Wanderlust

R
Завершён
281
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
121 страница, 47 542 слова, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
281 Нравится 63 Отзывы 120 В сборник

Глава 4 или Начало похода.

Настройки
      И вот мы были готовы выдвигаться. Элронд снабдил отряд всем необходимым. Каждому участнику похода выдалось оружие. Так же в предзимье не лишними казались и меховые плащи, и другие теплые вещи. Запасы еды, одеяла, одежду и посуду погрузили на единственного пони, уходившего с отрядом.       Сказав несколько слов в напутствие, Элронд проводил нас из Ривенделла. И мы начали свой нелегкий путь. У Бруиненского Брода мы свернули с дороги, так уменьшался риск попасться на глаза неприятелю. Гэндальф с Арагорном, прекрасно ориентировавшиеся даже в темноте шли впереди. Замыкали шествие я и Леголас. Было холодно. Даже мне, что уж говорить о бедных хоббитах. Тем более что костер на стоянках разводить опасались.       Но в конце второй недели пути погода изменилась. Прояснилось, выглянуло солнце. Очередной ночной переход окончился прекрасным рассветом. – Прекрасно, – удовлетворенно заметил стоящий неподалеку Гендальф. – Мы достигли страны, которую Люди звали Благодатными Кущами. Я думаю, холод теперь перестанет донимать нас. Климат здесь помягче, но и опасность растет. – Что дальше-то? - подергал мага за рукав Мерри. – Не стоит заглядывать слишком далеко вперед, - сдержанно ответил маг. - Первую часть пути осилили, и хорошо. Здесь устроим дневку.       Укрывшись в глубокой лощине, мы наконец-то развели костер и приготовили нормальный завтрак. Впереди ждал целый день отдыха. Выйти предполагали завтра к вечеру. Что бы хоть чем-то себя занять, Боромир взялся учить хоббитов обращаться с мечами. Мы же с Арагорном сидели в сторонке и подначивали их. В это же время Гимли пытался убедить Гендальфа пройти через Морию.       Но тут Сэм заметил странное облако, приближавшееся с юга. Приглядевшись, Леголас опознал в облаке стаю ворон-шпионов. И мы начали в усиленном темпе собирать свои пожитки и прятаться. Кто куда умастился, кто уместился под валунами, кто в густых кустах. Как только вороны скрылись из поля зрения, мы выползли из своих укрытий. – Шпионы Сарумана. Путь на юг закрыт, придется идти через Карадрас, – подытожил Гендальф. – Выдвинемся завтра, пока отдыхайте. Кто-то должен остаться на дозоре, на случай, если они вернутся. Подежурить вызвался эльф, как самый зоркий из всех. Мы же устраивались на отдых. – Леди Катарина, – вдруг обратился ко мне Пиппин, – а вы знаете какие-нибудь веселые песни? – Можно просто Катарина, - улыбнулась я. – А что касается песен, вот так с ходу и не вспомнишь, да и без инструмента не исполнишь. – А как же та песня про ведьму и ее любимого, которого она превратила? – присоединился к нашему обсуждению Арагорн. – Она не веселая, а скорее просто задорная по исполнению. А сама история там не из счастливых. – Спойте ее? – попросил Мерри. – Как я уже говорила, у меня нет инструмента, – осознавая тщетность, все же попыталась отмазаться я. – Да ладно тебе, – продолжал настаивать Арагорн, – ты ведь понимаешь, что мы не отстанем. – А может остальные хотят отдохнуть в тишине? – не особо надеясь на успех, предприняла последнюю попытку я. – О нет, мы бы все хотели послушать, – ухмыльнулся Боромир. – Ну, ладно. Только повторюсь, без инструмента не то, – оправдалась я и запела:

В детстве цыганка мне одна, – выстукивая рукой ритм, начала я. – Предсказала будто я, Если сильно полюблю, то любимого сгублю, Что измены не прощу и жестоко отомщу: Не специально, но со зла превращу его в осла. Он очень милым парнем был, но зачем он изменил? И тогда все началось, предсказание сбылось, И внезапно над собой потеряла я контроль, И несчастный стал стонать, серой шерстью обрастать.

Ведьма я, эх Ведьма я, – задорно выкрикнула я. Такая вот не легкая судьба моя, Силой я наделена, Но на беду любовь моя обречена!

Состроив сочувствующую мину, я перешла ко второму куплету. Третий же куплет я пропела с притворно-грустным видом.

Ведьма я, эх Ведьма я, Такая вот не легкая судьба моя, Силой я наделена, Но на беду любовь моя обречена!

Ведьма Ты, – неожиданно для остальных, улыбаясь, рявкнул Арагорн.

Эх, Ведьма я, – вторила я ему. Такая вот не легкая судьба моя Силой я наделена, Но на беду любовь моя обречена! Ведьма я, эх Ведьма я, – задорно выкрикнула я. Такая вот не легкая судьба моя, Силой я наделена, Но на беду любовь моя обречена!

– Эм, кхм. Как-то так, – после небольшой паузы неожиданно смутилась я. – Ладно, все, хватит шуметь. Нам всем надо отдохнуть. А мне еще и в ночной дозор заступать, – и, не слушая больше никого, я завалилась спать.       Да, ночной дозор сегодня принимала я, по той простой причине, что сегодня было полнолуние, которое я предпочитала проводить в своей звериной форме в лесу. Нет, я конечно могу и перебороть зов луны, но зачем прилагать лишние усилия, когда есть возможность расслабиться и отдаться на волю инстинктам.. Так почему бы не совместить приятное с полезным? – Как дежурство? – спросила я, повернувшегося при моем приближении эльфа. – Все спокойно. Вороны появлялись еще два раза до заката, но оставались в дали. – Это хорошо. Не окажешь мне услугу?       Ответом мне была только выгнутая бровь. – Не хочу оставлять одежду в лесу. Не отнесешь ее к лагерю, а утром не вернешь мне?       Надо было видеть лицо Леголаса, когда к нему навстречу из лесной чащи вышел смущенный волк в шортах и футболке, держащий остальную одежду в передних лапах. Как мне показалось, он разрывался между шоком и смехом. Ладно, смех я поняла откуда, но что его шокировало? – Я тебя в прошлый раз так и не рассмотрел, – буд-то услыхав мои мысли, ответил эльф. – Впечатляет.       Я смущенно пожала плечами, чем вызвала тихий смешок. – Не обижайся, но волк, пожимающий плечами – то еще зрелище.       На это я только фыркнула и предпочла ретироваться в лес. А эльф, все еще посмеиваясь, пошел к лагерю.
281 Нравится 63 Отзывы 120 В сборник
Отзывы (2)