ID работы: 2937214

What Good Are The Stars Above

Слэш
Перевод
R
Завершён
407
переводчик
Foxness сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
172 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
407 Нравится 104 Отзывы 233 В сборник Скачать

Глава 3: Флешбеки, рукава-колокольчики и повстанцы

Настройки текста
Гарри не мог вспомнить, как уснул, но он совсем не чувствовал себя отдохнувшим, когда на следующее утро раздался стук в дверь. Найл ввалился в комнату, шлепнувшись Зейну на спину, на что тот сдавленно охнул. - Не могу больше выдерживать сексуальное напряжение в той комнате, - промямлил Найл, уткнувшись носом Зейну в спину. - Они продолжают пялиться друг на друга, это как оказаться запертым в одном из дерьмовых маминых романов. - М? - красноречиво переспросила Элеанор. - Я тебе говорю, - Гарри не был уверен, нашел ли Найл смысл в ее высказывании, но парень продолжал говорить, будто бы тот был. - Я говорил ему снова и снова - сделай первый шаг - но он просто становится такого замечательного красного помидорного оттенка... - Чувак, - прервал его Зейн. - Еще нет одиннадцати? - Конечно нет! - Тогда перестань болтать и дай мне поспать - это же летние каникулы - и я дорожу последними деньками безделья. Так что просто заткнись, - сказал он, пряча голову под подушку, на что Найл, стянув с него одеяло, ответил: - Но мы все еще обязаны сводить Гарри по магазинам! Спорю, что он никогда не был в Лютном переулке*, там же полно интересных мест. - Да? - удивилась Элеанор, взглянув на Гарри - он пожал плечами. - Ни разу не заходил туда, - ответил он. - Однажды я был неподалеку с мамой, но не хотел, чтобы она волновалась еще больше, чем обычно. - Вот видишь? - воскликнул Найл, подпрыгивая на спине Зейна. - Мы должны сходить! - Это единственный раз, когда ты смог вытащить меня из кровати до одиннадцати, Хоран, ясно тебе? - раздраженно ответил Зейн, бросая подушку в Найла и поднимаясь, сваливая того на пол. - Больше никогда. Элеанор, просыпайся, мы должны посвятить Гарри в большой страшный мир Лютного переулка. - Элеанор широко зевнула. - В интересах испорченности я присоединюсь, - согласилась она, садясь и потирая лицо. - Давайте возьмем Даниэль и Лиама и начнем экскурсию. В отличие он предыдущей ночи никто, казалось, не торопился, так что оставался еще час до отбытия из Дырявого котла, смутно поблескивающего вывеской на свету. - Неужели это интересно? - спросил Лиама Гарри - Лиам был категорически против идеи с самого начала и согласился сопровождать их, только чтобы удержать подальше от неприятностей. - Не совсем? - неуверенно пожал плечами тот, они оба замолчали на мгновение, прислушиваясь к Найлу, который рассказывал про какую-то ведьму, повстречавшуюся ему на аллее. - Большинство магазинов были заколочены, и те, что сейчас открыты, ежедневно проходят проверку министерства, так что мне непонятно, почему... - Ты когда-нибудь был в заброшенных домах раньше? - перебила Элеанор. - Мы прекрасно знаем, что тут нет ничего захватывающего, но все равно ходит масса страшных историй. - И вампиров, которые шатаются по округе. - Вставил реплику Найл - Даниэль выглядела заинтересованной. - Я никогда не встречала вампира, я читала статью о них в Придире, но я не думаю, что это то же самое, что встретиться с одним из них... - Зачем тебе встречаться с ними? - послышался голос, и Гарри услышал, как Найл застонал. - Клянусь, он нас преследует, - раздраженно сказал он, увидев как из-за угла выходит Томлинсон. - Преследование означает, что я буду идти в одном направлении с вами. А как вы могли заметить, я пришел с противоположной стороны, - театрально произнес Томлинсон, взмахнув рукой. - И, кстати, эти мерзкие педики вампиры, скорее убьют тебя, чем поцелуют. - Почему? Потому что я маглорожденная? - огрызнулась Даниэль; лицо Луи приняло странное выражение, но как только Гарри заметил это, оно пропало. - Нет, потому что у тебя есть пульс. А теперь, если вы извините меня, - он обошел их и удалился, натянув капюшон на голову, несмотря на жаркий день. - О, черт, я забыл свой бумажник, - вдруг воскликнул Гарри, идея пришла в голову со скоростью Ночного рыцаря*. - Хочешь, я вернусь с тобой? - предложил Лиам, на что Гарри покачал головой. - Нет, я сам, я вас догоню, - ответил он, уже идя обратно в сторону гостиницы. Как он и предполагал, он шел достаточно быстро, чтобы догнать Томлинсона, который выглядел довольно удивленным, увидев его, к тому же одного. - Чем могу помочь, малыш-гриффиндорец? - Гарри не стал заострять внимание на том, что он явно обогнал Томлинсона в росте. - У меня есть кое-что для тебя в Дырявом Котле. - Да? - выглядел шокированным тот. - Это какая-то уловка, чтобы поймать меня врасплох и тогда все твои маленькие друзья накинулись бы на меня? Дай угадаю, Хоран собирается использовать ногопарализующее заклятье, черт возьми, когда он уже успокоится. - Нет, только я, слово скаута. - Что за чертовщина, этот скаут? Какое-то животное? - Гарри рассмеялся и слизеринец нахмурился. - Ты заговорил со мной, только чтобы поиздеваться? Жестоко, Стайлс. - Честно, нет. Мне нужно отдать тебе... помнишь то GPS, которое ты показал мне вчера? - Ну, да, я же показал его тебе вчера, в моей голове еще предостаточно места и для более ранних воспоминаний... - Я починил его. - Он знал Луи Томлинсона в течение шести лет, и это был первый раз, когда он видел его и вправду пораженным. Воспользовавшись этим, Гарри направил их к Дырявому Котлу. - Ты имеешь ввиду, что поставил в него эти магловские бакалеи? - Нет, я имею ввиду, что теперь ты можешь прикрепить его к своей метле и оно будет указывать тебе путь и все такое. Оно даже показывает карту Хогвартса и Косого переулка, и всего что угодно. - Томлинсон широко улыбнулся, потом спохватился и сменил выражение лица на менее впечатленное. - Хорошо. Покажешь, что получилось? - Ну да, таков был план, - ответил Гарри, стараясь не засмеяться. Было кое-что странное в Томлинсоне - Гарри понимал, почему тот не нравился его друзьям, но что было интересно - он никогда не реагировал так, как ты мог ожидать. - Это не какая-то уловка, чтобы затащить меня в постель? Я тебя уверяю, я не из таких девушек, - произнес Томлинсон, в то время как Гарри взорвался смехом, вновь шокируя слизеринца. - Не переживай, я - тоже, ты можешь подождать за дверью, если думаешь, что я хочу опорочить твою добродетель, Луи. - Он кивнул Тому за барной стойкой, на что тот ответил улыбкой. - Ооо, посмотри-ка, мистер Я-заработал-член... погоди, ты назвал меня Луи. - А ты назвал меня мистер Я-заработал-член. - ... ство в клубе ботаников, - удивленно и слегка запоздало закончил фразу первый. Гарри не собирался называть его по имени, но он никогда не был хорошим гриффиндорцем в соперничестве со слизерином - у него было несколько друзей на Слизерине, его это особо не волновало. - Вот, - продолжил он, протягивая GPS Луи, который в конце концов решил зайти в комнату. Он осторожно покрутил его в руках, будто боясь сломать. - Передвинь выключатель. - Да знаю я... - ответил парень, тем не менее не сразу найдя его и включив. - Ладно, что теперь? - О, я записал все заклинания и прочее и положил в... - за двадцать четыре часа их комната превратилась в свалку, так что Гарри пришлось совершать опасные набеги на груды одежды ( - Я вижу, почему ты был распределен на Гриффиндор, - сказал Луи, когда Гарри появился с одним из лифчиков Элеанор на голове), чтобы найти клочок пергамента, скомканный в кармане вчерашних джинсов. - Воу, твой почерк ужасен, я не могу... Что, черт возьми, значит Финики И Константа? Это какой-то рецепт? - Чего? Нет, тут написано Фините Инкантатем, идиот. Вот, смотри, я покажу тебе, - Гарри начал объяснение с отслеживания перемещений, и заканчивая траекторией, которую должен был взять Луи, чтобы попасть в Хогвартс. - Это... Черт, это же фантастика, - в благоговении произнес тот, проводя пальцами по экрану. - Серьезно, я знаю людей, которые готовы заплатить большие деньги за него. - Это было бы несправедливо; все, что я сделал, - это заколдовал то, что уже было изобретено... - заметил Гарри, потирая шею. Луи закатил глаза. - Такой гриффиндорец, - он вернул GPS. - Нет, забирай, я много не летаю, предпочитаю каминную сеть. Я имею ввиду, я летаю во время квиддича и прочего, но если я сижу на метле слишком долго, у меня немеет зад, так что... - Луи озадаченно моргнул. - Ты что? Ты хочешь, чтобы я... - Да, забирай. Ты же хотел карту для метлы, так? Так вот она, - парень снова моргнул и положил вещицу в карман. - Давай, я хоть заплачу тебе, ты не оставишь меня должным тебе за подарок... - Я же сказал тебе, все, что я сделал, - это заколдовал магловское устройство, было бы нечестно брать за это деньги! Представь, если бы я просил деньги за то, что зачаровал пылесос, чтобы тот крутился вокруг своей оси! - под сконфуженным взглядом Луи парню пришлось объяснять принцип работы пылесоса. - А, да, точно, кто-то уже сделал так и стал безумно богатым, кстати. - Ты шутишь? Ничего себе, этот кто-то реально ленивый. - Ты говоришь о моих родителях, изобретателях ТОММО-очистителей для тех, у кого нет домового эльфа. - Спустя мгновение, он фыркнул, - Нет, это не правда. Ну, разве что про заколдованный пылесос, но это не то, благодаря чему мои родители заработали свое состояние. - Откуда, кстати, у твоей семьи столько денег? - уже серьезно спросил Гарри. - Это удачливость чистокровных, - загадочно ответил Луи. - Что за бредовые слухи, типа "мои предки были жадными тварями в прошлом, а теперь их потомки бездельно пожинают плоды"? Это напомнило мне о том, что пора идти, - вдруг сказал он. - Было приятно пообщаться, Стайлс, я ... - Гарри. - ... Конечно, было приятно пообщаться, Гарри. Как пожелаешь. *** - Где, черт побери, ты был? Ты ушел полчаса назад! Лиам и Даниэль распереживались! - воскликнул Найл, подбегая к Гарри, вернувшемуся к друзьям, которые ждали его неподалеку от Лютного переулка. Гарри виновато поморщился, глядя на этих двоих, - так как Лиам узнал об этих массовых волнениях, связанных с Поттером, вероятно, уже знала и Даниэль, так что неудивительно, что их обоих волновало долгое отсутствие парня. - Столкнулся с Лу... Томлинсоном. - Никто, казалось, кроме Лиама, не заметил его промашку, но все, что тот сделал, - это подозрительно покосился на Гарри. - Ты ранен? Из твоих щек не собираются вырасти бараньи рога? - обеспокоенно спросил Зейн, подойдя и приложив руку тыльной стороной ко лбу Гарри. - Я в порядке, правда, давайте уже пойдем! - все пятеро взглянули на него, и только тогда он заметил, что они были бледными и, кажется, шокированными. - Что случилось? - Министерство организовало рейд, - тихо сказала Элеанор, как только стало понятно, что остальные не в состоянии ответить. - Они наткнулись на... Там был парень, он орал и вообще был в бреду, стрелял заклинаниями во все стороны, чуть не угодил в какую-то девочку проклятьем, которое попало в Лавку доктора Фойерверкуса* и проделало в ней дыру. - Тут повсюду были мракоборцы*, так что это был не просто какой-то идиот, они реально испугались. Они огородили Лютный переулок, теперь туда никого не пускают... - компания медленно двинулась обратно к главной улице, а Лиам потянул Гарри в сторону. - Мы догоним, - сказал он остальным, которые озадаченно уставились на них. - Ладно, мне все равно надо в аптеку, - медленно произнесла Даниэль, хмуро глядя на Лиама, прежде чем слегка кивнуть. У Гарри сложилось впечатление, что иногда они могли читать мысли друг друга, - Давайте, ребята, мне нужны сильные руки, чтобы помочь донести годовой запас хвостов угря. - Вряд ли мы собираемся идти выбирать новую мантию, не так ли? - спросил Гарри, когда друзья скрылись из виду. - Верно, - рассеянно ответил Лиам. - Но мне нужно обсудить с тобой кое-что. - Он сделал паузу на мгновение, словно подбирая слова. - Мракоборцы спрашивали того парня, не знал ли он что-то о повстанцах, а он все кричал и кричал о возрождении избранного, ты должен был видеть лицо Гарри Поттера, чувак... - Гарри Поттер тоже был тут? - Ну да, он же глава отдела мракоборцев, ты ведь знаешь. Он попытался вежливо объяснить, что первый избранный, вообще-то, еще жив, но тот парень... Он был как будто и вовсе не здесь - это было жутко - так что в конце концов пришлось его оглушить. - Похоже, я пропустил все самое интересное, - разочарованно заметил Гарри - он ни разу не видел взрослой дуэли между волшебниками, даже если на деле дрался только один. Лиам строго взглянул на него. - Кстати, да, а где был ты? - он подумывал соврать, но был уверен, что у Лиама есть способность читать мысли, так что в этом не было бы смысла. - То GPS, я возился с ним только потому, что Томлинсон вчера показал его мне. Я хотел его усовершенствовать, и у нас это получилось, так что я догнал Луи и отдал ему его. - Лиам медленно кивнул. - И как давно вы зовете друг друга по имени и обмениваетесь подарками? Не думаю, что я бы не заметил этого раньше. - С этого утра, наверное. Я не знаю, Ли, он кажется нормальным парнем, как только с него сходит все слизеринское хвастовство. - Может, так и есть, - пожал плечами Лиам, - Я лишь слышал о нем кое-что от Зейна, вот и все. *** - Добрый вечер, миссис Малик, - вежливо сказал Гарри, выходя с чемоданом из Ночного Рыцаря. Первоначальный план был таков: мама привезет его домой к Зейну; но в последнюю минуту все сорвалось ( - Все в порядке, мам, честно, я уже ездил на автобусе раньше!). Это была ложь. Гарри еще не ездил на Ночном рыцаре и не был готов трястись в нем, как взрывающийся попкорн. Он вышел из автобуса измученный, в синяках и белый как мел). - Гарри, дорогой, - обеспокоилась мама Зейна, обхватывая руками его лицо. - Ты ужасно бледный. Ты выдержишь трансгрессирование домой? - Конечно, я буду в порядке, спасибо, - она кивнула и забрала у него чемодан. - Но сначала нам надо немного пройти, мы не можем трансгрессировать из магловского района, этим мы подадим плохой пример. - Гарри смутно припоминал, Зейн говорил ему о том, что его мама - глава какого-то отдела в министерстве, так что были причины, почему она была так склонна к законопослушности. - Как тебе прошедший год? Я лишь ненадолго видела тебя на Кингс Кросс*, нам надо было срочно уезжать... - Все прошло хорошо, - ответил Гарри, он решил не рассказывать историю о том, как Найл застрял в женском туалете на первом этаже. - Мы выбрали предметы, которые будем изучать в следующем году... - Да, Зейн рассказывал, - подметила она, слегка поджав губы, - что ты выбрал? - Нумерологию и Уход за магическими существами, - ответил Гарри, чувствуя себя так, будто проходит тест, - и по-видимому, он прошел, потому что миссис Малик улыбнулась. - Да, хороший выбор, оба предмета очень важны... Если бы только у Зейна было немного твоего здравого смысла! Честно, такое впечатление, словно ему давали советы по выбору предметов не родители-волшебники, потому что он взял и выбрал Магловедение с Прорицанием. - Она взмахнула руками. - Не то чтобы с этими предметами что-то не так, просто они оба довольно... Легкие. А вот нумерология - достойный изучения предмет. - Гарри вдруг вспомнил, что миссис Малик ушла с должности ликвидатора проклятий и сейчас работает в сфере гоблинской связи. Она махнула рукой. - Идем, тут наверное подходящее место. Трансгрессировать впервые было настоящим кошмаром - единственное, что удерживало Гарри от тошноты на каждом шагу, было то, что Лиам, Зейн и Найл ждали его около дома Маликов, и он не хотел устраивать для них захватывающее зрелище. - Воу, дерьмово выглядишь, - весело сказал Зейн, дружески хлопая парня по руке. - Выбирай выражения! - грозно предупредила миссис Малик, щипая его за ухо. - Прости, мам, - Зейн повернулся, чтобы искренне сказать Гарри: - Ты выглядишь, будто подхватил драконий сифилис - вид ужасный. - Спасибо, старик, - вымученно ответил тот. - Не обращай внимания, он немного взбешен, - тихо прошептал Лиам. - Ты винишь меня в этом? - уточнил Зейн, глядя вслед матери. - Она не переставала говорить о моем выборе предметов с тех пор, как я случайно упомянул об этом. Видимо, то, что я четвертый по успеваемости в этом году, не особо важно, я все равно "опозорил нашу семью". - Она так не говорила, - резонно заметил Найл. - Кроме того, ты все равно всегда после Лиама и Даниэль. - Ну да, но Томлинсон стал просто вишенкой на торте. - Зейн повысил голос до фальцета. - Что за милый мальчик, почему ты не пригласишь его как-нибудь на чай, я видела его маму в Косом переулке, она сказала мне передать привет, бла бла бла. Это как ночной кошмар. - Она забудет об этом в течение недели, - сказал Найл; его голос немного дрожал. - О, постой, я не имел ввиду... - Я понимаю, я же не... - Да вы серьезно? - раздраженно поинтересовался Гарри. - Я думаю, это подходящее время, чтобы вы объяснили мне наконец-то, что произошло между вами и Томлинсоном, я ждал достаточно долго! - Подожди, - прервал его Лиам, сконфуженно хмурясь. - Мы что, никогда не рассказывали тебе? - Нет. - Клянусь, мы говорили об этом! - Я бы запомнил. Я вежливо ждал несколько лет, пока меня кто-нибудь просветит, но вы не сочли это необходимым. - Меня там не было, - вздохнул Пейн. - Так что будет не очень-то правильно, если я начну рассказывать об этом, - Найл заерзал на месте, но оставался совершенно спокойным. - Мы с Томлинсоном были лучшими друзьями, - устало начал Зейн. - Это довольно заметно, особенно если зайти в мой дом, младенческая фотография меня и Луи - это как святыня. Странно, на самом деле. А потом я познакомился с Найлером, и мне кажется, что Томлинсон попросту начал ревновать. За день до нашего отъезда в Хогвартс - ночью перед этим, если быть точнее - я увидел, как он пытался заставить Найла дать Непреложный Обет, и никто из них не расскажет мне, почему. Тогда я сказал Томлинсону проваливать, потому что мы больше не друзья. Мама решила, что это просто детская ссора. Зейн не соврал - стены действительно были покрыты фотографиями, на которых было несложно узнать маленьких Найла, Луи и Зейна. Гарри обернулся и взглянул на Лиама. - А ты когда с ними познакомился? - Мой отец был тесно связан с Маликами из-за какого-то совместного дела, да и нельзя найти газету, в которой не упоминается ни один Хоран, так что нет ничего удивительного в том, что я слышал о них. Зейна я встретил в магазине Олливандера, с Найлом мы познакомились в поезде. - Так ты встретил Томлинсона... - Мы на самом деле были знакомы с Томлинсонами еще теснее, чем Малики. С самого младенчества мы общались - не знаю, он показался мне достаточно нормальным. Но потом.. - он взглянул на Найла, но тот был слишком занят разговором с отцом Зейна, чтобы обратить на них внимание, - что-то случилось. Что-то достаточно плохое, чтобы Зейн разозлился. И мне кажется, я буду на его стороне, что бы не произошло. х х х - Ну, - признал Гарри, - возможно, мне бы не стоило слепо доверять парню, но он не сделал мне ничего плохого, не так ли? Он похож на щенка с комплексом Наполеона, серьезно. - Просто постарайся, чтобы он тебя не укусил, - сказал Лиам; Гарри поднял брови. - Ты меня понимаешь, я просто решил поддержать метафору. Они оба были у мадам Малкин* уже довольно продолжительное время, и Гарри успел заскучать, предлагая Лиаму различные мантии. Он вытащил фиолетовую бархатную мантию с рукавами-колокольчиками. - Что насчет этой? – казалось, он был готов рассмотреть ее всерьез. - Рукава колокольчиком? Ты шутишь? – Пейн поморщил нос. - Ли, - раздраженно произнес Гарри. – Эта мантия ярко-фиолетового цвета, и сделана из бархата, и твоя единственная жалоба – на форму рукавов? Зачем тебе вообще нужна парадная мантия? - Потому что мне надоело надевать отцовскую, и Макгонагалл собирается сделать Святочный бал* ежегодной традицией, так что стоит подумать о мантии. - Разве он проводится не вместе с Турниром Трех Волшебников*? – удивленно спросил Гарри. За время их учебы в Хогвартсе прошел только один турнир, когда они были на пятом курсе, Шармбатон* предложил провести его в их школе. По словам учеников, решивших принять участие в турнире, это было настоящей катастрофой. Об этом рассказывал семикурсник Мэтт в своих длинных письмах другу Эйдену, любившему зачитывать их вслух в общей гостиной. Весь турнир был попытками студентов перещеголять друг друга, что в итоге сделало его скучнейшим в истории. Студенты Хогвартса были допущены к участию только после долгих проверок Министерства Магии. Участница из Шармбатона вылетела из школы в ночь накануне соревнования в результате потасовки. Чемпион Дурмстранга* потерял свою палочку в течение второго задания. Поэтому единственной хорошей вещью стал Святочный Бал – Гарри ждал его только из-за девушек Шармбатона. - Да, но Министерство наложило вето на мини-турниры, Макгонагалл рассказала Дани об этом, поэтому я постараюсь организовать мероприятие, - объяснил Лиам, вытаскивая мантию небесно-голубого цвета. – Слишком синяя? - Слишком по-маггловски, - Гарри вздохнул. – Я не взял свою, надо постараться не забыть попросить маму отправить мне ее. В итоге они остановились на той бархатной мантии с рукавами-колокольчиками и после нескольких исправлений Мадам Малкин вышли из магазина. - У меня действительно болит рука, - пожаловался Лиам, потирая руку, через которую проходил большой шрам. – Кто еще знает об этом? - О чем, о том, что у тебя болит рука? - Нет, о тебе и твоей… ситуации, - деликатно пояснил Пейн, подозрительно оглядывая покупателей. - Дани, должно быть, догадывается, но больше никто. - Тебе стоило бы сказать им. - Я не хочу беспокоить ребят. - Думаю, они куда больше будут беспокоиться, если тебя похитят из-за твоего мужества и глупости, если честно. Остальные четверо сидели в Дырявом котле*, когда они вернулись, наряду с несколькими людьми из Министерства Магии и человеком в капюшоне. Том помахал им, когда они вошли; человек в капюшоне склонил голову, тем временем работники Министерства начали перешептываться. Когда Гарри и Лиам подошли ближе к своим друзьям, они заметили, что те наклонились над вечерним номером Пророка, что-то обсуждая тихими, обеспокоенными голосами. - Что случилось? – спросил Стайлс; все подняли головы и виновато взглянули на него. - О, привет, Гарри, - произнесла Элеонор, опираясь на локти и прикрывая грудью газету. – Как дела? - Если это о людях, которые хотят убить меня, не волнуйтесь, я в курсе, - все облегченно выдохнули. Заголовок статьи гласил «Темные маги или сумасшедшие? Перестрелка в Лютном переулке». Там же было фото ущерба, причиненного лавке доктора Фойерверкуса*. Под фото было написано: «У повстанцев новый Гарри Поттер?» - Мы не хотели показывать тебе это, - пояснил Найл, пододвигая к нему газету. – Не хотели, чтобы ты волновался. «Несмотря на то, что Гарри Поттер жив и здоров – на странице 4 есть интервью о предстоящем рождении третьего ребенка с его женой и корреспондентом по квиддичу Джинни Поттер – повстанцы нашли нового «избранного», хотя этому пока не найдено никаких подтверждений. Гарри Стайлс, студент Хогвартса, который как раз начинает шестой год обучения в школе чародейства и волшебства, был в центре многих пропаганд повстанцев, которые считают, что он мог бы стать «следующим Гарри Поттером». Идеалисты планируют использовать Стайлса для третьего восстания Темного Лорда*. Подробнее на странице 12». - Они сказали, что ты всего лишь шестикурсник, а не выпускник, но с остальным все в порядке, - озабоченно произнесла Даниэль. – Что заставляет меня думать, что они планировали эту историю некоторое время. Говорят, что эти… повстанцы думают, что между тобой и Поттером слишком много сходств. - Да, Уизли сказали мне то же самое. Гриффиндорец и все такое. Жаль, я не могу участвовать в дуэли, чтобы спасти свою жизнь. - Постой, как долго ты знаешь об этом? – поинтересовался Зейн, скрестив руки на груди. - Со вчерашнего дня? - И ты позволил нам отвести тебя в Лютный переулок?! – воскликнул Найл. – Ты сошел с ума или тебе нравится идея пыток, захвата и насилия? - Я просто не хочу быть парнем типа «Простите, ребята, мне нельзя туда, кое-кто охотится за моей головой, давайте просто сходим в книжный магазин, это будет мило, безопасно и скучно?» - Гарри, - мягко сказала Дани, - всем нам будет спокойнее, если ты будешь в безопасности. - В любом случае, Лютный переулок не так уж и опасен, - заявила Эль. – Всего парочка ведьм и куча паутины. Можно было добиться такого же эффекта у меня дома. Гарри заметил, что люди за соседним столиком внимательно прислушиваются к их разговору. Он аккуратно пнул Зейна ногой под столом, указывая глазами на людей, и таким образом скоро вся их компания была в курсе того, что их подслушивают. - Ты сделал Нумерологию? – поинтересовалась Дани, проводя рукой по волосам Гарри и незаметно подталкивая того к лестнице. Люди за соседним столом внимательно следили за ними. - Нет, пока не сделал. - Тогда пойдем и займемся этим, хорошо? – она встала между Гарри и работниками Министерства. Остальные последовали ее примеру, становясь вокруг Стайлса, который начинал нервничать. Этим людям не нужны они, им нужен только он, так почему его друзья должны подвергать себя такой опасности? Они уже почти добрались до конца лестницы - это было довольно сложно, учитывая то, каким тесным кругом они шли, когда услышали, как Том крикнул: - Мне очень жаль, но проход наверх закрыт, туда можно только тем, кто заплатил. Гарри обернулся, и конечно же там были те люди - три мужчины и две женщины, которые следили за ними. - Заткнись, старик, - говорит женщина, ее голос низкий и раздражительный. - Ты можешь представить, сколько нам заплатят за этого кудрявого парня? Гарри в ужасе наблюдал, как она вытащила свою палочку. Он был уже близок к тому, чтобы достать свою собственную, как мужчина в капюшоне встал. - Проблемы, Том? - добродушно поинтересовался он. Гарри заметил, что на одну руку он натягивает рукав. - Ничего, что могло бы касаться тебя, красавчик, - угрюмо ответил один из мужчин. Его волосы были похожи на сухую, редкую траву. - Если вы угрожаете детям, то меня это касается, - вежливо ответил человек в капюшоне. - Постойте, разве вы все не работаете в отделе по охране кентавров? - Я же говорил, стоило выпить Оборотное. - У меня предложение, - человек в капюшоне подошел к лестнице, перегораживая путь волшебникам. - Пройдите через меня, делайте, что хотите. - Четверо на одного? - радостно уточнила женщина. - Я не думаю, что мне действительно будет сложно, - серьезно ответил он. - Дамы первые? - Остолбеней*! - выкрикнула она; волшебник отразил ее заклинание почти лениво. - Остолбеней! Остолбеней! - каждая ее атака оказывалась настолько же неудачна, насколько и первая. К ней присоединились мужчины, но и их заклинания либо пролетали мимо, либо блокировались волшебником. - Я бы хотел поделиться с вами одним занимательным фактом, - произнес он, без особых усилий отражая Локомотор Мортис. - Я на самом деле не левша. - Он перекинул палочку из левой руки в правую и битва началась заново. Человек в капюшоне вновь принялся блокировать заклинания - все, кроме одного. - Круцио*! - выкрикнула ведьма. Заклинание пролетело мимо, едва не задев Гарри. Волшебник обернулся. - Уведите его отсюда! - закричал он. Друзья схватили его и повели наверх - Стайлс находился в состоянии шока. - Круцио! - в этот раз ее заклинание попало ближе, задев капюшон человека. - Вот же черт. - Не могу не согласиться. - Неужели это... - прошипел Найл. - Вживую он гораздо сексуальнее, - заметила Элеонор, положив подбородок на сложенные руки. - Люди и вправду думают, что мы похожи? - недоверчиво поинтересовался Стайлс, наблюдая за тем, как Гарри Поттер попал каким-то заклинанием в ведьму. - Лично я этого не вижу, - пробормотал Зейн. - Все в порядке? - спросил Поттер. - Ну, мне кажется, что в меня попал... - Мы в порядке, спасибо, сэр, - поспешно ответил Лиам, бросая Найлу взгляд, который кричал "не смущай меня". - Вы не могли бы помочь мне с уборкой? - смущенно попросил Герой. - Возможно, я немного увлекся, и... - Гарри Поттер! - Гарри понадобилась секунда, чтобы понять, что это была Гермиона Грейнджер, так как она была одета в простую одежду, а ее волосы развевались. - Том только что позвал меня, что, черт возьми, произошло? - Это было не преднамеренно! Я собирался тихо разобраться с ними, но у меня уже несколько месяцев не было хорошей дуэли! - Мерлинова борода, вся суть была в том, чтобы не вызвать подозрений у них - или у общества! Завтра весь Пророк будет посвящен этому, сегодня они попали в Лютный переулок, представь, что произойдет, если они найдут его! - Прошу прощения, - произнес Гарри, - но если вы о людях, желающих моей смерти, то я в курсе, - Поттер и Грейнджер повернулись и уставились на него. - Эм, Рон Уизли сказал мне? - Я его убью, - просто сказала Гермиона. - Отправь за мной самых слабых авроров, я начинаю немного нервничать. - О, Бога ради, если я все еще могу избавиться от четырех работников Министерства, не прилагая никаких усилий, то ты тоже сможешь, - Грейнджер взглянула на него с любопытством. - Работники Министерства? - Не очень высоких должностей, но я не думаю, что они были под Империусом*, так или иначе, - признался Поттер. - Мы поговорим с этим департаментом, может, найдем какие-нибудь зацепки. - Он повернулся к Гарри. - Малыш, какие планы до возвращения в Хогвартс? - Мы возвращаемся в понедельник, так что сейчас мы собирались докупить некоторые мелочи. - Группами по трое, окей? Не бродите по заброшенным местам. Думаю, вы и так это понимаете. - Ох, ирония, - усмехнулась Гермиона. - Знали бы они, как внимательно ты слушал советы взрослых. Кстати о советах: твоя жена убьет тебя, когда ты вернешься, из-за тебя мы пропустили нашу ночь фильмов, - небрежно сказала волшебница, взмахивая палочкой и возвращая помещение в его прежнее состояние. - Я предупреждала тебя, не попади в неприятности. - Я и не попал, просто люди думают, что я не могу справиться ни с чем без твоей помощи. - Потому что ты не можешь, Гарри. Том, не возражаешь, если мы используем твой камин, чтобы попасть домой? - Конечно, Гермиона, я закроюсь пораньше сегодня, так что эти ребята не попадут в неприятности. - Вряд ли это было нашей виной, - проворчал Найл; Лиам стукнул его по ноге. - Пошли спать, - сказал он, уводя Найла за собой. Эль, которая тоже собиралась уходить, остановилась и повернулась к Гермионе. - Один вопрос: те билеты, это действительно было подарком за то, что я стала капитаном команды по квиддичу, или вы просто хотели понаблюдать за нами? - Грейнджер виновато опустила взгляд. - И то, и другое? В свое оправдание могу сказать, что не знала, что мистер Стайлс будет с вами до того, как предложила билеты. Но я в любом случае хотела убедиться, что вам можно доверять, - Элеонор задумчиво кивнула и утащила Гарри наверх. - Ты пялился, - пробормотала она себе под нос, оборачиваясь; Поттер и Грейнджер помахали им. - Ты не можешь меня винить, я никогда не видел настоящей дуэли. Как думаешь, они могут научить меня? - Гарри, если вспомнить, у тебя несколько месяцев ушло на то, чтобы научиться применять Экспеллиармус*... *Лютный переулок - примыкает к Косому переулку и занимает меньшую площадь. Это кривая затемнённая улочка с лавками, в которых продаются тёмные артефакты и ингредиенты для тёмной магии. *Автобус Ночной рыцарь - заколдованный трёхэтажный автобус «для ведьм и волшебников, попавших в трудное положение». Он доставит вас в любую точку мира, находящуюся не под водой. *Мракоборцы или авроры - должность волшебников в министерстве магии, которые специализируются на борьбе с тёмными магами и тёмной магией. *Кингс Кросс - железнодорожный вокзал в центральном Лондоне, откуда каждый год Гарри Поттер и другие юные маги уезжали в Хогвартс. *Мадам Малкин - владелица «Магазина мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни». Одновременно является продавщицей и портнихой в этом магазине. *Святочный Бал - обязательный атрибут Турнира Трёх Волшебников, проводится на Рождество. *Турнир Трех Волшебников - старинное состязание юных магов, в котором участвуют по одному представителю от трёх магических школ: Хогвартса, Дурмстранга и Шармбатона. Представителей школ, называемых отныне «чемпионами школы», выбирает Кубок огня. Далее «чемпионы» состязаются в трёх турах. *Академия Магии Шармбатон - французская школа магии и волшебства, находящаяся на южном побережье страны, где-то в Пиренеях. *Дурмстранг - школа магии и волшебства. Месторасположение школы в книгах не указано, оно тщательно скрывается дурмстрангцами. *Дырявый котел - крошечный невзрачный бар с маленькой гостиницей наверху, расположенный в Лондоне и видимый только волшебникам. *Лавка доктора Фойерверкуса - магазин, расположенный на южной стороне Косого переулка. Лавка имеет широкий ассортимент шуточных волшебных предметов и товаров, предназначенных главным образом для развлечения. *Темный Лорд - главный отрицательный персонаж в серии романов о Гарри Поттере. *Остолбеней - Оглушающее заклятие, также называемое Оглушающими чарами. Это заклинание предназначено для того, чтобы оглушить противника или движущиеся предметы. *Круцио - одно из трех «Непростительных заклятий». Применение его к человеку карается заключением в Азкабан. «Круциатус» — заклинание боли, мучающее заклятье. *Империус - одно из трёх «Непростительных заклятий», применение его к человеку карается заключением в Азкабан. Полностью подчиняет человека воле наложившего это заклятие волшебника. Заклинанию «Империус» не могут противиться также гоблины. *Экспеллиармус - обезоруживающее заклинание. Вырывает палочку либо другое оружие из рук противника.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.