ID работы: 2937245

Два мира, два пророчества

Слэш
NC-17
Заморожен
162
автор
Размер:
110 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
162 Нравится 26 Отзывы 84 В сборник Скачать

Глава 11. Личные демоны Гарри Поттера

Настройки текста
Гарри никогда не любил перемещение по каминной сети, но в этот раз оно показалось ему просто ужасным. После приземления на скользкий паркет в холле Чармшилд-хауса, парень еще пять минут отсиживался на корточках, пережидая головокружение и приступы тошноты. Невилл терпеливо прождал это время и, когда Поттер поднялся-таки на ноги, подошел, чтобы довести до комнаты. — Не надо! — Гарри отдернул локоть, за который собирался взять его Лонгботтом. — Я сам дойду. — Как хочешь, — пожал плечами консорт и удалился своей величественной походкой. Чармшилд-хаус спал. Свет в коридорах был либо погашен, либо приглушен. Поместье, нешумное и днем, сейчас было погружено в полное беззвучье. Даже шаги Поттера заглушались мягким ковром. Гарри шел в неверном свете ламп и в каждой тени он видел враждебные силуэты не то людей, не то демонов, не то волшебных тварей. "Это все игра воображения", — попытался успокоить себя Поттер, сдерживая желание схватиться за палочку и обороняться. Но, когда опасный коридор был пройден и он подошел к лестнице на второй этаж, сбоку из темноты внезапно вынырнул человек. Гарри среагировал рефлекторно: выхватил палочку и нацелился на незнакомца. Так они и застыли: Гарри и, как оказалось, Беллатрикс, оба в оборонительной позиции, с палочками в руках. — А... это ты... — облегченно выдохнула Пожирательница, убирая палочку обратно в карман мантии. — Что ты здесь делаешь? — спросил Поттер внезапно севшим голосом. — Как ты выжила? — Что? — не поняла Белла. — Пришла за мной с того света? Думаешь, я тебе так просто дамся? — недобро оскалился Гарри. — Поттер... — пораженно прошептала Лестрендж, заметив безумие в его глазах. — Ты стольких близких забрала у меня, а теперь пришла за мной? — Гарри не слышал ее, он только крепче сжал палочку в руке. — Спокойно, — подняла руки Пожирательница, — Поттер, я иду мимо, и, чтобы ты себе спьяну там не напридумывал, трогать тебя не собираюсь. Казалось, Гарри все понял, и женщина чуть опустила руки и попыталась его обойти. — Ты куда это собралась? Думаешь, все будет так просто? — Парень говорил злобно, и на последней фразе почти зашипел. — Поттер... Гарри, — исправилась она, — успокойся. Тебе сейчас нужно поспать. А завтра ты снова сможешь нормально мыслить. — И ты говоришь мне успокойся? Ты? — Поттер рассмеялся страшным, жутким смехом. — Гарри, — Беллатрикс разговаривала с ним, как с больным человеком, — сейчас я провожу тебя до комнаты, и ты ляжешь спать. — Женщина поняла, что так просто от него не отделается. Она попробовала взять парня за руку, чтобы отвести его в спальню, но Поттер отскочил от нее, как ошпаренный. — Не прикасайся ко мне! — выкрикнул он. — Хорошо, — Лестрандж снова подняла руки в успокоительном жесте. — Пойдем наверх, там ты сможешь заснуть. — Заснуть? — Гарри улавливал только отдельные слова, полный смысл фраз Пожирательницы до него не доходил. — Да ты и так мне каждую ночь снишься! Я же все помню... Твои глаза, твои пальцы... Твои волосы... — Поттер... Гарри, пойдем. — Она решила отступать назад, рассчитывая, что Поттер двинется за ней. Она сделала несколько шагов по лестнице спиной вперед. Это сработало. — Хм... — усмехнулся Поттер, поднимаясь за ней, — а я смотрю, тебе понравилось, как мы вдвоем развлекались тогда. Ты так стонала, так кричала, — мечтательно улыбнулся Гарри, — даже плакала... Белла не представляла, о чем говорит советник в своем пьяном бреду. Она собиралась довести его таким странным образом до комнаты и там закрыть. В ее понимании нетрезвый Поттер был легким объектом для таких манипуляций. В конце концов, не один раз ей приходилось проделывать нечто подобное с пьяным Рудольфусом. — Кстати, мы можем это повторить, — предложил Гарри, когда они поднялись на второй этаж и за ее плечом парень увидел дверь своей комнаты. — Что повторить, Поттер? — без интереса спросила Пожирательница, занятая мыслями об изоляции взбесившегося советника. — Как что? Тот чудесный месяц, что ты провела у меня в постели. — С ностальгической улыбкой напомнил Гарри. — Мило узнавать, что я являюсь объектом твоих сексуальных фантазий. Хотя и несколько неожиданно. Мне казалось, у тебя другие предпочтения, — Белла спиной прислонилась к двери комнаты Поттера. — Ну что смотришь? — ухмыльнулся Гарри. — Алохомора. Заходи. Белла сделала шаг внутрь и в то же время попыталась перехватить руку с палочкой. Ее атака была молниеносной, но рефлексы Поттера не подвели: под действием невербального Петрификуса, женщина упала на пол, не в силах пошевелиться. — Белла, Белла, Белла, — укоризненно сказал Поттер, тяжело вздохнув, — ну зачем ты так? Он отлевитировал обездвиженную Пожирательницу на кровать и заклинанием связал. В глазах женщины промелькнул страх. Такого развития событий она не предполагала, зато теперь мутные намеки Поттера стали ясны. — Ну что, соскучилась по мне, девочка моя? — почти развратно улыбнулся Гарри, принимаясь расстегивать свою мантию. Застежки поддавались с трудом. Гарри не знал, но Белла без палочки пыталась невербальными заклинаниями освободить себя от пут. Следя взглядом за Поттером, который скинул свою мантию на пол и, не разуваясь, залез на постель, женщина раз за разом повторяла в голове контр-заклятья. Расстегивать мантию Беллы он не стал, а просто задрал ее вместе с юбкой и второпях стал стаскивать ее нижнее белье. — Белла, Белла, как же ты прекрасна, — пробормотал он, любуясь открывшимся ему видом. — Признайся честно, — продолжил Поттер, расстегивая ширинку, — ты ведь соскучилась по нашим маленьким забавам. Далее он уже никуда не спешил. Любуясь женщиной, он приспустил брюки с трусами и начал ласкать свой член. Впрочем, его детородный орган оживать не торопился. Понимая, что никакого возбуждения нет и в помине, Гарри прилег на Беллу и попытался ее поцеловать. Но обездвиженная пожирательница лежала как деревянная кукла. — А твои волосы... — решил он переключить внимание на давний фетиш, — они как черный водопад смерти. — Парень дотронулся до ее волос и засмеялся, заметив, как в глазах женщины промелькнуло отвращение. Понимая, что все идет не так и что никакого возбуждения по-прежнему нет, Гарри злобно рванул мантию на груди Пожирательницы. Добравшись до сосков Беллы, он сосал и кусал их, он пробовал ласкать клитор женщины, но его член оставался совершенно расслабленным, и Поттер совершенно взбесился. — Что, блядь, лежишь, смотришь на меня? Думаешь, пронесло? Думаешь, я прощу тебе смерть Джинни? Волдемортова шлюха! — И он со всего размаху врезал ей по лицу. — Дрянь, забравшая у меня жену! — и он снова ударил ее. — Пожирательская блядь! — он уже не мог остановиться. Он хотел выместить свою боль на ней, сейчас, пока она была здесь и в его власти. Пусть даже это был сон, так как никто не возвращается с того света. Но череду ударов внезапно пришлось прервать. Гарри не успел сообразить, что произошло, когда его скинули с кровати и сильный удар в челюсть теперь уже получил он. Свалившись с кровати, Гарри попытался снова наложить на нее заклинание. Но палочка была выбита у него из рук, и очередной удар в лицо — на сей раз с ноги — оказался сокрушительным. Сейчас, лежа на полу, пытаясь справиться с вновь подступившей тошнотой и гулом в голове, Поттер осознал, что Белла смогла освободиться от Петрификуса и Инкарцеро и теперь держит его под прицелом своей палочки. — Ну а что теперь ты скажешь, щенок? — злобно процедила она. — Будешь ползать у меня в ногах и вымаливать прощения? Гарри не отвечал, и она от души пнула его в живот. Желудок Поттера такого не стерпел, и парня начало выворачивать прямо на паркет. Белла не повела и бровью, глядя на мучения неудавшегося насильника. Конечно, в том, что ситуация вышла из-под контроля, виновата она, но щенок все равно должен быть наказан. И пока Пожирательница перебирала у себя в голове варианты возмездия, стараясь учитывать то, что за слишком жестокое наказание она может попасть в немилость Повелителя, Гарри, униженный и побежденный, заплакал. Вначале Беле показалось, что он смеется, но, увидев, слезы, катящиеся из его глаз, она изменила мнение. — Знаешь, — внезапно заговорил Поттер, — все правильно, бей меня. — Голос его срывался, и рыдания мешали произносить слова. — Я это заслужил. Я... Я не смог их спасти. И... И что теперь даст мне месть, да? Она же их не вернет... — О ком ты? — нахмурившись, спросила Пожирательница, хотя ей был совершенно неинтересен этот бред. — Знаешь, ведь ты не одна мне снишься. Они тоже снятся мне и смотрят на меня. И... то ли укоряют, то ли жалеют. Хотя скорей всего жалеют, видя, каким я стал... Это невыносимо, каждую ночь... Во сне я вижу, как Рона пытают Круциатусом, а я ничего не могу сделать. И его запытали до смерти, сердце не выдержало. Я б сказал, что ему повезло. А Нев… Попал под проклятие. А Рем… Отгрызли голову… Герми… Помнишь ее? Запытали, изнасиловали, а потом убили. Всю семью. Они всех у меня забрали! Всех! Даже ее... — И Гарри больше не смог говорить, не смог сдержать рыданий. Белла тяжело вздохнула. Конечно, о ком он говорит, она по-прежнему не понимала. Но и наказание за попытку изнасилования теперь потеряло свой смысл. Женщина засомневалась, что до Поттера вообще дошло, что все, что сейчас происходило — это реальность, а не его бредовые фантазии. — Левикорпус. — Она перенесла содрогающееся в рыданиях тело на постель. Затем убрала взмахом палочки блевотину с пола. И, не дожидаясь, пока Поттер провалится в беспокойный сон, Пожирательница вышла из комнаты. * * * Поздним вечером, проводив всех гостей, Джеймс готовился к отходу ко сну. Беспокойному сну. Тревога, которая поселилась в душе Поттера-старшего со дня встречи с Гарри в аврорате, все не проходила. Гарри производил впечатление мрачной личности, и назвать его сыном Джеймс не мог даже в мыслях. Чем больше ему приходилось общаться с новоявленным Поттером, тем меньше сходства Джеймс находил между угрюмым двадцатилетним Гарри и своим десятилетним жизнерадостным малышом, которого так жестоко отняла у него смерть. И что бы не намеревался делать Гарри лично, само его появление означало одно — перемены. Джеймс с замиранием сердца гадал — в худшую ли сторону будут эти перемены, или в лучшую, стоит ли пытаться их предотвратить, или же пустить все на самотек. Джеймсу было ясно, что Дамблдор заинтересовался Гарри: недолгое отсутствие Гарри и Сириуса не прошло для старшего Поттера незамеченным. Но не меньше предстоящих перемен Джеймса беспокоил Сириус. Его давний друг как будто не чувствовал опасности, связываясь с Подпольем, либо наоборот — не мог жить без адреналина. Сириус давно потерял былой интерес к жизни. Какой-то надлом случился с ним около десяти лет назад. Весельчак Блэк постепенно стал превращаться в унылого и занудного человека. Женитьба на чистокровной волшебнице удивила всех, кто знал Сириуса, этого охотника за маггловскими красотками. А после развода Сириус и вовсе сдал: начал выпивать, все меньше общался с друзьями, запираясь в своей холостяцкой квартире. И Джеймс чувствовал себя бессильным, не зная, чем он может помочь другу. Борьба за права магглорожденных хоть как-то будоражила Сириуса, заставляла его выбираться из своей конуры, дарила ощущение нужности и небесполезности. И Джеймс молчал и не вмешивался. Тем более, что его успокаивало отсутствие интереса к подпольщикам со стороны Повелителя. С такими мыслями он лег в постель и прижался к жене. — Спокойной ночи, Лили, — прошептал он, чмокая ее в губы. — Спокойной ночи, Джейми, — улыбнулась женщина, которой все никак не удавалось уснуть. Миссис Поттер тоже терзали беспокойные мысли. Из головы все не шел Гарри. Столь похожий на ее мертвого сына и на ее мужа, и столь далекий и чужой. Гарри, казалось, не интересовали потенциальные родители совершенно. И единственным из Поттеров, кто удостоился его внимания, был Дэвид. Лили даже испытывала некоторую ревность из-за того, сколь мало времени уделил ей Гарри. Ей так хотелось узнать его получше, но женщина даже не представляла, как к нему подойти и о чем поговорить. Гарри пугал. Но и отступать она не собиралась. И, почти засыпая, в мыслях строила планы новых встреч и разговоров с воскресшим сыном. * * * Ранним утром, когда солнце только едва-едва осветило верхушки деревьев, на которые выходил вид из окна Повелителя, Темный Лорд уже сидел за своим рабочим столом и писал на пергаменте свои размышления. Он давно использовал метод записывания для упорядочивания мыслей. Сейчас основным предметом его раздумий была загадка появления Гарри Поттера. И воистину, чем больше Повелитель об этом думал, тем ему становилось все интересней. В тот вечер, 31 декабря, он получил волос Поттера-старшего, и вскоре провел тест на отцовство. Результат был положительным, и это исключало возможность, что Гарри — просто какой-то самозванец. Так же пришлось исключить и версию простого совпадения имен и внешности (ну а чего в этом мире не бывает?). Вариант с Некромантией Лорд откинул уже давно: ничто не могло вернуть к жизни мертвого человека. И осталось всего несколько вариантов, которые и записывал сейчас Повелитель на листе пергамента, который уже через несколько минут он сожжет. Наименее вероятный вариант — воскрешение. История знала лишь несколько случаев воскрешения. Всех их объединяло одно: самопожертвование. Но: воскрешение происходило с небольшим промежутком времени и в то же тело, которым человек пользовался до этого. Но если Лорд не ошибся с идентификацией (а сейчас он был почти в этом уверен), то Гарри просто некуда было воскрешаться. Тем не менее, Повелитель поставил себе задачу на ближайшее время — проверить могилу младшего Поттера. Вариантом два (вероятным еще менее, чем первый) были хоркруксы. Но поверить, что маленький десятилетний Гарри был способен на убийство, не мог даже Темный Лорд. К тому же Поттеру потребовалась бы помощь при возрождении. Вариантом три, который сейчас представлялся Повелителю наиболее возможным (но наименее желательным), было существование близнеца Гарри. Он-то и вводил сейчас всех в заблуждение, представляясь именем брата. Нежелательность этого варианта была в том, что младенца должны были хорошо скрывать от Лорда, а это означало предательство. К тому же Гарри кто-то должен был воспитывать, и если к его воспитанию мог иметь отношение Дамблдор, то дело принимало совсем тяжелый поворот, делая ситуацию опасной и нестабильной. Пока что Повелитель строил свои планы исходя из третьего варианта, тем более, что ненависть Гарри к нему, которую Волдеморт мог просто чуять в воздухе, наверняка имела под собой какие-то основания. В это время в дверь постучали. — Входи, Невилл, — пригласил посетителя Темный Лорд. — Доброе утро, Повелитель. — Консорт вошел и склонил голову в приветствии. — Что с Блэком? — сходу поинтересовался Волдеморт. — Все, как мы и думали? — Да, он уединялся с Гарри Поттером на некоторое время. — Невилл удобно расположился в кресле напротив Повелителя. — Значит, все идет по плану, — констатировал Темный Лорд. — Рабастан упоминал, что подпольщики оживились с момента появления Поттера. Полагаю, нам следует подготовиться к попыткам восстания? — буднично поинтересовался Лонгботтом. — Вначале надо дождаться действий Поттера. Вряд ли они решатся на что-то без него. — Значит, следует его прижать, — рассудил консорт. — Нет, именно это как раз не входит в мои планы, — довольно резко ответил Волдеморт. — Он должен сам прийти ко мне, без какого-либо давления. Сам должен принять решение. — Но мы сильно рискуем. И если он примет решение не в нашу пользу... — Да будет так. Но без добровольного сотрудничества с его стороны все теряет смысл. Это значит, будем рисковать, — и Повелитель азартно улыбнулся.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.