***
- Хорошо, что у нас есть еще немного времени в запасе, - облегченно вздохнул Наруто, глядя на наручные часы. - Прежде чем мы отправимся туда, есть то, что я хотел бы показать тебе, Сакура-чан. Курама, который, похоже, вошел во вкус, сидя за рулем, заводил машину, расслабленно поглаживая гладкий кожаный руль ладонью. Однако заслышав о еще неясных намерениях молодого главы «Узумаки Инк.», он невольно напрягся. Не поймешь, чего еще ждать от этого безумного внука Мито, дай бог ему здоровья. - Что же? – растерянно улыбнулась Сакура, подперев голову рукой. Курама, отводя взгляд от зеркала заднего видения, возмущенно хмыкнул про себя: «Господи, вы только посмотрите! Да она же сейчас растечется здесь, как фруктовый лед под палящим солнцем, да еще и обивку собой запачкает». - Курама, отвези нас в больницу, которая принадлежит моему холдингу, - попросил Наруто, удобно устроившись на заднем сидении возле девушки. Бывший хирург раздраженно закатил глаза: «Гляньте, как он перед ней рисуется! Распетушился, расхорохорился, честное слово…» – Уверен, ты-то точно знаешь дорогу, не заблудишься. - Во-первых, я тебе не водитель, поэтому кончай со мной так разговаривать, мелкий засранец, иначе пойдешь пешком. А во-вторых, я решительно отказываюсь ехать в эту чертову больницу, - закипал мужчина, резким движения смахивая рыжие волосы с лица. - Вот скажи мне: ты специально сегодня решил проехаться по абсолютно всем местам, которые я люто ненавижу? - Почему же по всем? В тюрьму мы пока что не собираемся. Хотя, кто знает, как все сложится, - ехидно заметил Наруто, однако, почувствовав на себе недобрый взгляд алых глаз, поспешил добавить: - После твоих слов я считаю, что Карин больше прежнего заслуживает того, чтобы ее навестили перед тем, как мы покончим с Хиаши раз и навсегда. Особенно тогда, когда мы точно знаем, что именно этот ублюдок организовал нападение на нее. А теперь давай, скажи мне, что я не прав. - Да иди ты к черту, - рыкнул Курама, но все же признал, что в его словах была и разумная мысль. Тогда, пусть и без особого желания, он надавил на газ, и автомобиль, резко сорвавшись с места, выехал на проезжую часть, покидая парковку полицейского участка. Когда они только прибыли туда, им навстречу вышел темноволосый мужчина лет тридцати пяти, одетый в строгий черный костюм, с красивыми острыми чертами лица. Во взгляде выразительных и будто бы всегда прикрытых глаз говорила страшная усталость после бессонной и напряженной ночи. Но все его внешнее спокойствие указывало только на то, что труд принес свои плоды. Курама, с некоторого времени испытывающий к следователям особые "нежные" чувства, именно к этому не спешил относиться предвзято. Назвав себя Учихой Итачи, он протянул ему руку для рукопожатия, сказав, что его имя он уже знает. Курама, криво усмехнувшись тому, что ученик перевыполнил свое домашнее задание, признал в нем человека, с которым можно было бы общаться на равных. Впрочем, среди их компании, Итачи и без того казался ему самым вменяемым, так что он сразу решил держаться поближе к нему. Сам главный следователь тем временем уже сообщал Наруто о своих результатах. После продолжительных допросов нападавшие выложили все подчистую: свои имена, кто и когда их нанял, сколько платили, а также многое другое. Преступники оказались довольно известными в определенных кругах братьями-близнецами Уконом и Саконом, их уже давным-давно разыскивала полиция. Вместе с тем Итачи, немного шокированный тем, что таких опасных типов задержала какая-то секретарша, добился от братьев того, что те поддержат их в суде. Вытаскивать из-за решетки за это их, конечно, никто и не думал, но о некоторых смягчающих обстоятельствах тоже не стали забывать. В конце концов они решили следующее: спустя полчаса с начала переговоров в офисе, Итачи оцепит его со своей командой по всему периметру, чтобы никто не смог ускользнуть из их хватки. «Несмотря ни на что арест должен произойти сегодня. Все мы и так ждали слишком долго», - четко высказал свою позицию следователь в конце их небольшого совещания, после чего Курама зауважал его еще больше. Но времени на обмен любезностями не было: Итачи, вежливо откланявшись, отправился готовить группу захвата к операции, а некоторое время спустя Наруто, уже сидя в машине, озвучил свою дурацкую идею посещения больницы, к которой они, кстати, только что подъехали. Едва они вошли, Курама, крайне недружелюбно оглядывая давно забытый холл, сильно пожалел, что в заведениях, подобным этому, нельзя закурить. Нервно спрятав руки в карманах своего пальто, он сквозь сжатые зубы процедил: - Так, слушайте меня внимательно. Идем быстро, по сторонам не оглядываемся, и чтобы без всяких там лишних остановок… - Кьюби? – вдруг раздался раскатистый и чертовски знакомый голос главного врача, заставляя мужчину разочарованно приложить ладонь ко лбу, а глаза страдальчески возвести к небу. Обернувшись, он невесело убедился в том, что двух его попутчиков и след уже простыл. И трех минут не прошло, как он попался в сети этой беспринципной бестии. – Ты, что ли, гад такой? А ну стоять. С противоположного конца помещения к нему, уверенным движением швырнув ни в чем неповинные папки на стойку регистрации, широким шагом приближалась явно пребывающая не в лучшем расположении духа Цунаде Сенджу, которая пристально вглядывалась в своего нежданного гостя. Сам Курама ощущал себя жалкой антилопой, которая по собственной глупости так неосторожно ступила на охотничью территорию кровожадного хищника. Чувство не из приятных, надо сказать. Но пришлось терпеть. - Значит, явился? – ледяным тоном проговорила Цунаде, встав едва ли не вплотную к нему. – Двадцать лет прошло, Курама. Двадцать лет со дня твоего бесстыжего побега. И, насколько я знаю, ты в итоге по-крупному так добегался. - Только не говори, что ты скучала, - буркнул он в ответ, мысленно ужасаясь названным цифрам. Он что, уже настолько старый? А Цунаде тогда и подавно… правда, ей об этом говорить, пожалуй, не стоит. Себе дороже. Громко фыркнув, главврач, круто развернувшись, направилась вглубь больнице, рукой приказав Кураме следовать за ней. Оставшись без своей «группы поддержки», он сообразил, что отступать ему некуда, и потому, тяжело вздохнув, мужчина, пусть и без всякого на то желания, неспешно зашагал вперед. Кабинет, нисколько не изменившийся изнутри, на мгновение забросил Кураму в те беззаботные деньки, когда он злился на Цунаде за то, что она опять не допустила его к исследованиям, и когда швырнул на стол подписанное госпожой Мито заявление. Казалось это все таким далеким, невесомым и глупым, что Курама едва подавлял назойливое желание выйти. Вместо этого он, собрав всю имеющуюся в резерве наглость, вальяжно рухнул прямо в любимое кресло главврача, однако та даже бровью не повела на сотворенный им только что беспредел, с усердием копаясь в одном из своих шкафов. - Чай, а может кофе? – поинтересовалась женщина, достав при этом бутылку коньяка и два хрустальных бокала. – Вода тоже у нас вроде имеется. - Похоже, ты и сама все уже прекрасно решила. - Конечно, но я делаю это не только в собственных интересах, в отличие от некоторых, - присев на вместительный кожаный диван, она стала разливать напиток по бокалам, даже не глядя на мужчину до того момента, пока не протянула ему один из них. - Тебе предстоит многое мне объяснить, дорогуша, и я не собираюсь слушать что-то вроде твоего обычного «я не хочу об этом говорить». - Что ж, я понял, - медленно кивнул Курама, склоняя голову набок и лениво потягивая коньяк из фужера. Жидкость приятно обжигала грудную клетку, оставляя после себя мягкое тепло. В том, чтобы упрекать Цунаде за распитие спиртного на рабочем месте, он не видел особого смысла. Самому ведь тогда ни капли не достанется. Да и знает ведь, что эта женщина никогда и ничего не делает просто так. К тому же повод образовался действительно весомый. – Видимо, мне и правда придется все тебе рассказать. Только давай сразу договоримся: никаких слез, а также всяких взволнованных охов и ахов. - Ты меня за школьницу держишь что ли? – коротко усмехнулась главврач, а затем, вернув себе привычный серьезный вид, стала внимательно слушать.***
- У тебя очень красивая сестра, Наруто, - тихо проговорила Сакура после звенящих минут молчания, которым она давно потеряла счет. Они сидели на крайне жесткой скамеечке рядом с койкой, на которой лежала бледная и исхудавшая за годы комы красноволосая женщина, подключенная к сразу нескольким аппаратам. Сложно было представить, что она была даже старше Наруто. Сакура долго и внимательно рассматривала ее, то и дело ежась на неудобном сидении, и с ужасом думала, что Наруто сидит в таком положении каждый божий день. А потом словила себя на мысли, что пару лет назад на ее месте была расчетливая и бездушная Хината Хьюго, которая рассыпалась перед своей бессильной от горя жертвой в пустых словах любви и верности. И в итоге это привело к тому, что теперь здесь сидит она, практикующий психолог, которая держит за руку главу огромного холдинга. Его судьба должна решиться всего через жалких сорок минут, и ответственность за это несет лишь Сакура, втиснувшаяся со своим упрямством туда, куда вообще не просили. Именно она разозлила зверя. А получится, что последствия ударят не по ней. - Прости, - прошептала она, опуская голову и пряча скривившееся от подступившей горечи лицо за градом недлинных розовых волос. Наруто чувствовал, что в это едва слышное «прости» девушка вложила все, что только могла. Он также отчетливо ощущал, как сильно сдавила вина ее хрупкие плечи, не позволяя даже сделать вдох. Он видел, как она задыхается: вчера, сегодня, сейчас… похоже, она сама не понимает, что все лежащее неподъемным грузом на сердце, написано прямо у нее на лице. Он также думал и о том, что он сам втянул ее во все это. Не поддайся он сладостному искушению позвонить ей после того вечера в баре, не зайди он к ней не раз и не два в ее уютный небольшой кабинет, не сядь в мягкое кресло и не взболтни он лишнего, то сейчас бы Сакура не пыталась всеми силами сдерживать горячие слезы. По крайней мере не из-за него. А из-за кого тогда? Из-за Саске, который столько раз выбивал землю из-под ее ног? Думая об этом, Наруто закипал, как лава в жерле вулкана. Сколько бы ни винила себя Сакура, а выходит, что именно он во всем этом виноват. И дело уже даже не только в том, что он поддался болезни по имени «Хьюго». Удивительно, как игривы человеческие судьбы: хотя Наруто это коснулось немного иным образом, но и его, и Сакуру, предали самые близкие люди, да еще и сделали это вместе, сами того не зная. Выходит, его психолог обожглась из-за того, что его женушка совершенно одурманила ее любимого, и теперь Наруто корил себя за это. Оба остались в дураках, которые больно бьются о правду, как умирающие рыбы барахтаются на суше. Иногда он думал, как сильно изобьет его Карин, если когда-нибудь узнает, что он наделал. Если узнает. А сейчас он должен оставаться мужчиной. - Я тут подумал, Сакура-чан, как все-таки хорошо, что именно ты сейчас сидишь со мной на этой ужасной скамейке, будь она неладна, - улыбнулся он так добродушно, как только мог. Яркий от слез взгляд зеленых глаз тут же поймал его, небесно-голубой. От него, до краев наполненного всеми возможными чувствами, становилось то горячо, то холодно, и сердце Наруто на мгновение прекратило свой непрерывный бег. - Я уверен, что никто на этой земле не способен стереть из моего сердца боль из-за Карин, не имеет силы полностью снять с меня груз ответственности за холдинг. Но к этому ты оказалась ближе всех остальных. Все это не исчезает до конца, но беспокоит гораздо меньше. Значит ли это, что ты забрала часть моей боли себе? Иначе мне не объяснить эти слезы, которые сейчас против твоей воли льются по щекам. Возможно, я просто очередной дурак, который хочет невозможного, поэтому не злись и не сердись на меня, если сможешь. Но значит ли это, что только ты в этом идиотском мире искренне любишь меня? Опасно. Слишком опасна эта близость. Мысли путаются, язык не слушается, а тело само непроизвольно двигается навстречу другому телу. Это был настоящий огонь, обжигающий изнутри. Он впервые ощущал подобное, а она ощущала такое в последний раз уже очень давно, и тоска по этому безумному омуту дала о себе знать сильнее, чем когда-либо. Горячие губы не оставляли никакого желания к сопротивлению. Есть только он, его тело, его жар, его робкая надежда на взаимность, но... Всегда найдется хотя бы одно проклятое "но". - Подожди, - с трудом выдыхает Сакура, упершись руками в его вздымающуюся грудь. - Мы… не можем… Я психолог. Ты – клиент. Нельзя. Медленно отстранившись от нее, Наруто отвернулся, направив затуманенный болью взгляд в сторону окна. Девушка вся сжалась, опустила голову, запустив в волосы дрожащие пальцы. От страха обжечься она сама обожгла другого человека. - Значит, ты все еще любишь его? Я так и знал, — мужчина поднялся и направился к выходу из палаты. - Наруто, я... - вдруг сорвалось с ее губ, которые она тут же прикусила. Понимание, что ее слова, которые готовы вырваться изнутри, запутали бы все еще сильнее, помогло ей надавить на внутренний тормоз. Трещины, которые так внезапно образовались на тонком прозрачном стекле, что разделяло их, разбежались еще дальше. Ее слова могли бы стать именно тем, что разобьет остатки любых спасательных веревок. Но порезы вышли бы слишком глубоки для двух и без того израненных бескрылых душ. На ходу утирая слезы, Сакура, бросив прощальный взгляд в сторону неподвижно лежащей женщины и кое-как обмахиваясь руками, последовала за ним. Догнать Наруто ей не удалось, но девушка легко догадалась, куда он держал свой путь. Было немного странно идти по этим коридорам вот так просто спустя столько лет, и спина даже немного заныла из-за не самых лучших воспоминаний в ее жизни. Остановившись у автомата, она налила себе холодной воды и залпом осушила весь стакан. Затем, решив больше не делать лишних остановок, она, собрав все оставшееся в ней упрямство, постучала в кабинет главного врача и, не дожидаясь разрешения, вошла. - Я ведь не сказала "можно", вредная девчонка, - раздалось знакомое и привычно нетрезвое ворчание с дивана. - Вы не сказали "нельзя", Цунаде-сама, - криво усмехнулась Сакура, весело глядя на человека, который когда-то самоотверженно спас ее будущее, пусть и использовал при этом не самые популярные методы. После того, как девушка оглядела кабинет, тот второй раз за день получил звание "нисколько не изменившегося за много лет". Из необычного - лишь Курама, удобно расположившийся в любимом кресле главврача, который как-то лениво держал в руке уже почти пустой бокал, ехидно улыбающаяся Цунаде на диване и мрачный Наруто, сидящий рядом с ней. На последнего Сакура старалась не смотреть, но выходило, если честно, так себе. - Увы, время поджимает. Нам пора отправляться в офис, - проговорила психолог. - Курама-сан, бросайте выпивку и садитесь в машину. Уверена, вы не захотите пропустить все самое интересное. Мужчина, ворча себе под нос что-то про "вечную прагматичную зануду", отставил бокал в сторону и неспешно направился в сторону двери. Не прощаясь, он покинул кабинет под многозначительный смешок со стороны главврача. Спустя мгновение ее внимание переключилось на бывшую пациентку, затем на главу холдинга "Узумаки Инк.", а после снова на нее. - Не хотите мне ничего рассказать, вы оба? - поинтересовалась она, хитро щурясь. - Нечего рассказывать, - отрезал Наруто, затем резким шагом вышел из комнаты. - Всего доброго. Сакура проводила его печальным взглядом, вздрогнув, когда хлопнула дверь. Неужели теперь все всегда будет вот так? Разговоры - не приятное, а вынужденное. Взгляды - по сторонам. Руки - порознь. Девушка поежилась, будто бы от холода, пускай в кабинете и стояла невероятная духота. Наруто в этой ситуации был, конечно, прав, и она не имела права на него злиться, будучи в состоянии лишь принять его решение. Но ведь никто и не говорил, что она была обязана с ним согласиться. - Ты давно не навещала меня, вредная девчонка. Неужели я так тебе надоела? - добродушно поинтересовалась Цунаде, отвлекая Сакуру от невеселых мыслей. - Я хотела прийти к вам, когда добьюсь чего-то большего. Когда мне будет что вам показать, - призналась психолог с неохотой, теребя края пальто. - Но, как видите, обстоятельства идут наперекор любым моим планам и принципам. - Не неси ерунды, дурочка. Ты уже добилась больших высот, и теперь твоей главной задачей должно быть стремление больше не падать. Однако в данный момент я хочу от тебя совсем другого, - от пронзительного взгляда главврача девушке вдруг стало ужасно не по себе. Желание сбежать отсюда куда-нибудь подальше как-то слишком остро заявило о себе, и сдерживаться было действительно сложно. - Я не знаю, что сейчас происходит между тобой и Наруто, но прошу тебя, как свою ученицу: позаботься об этом дурачке, во что бы вы оба ни ввязались. Он, быть может, и не понимает этого, но этот паршивец мне почти как сын родной. Я имею право верить, что он в надежных руках. - Мне пора идти, Цунаде-сама, - отвернулась Сакура, стараясь всеми силами скрыть нахлынувшие эмоции. Не нужной ей видеть, что она уже почти что сломлена. - Я сделаю для него все, что в моих силах. - Смотрите мне, - раздалось ворчанье за ее спиной. - И Кураму, ей богу, ради всеобщего блага сегодня к выпивке больше не подпускай.***
Тишину разряжало радио, благодаря которому из колонок раздавался голос солиста группы Maroon 5. Даже Курама, отправленный в своеобразную ссылку на задние сидения, как-то притих, погрузившись в свои размышления бог знает о чем и пуская табачный дым в приоткрытое окно. За рулем была Сакура, которая за последние дни, откровенно говоря, уже подзабыла, каково это - быть водителем. Справа от нее сидел напряженный Наруто, который беспрерывно говорил по мобильному телефону, отвечая на звонки. - Темари, вы с Шикамару уже выехали? - задал он резонный вопрос, как только в трубке затихли назойливые гудки. - Ты же понимаешь, что я только на тебя и могу положиться в таком непростом деле. - Разумеется, понимаю, - фыркнули на другом конце провода. - Только хочу напомнить, что мое призвание - журналистика, а не укрощение всяких лодырей, даже если они - это мой дражайший муж, который, кстати, сейчас надежно скован ремнями безопасности в моей машине и уже едет офис. Я одного не могу понять, Наруто-сан: я-то тебе зачем? - Чрезвычайно нужен твой талант крутить ситуацию во все стороны, словно какой-нибудь кубик Рубика, а после передать общественности красивую историю о том, как скромное добро в очередной раз одолело всемирное зло, - ухмыльнулся Наруто, вспомнив стиль работы известной в стране журналистки. - Я же знаю, что ты всегда была падкой на горячее. Да и к тому же, когда еще тебе выпадет такой уникальный шанс спровоцировать самого Хиаши Хьюго? Боюсь и надеюсь, что никогда, потому что я собираюсь сделать для этого все возможное. - Ладно-ладно, я уже поняла, что без меня ты и шагу ступить не можешь, - удовлетворенно подытожила Темари. - Ты чертовски прав, раз считаешь, что это могло вызвать во мне определенный интерес. Так что не плачь: мы будем на месте через двадцать минут. - Рассчитываю на тебя. - Прибыли, - негромко сообщила Сакура, не успел он повесить трубку. - Курама-сан, может вам лучше подождать нас здесь? - К черту ваше "здесь", - упрямо заявил Курама, уверенно выходя из машины. - Да я ни за что на свете не пропущу такое мировое шоу. - Представление начинается, дамы и господа, - пробормотал Наруто, спрятав в карман протянутые Сакурой ключи. - Вперед. На входе женщина, до этого выглядевшая как настоящая грозовая туча, при виде прибывших мгновенно стала белой и пушистой, любезно сообщив, что встреча состоится в конференц-зале на сорок шестом этаже. Не медля ни минуты, они проследовали вперед, и, войдя в лифт, нажали на нужную кнопку. Ехать предстояло недолго, но определенный дискомфорт ощущали все: Наруто и Сакура старались стоять друг от друга как можно дальше, Курама, в свою очередь, был недоволен тем, что в лифтах нельзя закурить. Наконец их пытка кончилась, и двери перед ними услужливо разъехались, позволяя выйти в коридор. Шли быстро, немного нервно оглядываясь по сторонам. В конференц-зал Наруто вошел первым и первым же обнаружил, как Тен-Тен, кокетливо забросив ногу на ногу, крайне мило беседовала с не менее заинтересованным в ней представителем семьи Хьюго. Наруто, довольно хмыкнув в честь своей отличной интуиции, признал в нем Неджи, как он того и ожидал. - Кхе-кхе, - пришлось дать о себе знать, чтобы эти двое прекратили так смотреть друг на друга в его-то присутствии. Услышав навязчивое покашливание, они мгновенно отшатнулись друг от друга, будто ошпаренные, краснея и бледнея, и Наруто не смог сдержать улыбки. Однако, бросив короткий взгляд в сторону своего психолога, улыбка мгновенно испарилась с его лица. - Добрый день. Мы, я надеюсь, не помешаем? - Безусловно, нет, Наруто-сан, - секретарша мгновенно преобразилась и стала такой же серьезной и собранной, как и всегда во время работы. И ни следа от очевидного флирта, который она пускала в ход еще пару секунд назад. Это качество он всегда в ней ценил, это ее умение четко разделять работу и прочие дела. Хотя ее сегодняшний наряд говорил о совершенно обратном. - Отлично выглядишь, Тен-Тен, - смиловался Наруто, решив не портить ей настроение второй раз за день лекциями о дресс-коде, пусть даже это платье ей действительно очень шло. - Неджи, очень рад тебя видеть. - Наруто-сан, - кивнул тот. Мужчины обменялись вежливыми рукопожатиями. - Вы не представите мне своих спутников? - Ах да, конечно. Харуно Сакура, мой деловой партнер и... хороший друг, - выдавил Наруто с наигранной улыбкой на губах, едва при этом не запнувшись. Но самое главное действие еще только предстояло. Сейчас он столкнется с ненавистью ребенка, который встретил человека, якобы убившего его любимого отца. Азарт захлестнул его с головой, и, Господи, как же ему сейчас не хватало старой-доброй барабанной дроби! Глубоко вздохнув, он продолжил, наблюдая, как меняется в лице до этого совершенно спокойный Неджи. - А также крайне заинтересованная сторона по данному вопросу - Курама Кьюби.