он, вернувшись. Блейз ответил ехидной улыбкой и забрал у мальчика ведро, возвращаясь к оленине. – Ты прав. Мастера обленились, привыкли полагаться на простые пути и решения, а не на правильные. Они взращивают глупые предрассудки с помощью насилия, а потом удивляются получившимся результатам, – покачал головой Блейз, разрезая мясо на полоски. А Гарри вдруг подумал, что ему неплохо было бы умыться: Блейз работал очень не аккуратно, и они оба теперь были с ног до головы в крови. – Ваши Мастера многое забыли. – Что именно? – поинтересовался Гарри, краем глаза замечая, что в доме появился пес Блейза. Только этого еще не хватало. – Фу! – тут же отреагировал он, не желая, чтобы к крови на его одежде добавилась еще и слюна пса. Олден покорно устроился у его ног, словно ожидая удобного момента. – Полукровки – будущее магического сообщества. Мерлин был полукровкой. Так же, как и большинство из нас. Нашему сообществу жизненно необходимо вливание новой крови. Все мои студенты были метисами. Мы понимали, что браков друг с другом не достаточно. Ваши же чистокровные маги сделали большой шаг назад. Их ждет лишь вырождение. Впрочем, тот, кто готов спать с сестрой, другого и не достоин, – Блейз показательно содрогнулся, на что Гарри громко хмыкнул. – Вы полукровка? – спросил Гарри Блейза. Наставник остановился и, прежде чем ответил, долго всматривался в лицо Гарри: – Я не уверен, – наконец ответил он. – Я никогда не знал своих родителей. Маг, у которого я жил, взял меня на воспитание, когда я был очень молод. Я практически ничего не помню из своей жизни до этого времени. Тот маг говорил мне лишь, что я наделен даром и меня надо правильно воспитать. Я согласился учиться у него. Вот и все. Но если быть честным мне нравится мысль о том, что я полукровка, – маг ностальгически улыбнулся, но это была лишь минутная слабость. – Ладно, забирай Олдена, и оба на улицу. Он скоро сведет меня с ума своим сопением. Вечно тут все уделывает своими слюнями. Гарри выразительно посмотрел на себя, а потом на наставника. Оба по уши в крови. Блейз закатил глаза: – Ты хоть иногда можешь не беспокоиться о своем внешнем виде? Кто тебя здесь увидит? – но его слова не достигли цели. И тогда Блейз хмуро пробурчал: – Ладно, можешь воспользоваться магией. Гарри с радостью очистил одежду и выбежал на улицу, слыша вслед: – И до заката не возвращайтесь. Ты в последнее время слишком много занимаешься, так что отдых тебе не помешает. Гарри всегда с радостью гулял с Олденом. Он вообще очень любил животных. И не редко те отплачивали ему тем же. Вот и сейчас Олден, с радостью на морде и даже чуть повизгивая, бегал за палкой, которую Гарри раз за разом бросал то в одну сторону, то в другую. Спустя какое-то время игра наскучила и собаке, и самому Гарри, и они вместе отправились погулять по лесу. И тут, в тени деревьев, мысли Гарри невольно обратились к Волдеморту. Блейз говорил ему, что Темный маг – это всего лишь болезнь магического мира. И не зависимо от желания этого мира, она будет возвращаться вновь и вновь. И людям снова и снова придется с ней бороться. От мрачных мыслей Гарри ненадолго отвлек Олден, притащив ему какую-то деревяшку, и не отстав, пока мальчик не бросил ее куда-то подальше. А если Блейз прав? Что если зло действительно будет возвращаться, независимо от того, сколько раз его будут побеждать? Слишком тяжелое испытание. И почему один человек должен нести ответственность за проблемы всего мира, за жизни миллионов людей? Но Гарри уже смирился со своей судьбой. Он был готов уничтожить Волдеморта. Но где гарантия, что на его место не придет новый Темный Лорд? И что новую проблему снова не возложат на гаррины плечи? Мальчик не был уверен, что у него хватит сил на еще одну битву. Ответов на его вопросы не было. Гарри потряс головой, выбрасывая из головы неприятные мысли, и осмотрелся. Заметно стемнело, и хорошо бы вернуться назад к дому до того, как лес окончательно погрузится во тьму. – Олден! Ко мне мальчик. Домой! Пес должен был быть где-то поблизости. Олден никогда не оставлял его одного в таких прогулках. И все же ответом Гарри была лишь тишина. И это было странно. Птицы смолкли. Температура словно упала на десяток градусов. И солнечный свет, пробивающийся сквозь деревья, исчез, словно и не бывало… – Гарри Поттер, так вот где ты скрывался, – мальчик замер. Это было невозможно! – Должен признаться, что у тебя здесь мило. С этими словами Волдеморт вышел из-за деревьев. Это был несомненно он. Та же кожа с имитацией чешуи, отсутствие носа, тот же взгляд красных глаз. Его сложно было с кем-то перепутать. – Ты стал меньше, – Волдеморт потрепал Гарри по голове, так словно бы посчитал его очаровательным маленьким мальчиком. А Гарри с трудом сдержал дрожь отвращения: он ненавидел, когда темный маг касался его. В этот раз, по крайней мере, не было больно. – Интересно, почему я не додумался до такого? С тобой гораздо проще управляться, когда ты едва достигаешь мне до пояса, – продолжил маг, обходя мальчика по кругу. Удовлетворенный осмотром он обратил внимание на окружающую обстановку. – Так вот как выглядит твое подсознание? Интересно. Его подсознание? Гарри смутно представлял, что в его голове существует такое место, где он мог бы потеряться… а еще хуже так расслабиться. В его жизни не было место легкомыслию. В этом он убедился. Это делало его слишком уязвимым. И вообще ему было шестнадцать, и он хотел выглядеть на шестнадцать! Так почему же все не так, как ему хочется? – Но поскольку мы оба здесь, то, думаю, настало время для нового урока, – Волдеморт подтолкнул Гарри к расчищенной поляне. Гарри нахмурился. Что-то было нет так. Не как всегда. Но что? – Ты помнишь последнее проклятье, которому я тебя обучил? Гарри кивнул. – Тогда доставай палочку. Гарри растерянно похлопал себя по карманам. Где он оставил палочку? В последний раз он использовал ее, чтобы снять маску с лица. А что случилось потом? Больше он ее не видел. Гарри ухмыльнулся. Когда-то он считал палочку важнейшей частью своей жизни. А что же теперь? Она ему больше не нужна. Совсем. – Ну, поторопись, мальчишка! – Я потерял ее, – ответил Гарри. – Но здесь в ней нет необходимости. Волдеморт нахмурился и поднял палочку. – Круцио! – в меткости магу нельзя было отказать, и Гарри почувствовал, как его нервные окончания подали сигнал всей нервной системе, заставляя сердце биться быстрее. Гарри выгнул спину от боли, но не позволил ни звуку вылететь изо рта. Борьба затягивалась. Волдеморт не прекращал действия заклинания. А Гарри думал, что тот никогда не продлевал действие заклинания на такой долгий срок! И что ему теперь спрашивается делать? Защиты от Круцио не существовало и оставалось только терпеть ужасную боль, надеясь, что она вскоре закончится. Но Волдеморт, казалось, не думал о подобном исходе, скорее наоборот: он лишь усилил поток заклинания. В какой-то момент Гарри почувствовал привкус крови во рту. Это он прокусил губу… Это словно отрезвило его. Забыть про ограничения! Гарри застонал и позволил силе магии сконцентрироваться в руках. И когда результат был достигнут, он попросил всю эту магию защитить его от враждебной. И с удивлением он обнаружил, что это сработало! Круцио не действовало на него. Гарри тяжело, но полной грудью вобрал в себя столько воздуха, сколько смогли вместить легкие, и с шумом выдохнул. Было больно, но в тоже время приятно. Но надолго его не хватило, последнее, что Гарри увидел, были Блейз и Олден, стоящие чуть в стороне под тенью деревьев. А потом наступила темнота. Петуния заваривал чай для мужа. Сейчас, когда она ничего не могла сделать для Гарри, ей надо было себя чем-то занять. Профессор зельеварения все еще оставался рядом с мальчиком, также как и Ремус Люпин. Вернон же сейчас читал книгу, стараясь занять время, а Пол присоединился к ней. – Я надеюсь, что он вскоре очнется, – сказал доктор. Снейп приподнял бровь в ответ на это заявлением, но предпочел промолчать. – Гарри как-то говорил мне, что часто попадал в больничное крыло. – Я ничего про это не знаю, – отозвалась Петунья. – Директор Дамблдор никогда не беспокоил меня подобными сообщениями. Разве что уже постфактум, когда с Гарри уже все было в порядке, – она вздохнула. – Я тоже хочу, чтобы он побыстрее очнулся. – Поттер проснется, когда будет готов к этому, – резко бросил Снейп и обернулся к Драко. Какое-то время он что-то очень тихо говорил юноше, но тот явно игнорировал его слова, потому вскоре зельевар не выдержал и прорычал тому прямо в ухо: – Ты понимаешь, что все ради твоей безопасности? И ты противишься? – Да, сэр, – спокойно ответил Драко, на что Снейп ответил строгим взглядом. – Нет, сэр, ничего не получиться. Я, в отличие от большинства, не боюсь этого взгляда с восьми лет, сказывается большой практический опыт, – признался он. – Меня нельзя винить за эту попытку образумить тебя, – ответил Снейп, снова поворачиваясь к Поттеру. Как раз вовремя, чтоб увидеть, как тело юноши выгнулось дугой. Затем последовал полный боли крик. Снейп не раз видел такие «симптомы», было ясно: это «Круцио». Реакция мужчины была практически мгновенной: он вскочил со стула и с силой прижал плечи юноши к кровати. – Вы, – он посмотрел на Дурсля, – держите его за ноги. – Что с ним? – выдохнула Петунья. – Это болевое проклятье, называется «Круциатус». Оно причиняет ужасающую боль, – сказал Снейп ей. – И большую часть повреждений человек получает, нанося их сам себе, поэтому держите его крепче. Но самого главного мужчина не сказал: при долгом воздействии проклятье может привести к сумасшествию. Но им этого пока незачем было знать: Поттер везучий, и оставалось надеяться, что его везение и сейчас не подведет. В какой-то момент крик перешел в хрип, а на лбу юноши выступил кровавый пот, после чего его тело в последний раз содрогнулось и безжизненно упало на кровать. Поняв, что все закончилось, Вернон отпустил племянника и отошел в сторону, остальные же напротив – подошли поближе. – Он в порядке? – взволнованно спросила Петунья, выпустив руку. Снейп почувствовал уважение к этой женщине, но предпочел скрыть его под своей вечной маской. Никаких симпатий. – Пока рано о чем-то говорить. Мы не будем знать наверняка, пока он не очнется, – ответил ей Снейп и перевел внимание на Драко. – Ты должен поспать. Драко не стал спорить: все-таки видеть, как Поттер мучается под круциатусом – зрелище не для слабонервных. В то же время Снейп принял все это словно само собой разумеющееся. Это была догадка, но Драко был в ней полностью уверен. Снейп достал из складок мантии пузырек с зельем и протянул ему. – Прими перед сном. Должно помочь. Драко узнал Зелье сна без сновидений и с благодарностью кивнул Снейпу, который вновь отвернулся к Поттеру. Снейп достал из складок мантии еще один пузырек и стал медленно втирать его содержимое в кожу Гарри, который никак не реагировал на этот раздражитель. – Что это? – тут же спросила Петунья. – Это специальный состав. Я разработал его, когда у мистера Поттера начались видения о Темном Лорде. Дыхание юноши постепенно выровнялось, оставалось надеяться, что когда он очнется, то будет еще в состоянии рационально мыслить… вообще хоть как-нибудь мыслить. – Видения? Петунья нахмурилась. Сколько же еще секретов скрывал ее Гарри? Сколько испытаний прошел в одиночку? Никто не должен переживать такое в своей жизни. – Шрам Поттера связывает его с Темным Лордом, – объяснил Снейп. – Когда Темный Лорд обнаружил это явление, он быстро научился использовать, посылая Поттеру обманные видения. Долгое время Поттер верил в них, но после июньских событий в министерстве Магии, перестал. Тогда он, веря этим ведениям, привел себя и нескольких своих друзей в расставленную Темным Лордом ловушку, – Снейп помолчал и продолжил. – В течение нескольких месяцев, я учил Поттера искусству сопротивления этому виду магии, но, к сожалению, наши напряженные отношения привели к тому, что мальчик учился из вон рук плохо. Он так и не может сопротивляться Темному Лорду. И сейчас мы видели наглядное тому доказательство: мальчик позволил хорошо похозяйничать в своих мозгах, вместо того, чтобы выкинуть незваного гостя вон. – И давно это с ним происходит? – спросила Петунья тихим голосом. – Сложно сказать, – ответил Снейп. – Однозначно, что весь пятый курс Поттера преследовали видения. Возможно, они были и раньше. Петунья явно была в ярости, но прекрасно держала разбушевавшиеся эмоции в узде. – Я хочу все знать о неприятностях Гарри. А также о возможных альтернативах школе Хогвартс. Я не хочу, чтобы он заканчивал обучение в Англии. Снейп удивленно приподнял брови. Петунья определенно была совершенно серьезна. – Боюсь, что в таком случае нам придется потратить на рассказ немало времени, – Снейп огляделся вокруг: все присутствующие выражали готовность слушать сколько угодно долго. Снейп на какое-то миг задумался: имеет ли право все это рассказывать, но быстро отбросил эту мысль. В конце концов, мальчик уже его ненавидит. Хуже-то не будет, это точно. А раскрытие тщательно скрываемых тайн определенно убавит самоуверенности у Поттера. – Поттер пережил немало приятностей во время учебы в школе. Много раз он ставил под угрозу свою жизнь, и как минимум один раз жизни других людей… Первое, что он услышал, проснувшись, был тихий треск поленьев в очаге. – Как ты себя чувствуешь? – кто-то ласково разминал ему мышцы на руках. Гарри резко открыл глаза. – Блейз? – прошептал он. Это слово далось ему с большим трудом. В горло словно воткнулись тысячи маленьких иголок. Блейз прервал свое занятие и куда-то отошел, а вернулся уже с какой-то миской в руках. – Открой рот. Только не глотай, дай лекарству сделать свое дело, – Гарри какое-то время продержал жидкость во рту, а потом Блейз разрешил ему проглотить ее. У нее был ванильный вкус. Пожалуй, Снейпу надо взять у Блейза несколько уроков по зельям. Может тогда у его зелий привкус будет получше. – А теперь закрой глаза. – Что вы делаете? – прошептал Гарри. – Массаж. Твои мышцы нужно хорошенько размять, – ответил Блейз. – Думаю, что у тебя болит все с головы до ног. Гарри прислушался к собственным ощущениям и понял, что наставник полностью прав. У него болело практически все. Он оглядел себя и понял, что полностью раздет, за исключением полотенца, прикрывающего стратегически важные места. – А где моя одежда? – спросил он. – Зачем она тебе сейчас? – удивленно спросил Блейз. – Или ты полагаешь, что у тебя есть то, чего я еще не видел? Гарри почувствовал, как у него краснеют щеки. – Или ты настолько стеснителен? Или же скромен? – с улыбкой подразнил его Блейз. – Как правило, – ответил Гарри, ничего не уточняя. Между тем Блейз перевернул его на живот и занялся спиной. – Я вообще нахожу странным, что взрослый мужчина, мой учитель, делает мне массаж. Хотя должен признать, что ощущения просто превосходные. Мне кажется, что уже хватит. Гарри задумался о тех, прикосновениях, которые он получал в своей жизни. Гермиона, миссис Уизли обнимали его, но он все время чувствовал себя неловко. То же самое происходило и с Сириусом. Мистер Уизли изредка дергался в его сторону, словно бы желая обнять, но всякий раз одергивал себя. Теперь даже тетя Петунья изредка позволяла себя обнять племянника, и всякий раз Гарри чувствовал себя неловко. Неужели он был настолько странным? – Может быть, я сам буду решать, а? Не хочу что-то упустить, недосмотр может привести к серьезным травмам. Блейз перешел к ногам и стал разминать икры. Было чертовски приятно. Гарри закрыл глаза и полностью отдался этим замечательным ощущениям. В какой-то момент он, наверное, заснул, потому что очнулся, когда Блейз потрепал его по голове. – Что такое? – Гарри широко зевнул. Блейз усмехнулся, видя попытки мальчика побороть сон. – Ты заснул, – ответил он. – Впрочем, это не удивительно. То болеутоляющее, что я дал тебе имеет такой побочный эффект. Блейз вытер руки о полотенце и посмотрел на Гарри. Тот закрыл глаза и словно бы снова заснул. Тогда мужчина обернул вокруг мальчика одеяло и поднял на руки, чтобы отнести в кровать. – Жулик, – пробормотал Гарри, с удовольствием вытягиваясь на кровати. – Спи спокойно, ребенок, ты это заслужил! – Гарри улыбнулся во сне, а Блейз поправил одеяло и, что-то ласково напевая под нос, еще долго сидел у кровати мальчика
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.