ID работы: 2957535

СТРАШНЫЙ СОН СЭРА МАКСА

Смешанная
PG-13
Завершён
27
автор
Размер:
84 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 55 Отзывы 9 В сборник Скачать

СТАРЫЙ ЗНАКОМЫЙ

Настройки текста
— Здравствуй, жопа, Новый Год! — вырвалось у леди Мэрилин, когда она только вошла в Зал Общей Работы. — Дорогая, слово «жопа» ты не слышала! — обратилась леди Монро к дочери, которую держала на руках. Лайза улыбнулась матери, показав два маленьких, недавно у неё появившихся, зубика. Когда Мэрилин увидела первый зубик Лайзы и чуть не заплакала от умиления то поняла, что от сэра Макса уже почти ничего не осталось. Извиняло леди только то, что парень, что слонялся по помещению был явно не местный — но … Тёплая куртка, джинсы, ботинки … И на того, случайно проехавшегося на шару, в трамвае, до Ехо, серийного убийцу он совершенно не походил — скорее на студента или молодого аспиранта — такой типаж можно встретить у книжных развалов или в букинистических лавках … И чувствовалось, что парень не гость — он явно тут уже бывал когда-то и бродит по Залу просто в ожидании появления кого-то из знакомых Тайных Сыщиков или самого сэра Джуффина Халли. И почему-то не посылает никому зов — хочет сделать сюрприз? Мэрилин нахмурилась: — Вы, собственно, кто? — вышло довольно резко. Парень наконец обратил на неё внимание: — Вик. Просто Вик. А вы? Мэрилин почувствовала лёгкое злорадство: — Леди Мэрилин Монро. У парня вытянулось лицо от удивления. — Простите? Мэрилин ухмыльнулась: — Мы с тобой, видимо, земляки. Судя по твоему костюмчику. И то, что ты знаешь кто такая Мэрилин Монро. Мэрилин уже намеревалась поинтересоваться откуда он такой замечательный здесь взялся и что ему собственно надо, когда в Зал Общей Работы впорхнула Меламори. Она подлетела к Мэрилин и осторожно взяла у той из рук Лайзу. Малышка заулыбалась Меламори и, приветствуя старую знакомую, замахала погремушкой. С недавних пор работы резко прибавилось и у самой Мэрилин и у добровольных нянек Лайзы — у всех стало гораздо меньше времени на неё — так что её кроватка стояла теперь в углу кабинета Джуффина. А нянькой вызвался быть … Куруш. С одобрения сэра Халли. — Ты думаешь, что сэр Куруш годен только на то чтобы жрать пирожные и орехи? Ну и заодно запоминать всю ту ахинею, что мы периодически несём? На самом деле он очень могущественное существо. Просто тебе не пришлось ещё в этом наглядно убедиться самой, леди. Всё это Джуффин произнёс почти шёпотом, когда они обедали в «Обжоре». Так тихо словно Куруш мог их подслушать даже на таком расстоянии. Вик вежливо кашлянул. Меламори резко обернулась и недоумённо уставилась на него, потом, после не такой уж длинной паузы, она явно его узнала и с необыкновенной иронией поинтересовалась у незваного гостя: — Привет, Вик. Чем обязаны? Решил облагодетельствовать нас своим визитом? — Извини. Я, видимо, немного подзадержался … Меламори насмешливо фыркнула: — Это у нас теперь называется — «немного подзадержаться»?! — Она с Лайзой на руках направилась в кабинет шефа. — Вик, ты лучше сядь. А я пока передам Лайзу нашей пернатой няньке с рук на … крылья и вернусь. Разговор тебе предстоит серьёзный… Вик уставился на Мэрилин вопросительно подняв брови. Леди грустно усмехнулась — она уже примерно догадывалась, что, скорее всего, случилось с Виком — Хумгат … И Вик провёл в этом мистическом месте явно гораздо дольше года … — Ты действительно лучше сядь. — в голосе Мэрилин слышалось сочувствие. — Наша Меламори плохого не присоветует … До Вика стало потихоньку доходить, что что-то не так. Явно многое изменилось за время его отсутствия. Он нахмурился: — Ты теперь здесь работаешь? Я тебя не помню … — Да. И я тебя не помню. И ни разу не слышала о тебе. Хотя работаю тут довольно давно … Уже несколько лет. Джуффин появился в Доме у Моста через несколько минут. Мэрилин мысленно обругала себя за то, что не сообразила послать зов шефу. Меламори оказалась более догадливой. Она была вынуждена уйти не дождавшись прихода шефа — Мелифаро срочно потребовалась помощь Мастера Преследования и он прислал Меламори зов. Вик с робкой и виноватой улыбкой поднялся навстречу сэру Халли. — Та-а-а-к. — протянул Джуффин. — А я уже и не надеялся тебя здесь увидеть когда-нибудь … Вик смущённо пожал плечами: — Я понимаю … Немного подзадержался и … Джуффин хмыкнул с иронией: — Немного? Вик стал очень серьёзен, а в голосе послышались даже нотки паники: — Так сколько меня всё же не было? Год? Два? Не молчите, сэр! Голос Джуффина стал ласковым — таким бывает голос у врача, который собирается сообщить крайне неприятную новость своему пациенту, которого знает уже много лет и тот стал почти уже членом семьи: — Несколько дольше … — Чиффа повернулся к Мэрилин. — Я думаю, что нам понадобится что-то покрепче камры … Что-то из тех крепких напитков с вашей общей родины — от их мерзкого вкуса любая новость станет не такой уж шокирующей. Всё суета сует и томление духа … По сравнению с такой гадостью. Мэрилин полезла за пазуху и изъяла оттуда бутылку «Столичной», ещё раз — и на стол со стуком опустилось пара гранённых стаканов, У Вика округлились глаза. Джуффин усмехнулся: — Сэр Глуховской не успел познакомиться с одним нашим общим приятелем, леди. Это только ты у нас такая везучая. Вик недоверчиво повертел в руках бутылку. И вопросительно уставился на Мэрилин. Леди улыбнулась: — Нет. Второй стакан для нашего великолепного шефа. Вместе. Для создания тёплой и доверительной атмосферы. Джуффин фыркнул. Мэрилин разлила водку по стаканам. Вик взял свой, принюхался, отпил. — Водка … Так сколько я отсутствовал, шеф? Джуффин вздохнул: — Столько, что мы успели соскучиться. Потом перестали скучать, забыли о тебе и занялись своими делами. Короче … — Шеф сделал паузу. Отхлебнул из своего стакана и поморщился. Мэрилин виновато пожала плечами — мол, не я создавала Мир в котором делают напитки с таким омерзительным вкусом. Джуффин поставил свой, почти полный, стакан, с резким стуком, на стол и снова вздохнул. — Тебя не было сто лет. Почти. Вик выпучил глаза на шефа. Пауза затягивалась. Наконец Вик поднял стакан и выпил свою порцию залпом. Зажмурился, помотал головой и тихо спросил у сэра Халли севшим, то ли от, обжёгшей горло, водки то ли в шоке от новостей, голосом — Как? . Джуффин пожал плечами: — Я же тебе говорил и не раз, что время в Хумгате, в разных Мирах течёт по разному … Вот и леди Мэрилин (как позже выяснилось будучи еще сэром Максом пропутешествовала через Хумгат не по своей воле и провела довольно много времени в очень странном месте, а в нашем Мире прошло всего секунды две — я даже и вздрогнуть не успел) провела между Мирами, уже по собственной воле туда отправившись, всего год, но вернувшись была в не меньшем шоке. Конечно я за ней приглядывал и не дал ей погулять там хорошенько, а ты отправился в Хумгат самостоятельно и не научившись толком следить за временем… Вик уставился в недоумении на Мэрилин — та развела руками — мол, что поделаешь — бывает: — Это длинная история … Может быть потом расскажу. И про своё путешествие и как я дошла до жизни такой… Джуффин решительно поднялся с места и обратился к, окончательно растерявшемуся от потока новостей, Вику: — Тебе надо переварить все эти новости и привести голову в порядок, а нам работать пора. Где мой дом ты не забыл? — Вик, только молча кивнул. — Вот и хорошо. Я пошлю зов Кимпе и он тебя устроит. И накормит. Отдохнёшь. Придёшь в порядок и тогда поговорим. Вик поднялся и, слегка пошатываясь то ли от выпитого то ли от шока, а может от всего сразу, отправился к выходу. Он был в таком состоянии, что даже не попрощался. Мэрилин задумчиво смотрела вслед незадачливому земляку: — Ушёл по-английски … — Что? — недовольно переспросил Чиффа. Он погрузился в свои какие-то явно невесёлые, мысли. Появление Вика стало для него сюрпризом. И почему-то не очень приятным сюрпризом. — Так в нашем — моём и Вика, Мире говорят, когда кто-то уходит не прощаясь … — пояснила Мэрилин. Она смотрела на шефа, гадая чем именно вызвана его озабоченность. Джуффин уже стоял на пороге кабинета. Он поманил Мэрилин за собой: — Пошли, леди. Поболтаем. Джуффин уселся в кресло и прикрыл глаза. Мэрилин терпеливо ждала. Наконец Чиффа открыл их — они были грустными и насмешливыми одновременно: — Ты уже поняла, леди, что была не первой — почему меня так интересуют именно твои земляки и заинтересовала ты сама, узнаешь как-нибудь потом. В своё время. О том, что у нашей Меламори с Виком был роман не будет для вас, леди, новостью — думаю, что ты сама уже догадалась … А сейчас — займёмся делом … ____________ — Я не так часто балую тебя своими визитами, Джуффин … Джуффин кивнул: — Это точно, Маба. Что на этот раз? Маба уселся в кресло напротив и задумчиво уставился на Чиффу: — Считай, чтобы просто тебя успокоить. Вик не задержится надолго в Ехо и тебе не придётся выбирать между двумя Вершителями … — Тремя. Ты же знаешь, что Лайза … Маба улыбнулся: — Я много чего знаю. Например, что она может стать нашей будущей Королевой и подарить долгожданного наследника. Или наследницу. А Вик … Тихий Город очень уютное место для уставшего от чудес и приключений путника — ты так не считаешь? Джуффин проворчал почти сердито — он сосредоточенно, не поднимая глаз, набивал трубку: — Я бы скорее сказал, что это очень голодное место … Маба Калох только отмахнулся: — Зависит от самого человека, попавшего туда. Одного сожрёт, а об другого зубы обломает. Джуффин поднял голову и прищурившись, изучающе уставился на Мабу: — Ты … Маба кивнул: — Да. Когда был очень молод и глуп. Действительно уютное место. Но по мне так очень сонное. И скучное. Но Городу сильно не понравилось, когда я стал там бузить и меня просто выкинули оттуда — даже дорожной сумки собрать не дали. Очнулся в Ехо под фонарём на Площади Зрелищ и Увеселений. Как горький пьяница, перебравший Джубатыкской Пьяни и, наконец, проспавшийся после долгого загула по трактирам. — Маба улыбнулся. — Так что не беспокойся ты так, Чиффа. У тебя и без твоего проплутавшего, Тёмные Магистры знают где целое столетие, протеже проблем выше крыши — ещё и по его поводу переживать? Стоит он того? Скажи. Джуффин вздохнул: — Ну ты же меня знаешь … Маба глубоко затянулся и выпустил огромный клуб дыма, переливающийся словно опал или перламутр. Облако поднялось к потолку и, с неожиданно тихим и нежным звоном, просто исчезло. — Знаю. Поэтому и зашёл тебе успокоить. Не хипеши, Охотник. Ты сам знаешь как это вредно для дела. Холоднокровней, Маня — ты же на работе! Джуффин заржал в голос и сам выпустил целый клуб разноцветного дыма. Любовался он им уже в одиночестве — сэр Маба Калох исчез не попрощавшись. — По-английски … — ухмыльнулся Джуффин. «Как сэр Маба Калох.» — прозвучало в его голове. Чиффа рассмеялся и выпустил ещё один клуб дыма — похожий на клубок ниток, такими, по мнению иллюстраторов детских книг, так любят играть котята. Лондон сэру Халли не понравился — он оказался там во времена знаменитого лондонского смога и чуть не попал под лошадь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.