***
Колонна из полицейских машин уверенно рассекала поток на автотрассе под громкий марш мигающих сирен. Итачи, в машине которого сейчас ехали Курама, Наруто и Сакура, был, откровенно говоря, не больно рад новому раскладу дел. Блокада офиса провалилась, и теперь операция переносится на совершенно новое поле боя, не знакомое никому. Конечно, Неджи постарался объяснить расположение основных помещений на складе и даже нарисовал для них что-то вроде схемы, но Итачи все равно не мог до конца развеять свои опасения. К тому же, ему в попутчики навязались четверо гражданских. Точнее, навязались трое, четвертый лишь делал то, что сказал ему начальник, пусть и без всякого азарта. Впрочем, главный следователь был уверен: в этом самом четвертом гораздо больше, чем в остальных, потому что к работе полицейских он, пожалуй, близок как никто. Неджи было решено оставить в офисе под присмотром Тен-Тен и Шикамару во избежание любых неприятных сюрпризов. Тем временем Темари активно собирала и копировала материалы для своих будущих статей и шоу-программ. Саске, в свою очередь, отправился готовить документы в суд. Делал он все без особого желания, полностью погрузившись в себя. В общем, обделенным делом не остался, похоже, никто. Все попутчики ехали на склад "Бьякуган Фармаси" в машине Итачи, однако, несмотря на обилие пассажиров, в салоне стояла напряженная атмосфера. Какаши, сидящий по правую сторону от водителя, тихо обсуждал с ним план захвата, изучая схемы. Курама, задумчиво глядя в окно, щелкал крышкой зажигалки, и пусть звук был немного раздражающим, почему-то никто не хотел отвлекать его от этого. Сакура, которую посадили между двумя мужчинами, что-то не спеша строчила в своем телефоне, и клацанье клавиш в конце концов привлекло внимание Наруто, расположившегося рядом с ней. Честно говоря, он вполне мог подглядеть, кому и что она пишет, но что-то внутри него категорически запрещало ему так с ней поступать. Поэтому, с трудом проглотив неприятный ком в горле, он решил заговорить. - Можно узнать, кому ты пишешь? - Маме с папой, - негромко отозвалась Сакура, не отрывая взгляда от экрана телефона. - Они звонили во время совещания, а перезванивать и вдаваться в разговоры, которые наверняка приведут к вопросам "где ты?" и "что делаешь?", мне совсем не хочется. Как и врать насчет этого. Так что сообщение - наилучший вариант в таком случае. - Понятно. Разговор не клеился, и Наруто, осознав, что никто и не заинтересован в его продолжении, сам плюнул на эту затею. Хотя, конечно, было немного обидно, что она так холодно отнеслась к его попытке наладить связь. И все же он не дитя малое, чтобы дуться, к тому же было много и других проблем, которым следовало бы уделить внимание. И одна из них, особо крупная, уже замаячила впереди. - Наруто-сан, мы уже подъезжаем к складу, вертолета не видно, - сообщил Итачи ровным голосом. - Вас не затруднит набрать Хиаши и немного поговорить, чтобы мы знали, там ли он еще? - Сейчас. Найти нужный номер в памяти телефона оказалось довольно несложной задачей. Однако пока Наруто был занят этим, все остальные звуки смолкли. Все в машине отвлеклись от своих дел и теперь, кроме, конечно, водителя, смотрели на мужчину, держащего телефон у самого уха. Гудки, доносящиеся из трубки, были громче их дыхания. - Внимательно тебя слушаю, Наруто, - вдруг раздалось из динамика. - Ты не предупреждал, что место встречи изменилось. Как некрасиво с твоей стороны, - с насмешливой укоризной проговорил глава холдинга "Узумаки Инк.", едва подавляя волнение, рвущееся из него с новой силой. - Как? Ты не получил моего голубя? - прозвучал наигранно удивленный голос, который затем внезапно сменился на абсолютно спокойный. - Хотя, судя по звуку с улицы, очень даже получил. - Голубиная почта не самый надежный способ хранения и передачи информации в наше время, видишь ли. Особенно тогда, когда указываешь ему не на ту дорогу, - многозначительно заметил Наруто, уловив, что речь уже давно идет не о птицах. - И что ты собираешься делать? - Это совершенно ничего не меняет, дорогой. Думаешь, я не заметил, как ты зашевелился в последние дни? Предложение о встрече было лишь проверкой, чтобы узнать, как много ты выяснил. То, что ты принял вызов, громче всего доказывает, что ты подготовился, и настало время мне покинуть сцену. Передавай привет следователю Учихе и скажи, чтобы не торопился. Вам все равно уже не успеть, вертолет прибудет с минуты на минуту. - Не узнаем, пока не попробуем. В трубке раздался смех, а затем и характерный щелчок, после чего Хиаши нажал на отбой. На некоторое время рваные гудки были единственным, что могло издавать хоть какой-то звук в автомобиле. Первым из оцепенения вышел бдительный Какаши. - Вы тоже это слышали, Итачи-сан? Хиаши вооружен, - получив согласный кивок от следователя, начальник службы безопасности продолжил: - Там опаснее, чем мы думали. Боюсь, вы трое не сможете остаться. Скорее всего, я тоже буду вынужден отступить, потому что моя работа заключается, прежде всего, в защите Наруто, а не захвате преступников. - Да-да, конечно. Мы все понимаем, - невозмутимо кивнул Курама под шокированные вдохи Наруто и Сакуры, скрестив руки на груди. - Вы это хотели услышать от нас, не так ли? Так вот, черт возьми, мы против. Это дело принципа, и никто из нас не отступит, уж не обессудьте. - Как же вы не поймете, что все это уже давно не игры? - машина с визгом затормозила на пустыре у входа в склад. Итачи, заглушив мотор, не поворачивал к ним головы, но пронзительный взгляд его красивых глаз, отражающийся в зеркале заднего вида, лучше всего выражал его настроение. Странно, но даже Курама, попавший в его "зону действия", поубавил пыл. - Да вас убьют быстрее, чем вы успеете войти. - В этом случае постарайтесь, чтобы такого не произошло, - вмешался в разговор Наруто, подавшись вперед. - Прошу вас, Итачи-сан. Просто попробуйте представить, насколько это важно. Следователь промолчал и, поджав губы, отвернулся, наблюдая, как его подчиненные уже покинули машины и начали осаду склада, окружая периметр. Еще восемь полицейских замерли на месте, в ожидании, когда он, Итачи, покинет автомобиль и продолжит руководить операцией. А он не выходит, пока их время стремительно кончается. - Хорошо, я позволю вам пойти со мной, - наконец проговорил он устало, подумав про себя, что его отец, шеф полиции, который всегда напоминал ему о хладнокровии, вряд ли одобрил бы его решение. Итачи очень сомневался, что в отчетах ему удастся это скрыть, но Наруто был прав, сказав, что ему всего лишь нужно понять. Он достаточно подробно ознакомился с прошлым этих людей, чтобы догадаться о причинах такого ярого стремления лично присутствовать при аресте Хиаши Хьюго. Это дало волю человеческому внутри него. Не полицейскому. - Всю ответственность за последствия я, безусловно, возьму на себя, но все же, прошу вас, постарайтесь, чтобы последствий было как можно меньше. - Пора на выход, - пробормотал хмурый Какаши и первым покинул автомобиль. Остальные, решив не медлить, молча последовали за ним. Итачи ровным шагом подошел к своим подчиненным и, быстро оглядев всех до одного, коротко объяснил им сложившуюся ситуацию. Спустя пару минут рация, закрепленная на его поясе, сообщила, что окружение завершено и все готовы к действию. Время пришло. - Слушайте меня внимательно, я расскажу о плане наших действий. Первый и второй, - он обратился к полицейским. - Вы останетесь здесь и возьмете эту территорию под свой контроль. Остальные, включая гражданских, отправятся со мной внутрь. Какаши-сан, вы при оружии? Замечательно. Передвигаемся по схеме Неджи, направляемся в сторону лестницы, ведущей на крышу, в процессе возможна перестановка игроков. Пока идем все вместе, полицейские берут в круг гражданских, в том числе и Какаши-сана. Так мы будем готовы отразить любое нападение. Думаю, света там не будет, поэтому рекомендую всем достать фонарики. Внутри соблюдать тишину. Всем быть предельно бдительными и осторожными, на рожон не лезть. Главная задача - обойтись без жертв. Вопросы? - А если цель успеет сбежать? У нас нет средств, чтобы сбить целый вертолет, - подал голос один из подручных Итачи. - Будем надеяться, что мы успеем настигнуть цель раньше, чем это произойдет, - вздохнул он, быстрым движением убрав волосы со лба. - Еще вопросы? - Следователь, будьте так любезны, скажите, - протянул Курама, скрестив руки на груди, - если все пройдет успешно, могу ли я лично защелкнуть наручники на запястьях Хиаши Хьюго? Услышав эту просьбу, Наруто, стоящий немного позади, понимающе хмыкнул и кивнул головой. Итачи ответил ему долгим задумчивым взглядом, который ничуть не уступал взгляду Курамы в напряженности и упрямстве. Такая просьба была вполне предсказуемой, и все же ответь на нее было не так уж и просто. - Посмотрим по ситуации, - глухо отозвался он, выпрямившись и поправив на себе форменную темно-синюю широкую куртку, а затем извлек из кобуры свой пистолет, и сразу же после него тоже самое сделали и остальные полицейские. Напряжение росло, все были готовы к делу. "Сакура, постарайся сделать так, чтобы мне не пришлось за тебя волноваться", - подумал про себя Итачи, косо глянув на девушку через плечо. Конечно он знал, что ее отец кое-чему учил дочурку, но проработав столько лет следователем, Итачи понимал, что порой и этого бывало недостаточно для самых опытных кадров. Он знал Сакуру уже очень много лет, и определение "гражданская" звучало как-то неправильно по отношению к ней. Наверное поэтому он ощущал за нее еще большую ответственность, чем за остальных. Ни Саске, ни его родители, ни ее не простят ему промаха. Да что там они, он и сам себя не простит. Судя по всему Сакура чувствовала его настроение, и потому так немного по-детски хмурилась. - Ну, вперед. Перехватив поудобнее пистолет двумя руками, Итачи двинулся вперед, параллельно бросая быстрые взгляды в сторону небес. Солнце ослепляло, и разглядеть что-нибудь было крайне сложно, однако он так и не смог разглядеть никаких признаков приближающегося вертолета. Значит, время еще есть. Когда они подошли ко входу, Итачи знаками дал команду двоим из его отряда открыть двери и проверить путь, и его приказ был выполнен четко и незамедлительно. Но не успели полицейские отворить двери, как воздух сотряс оглушительный визг сирены продолжительностью не более минуты. Итачи вместе с остальными рефлекторно зажал уши, но тут же отругал себя за такую неосторожность. В ту минуту, как его рука перестала твердо сжимать рукоять пистолета, их всех могли перестрелять. - Не терять бдительности! - крикнул он приходящим в себя людям вокруг себя и принялся активно вертеть головой по сторонам. - Теперь они знают, что мы вошли. Всем быть вдвойне осторожными. За мной. К счастью, все оправились довольно быстро и теперь дружно двигались дальше, вглубь складских помещений. Итачи, освещая путь перед собой, раз в минуту сверялся со схемой, надеясь, что ни он, ни Неджи нигде не ошиблись. Любой промах может обойтись им слишком дорого. Судя по тому, что нарисовано на этой "недокарте", лестница, ведущая вверх, уже неподалеку, но никаких ловушек, кроме той, что была у входа, они не встретили. Какаши, который ни на секунду не сводил взгляда с Наруто и Сакуры, похоже чувствовал то же самое - это было видно по его лицу. Однако и он, и следователь знали, что куда бы они сейчас не пошли - дальше вперед или наверх, на крышу, - все это не имеет значения, потому что теперь-то Хиаши просто некуда бежать. Здание, в котором он точно где-то прячется, окружено и надежно охраняется. Кто-то из них наверняка отправится на крышу и, если глава семьи Хьюго еще не добрался до нее, будет поджидать его там. Удача наконец-то была на нужной стороне. От размышлений Итачи отвлек назойливый звон чьего-то сотового. "Неужели сложно было догадаться отключить звук перед тем, как сюда войти?" - про себя возмутился он, косо поглядывая на Кураму, который с каким-то недоумением доставал из кармана брюк мобильный телефон. - Кто это? - немного раздраженно поинтересовался Наруто, обернувшись. - Не имею ни малейшего понятия, номер засекречен, - пожал плечами Курама, как-то растерянно глядя на экран. Итачи, цокнув языком, махнул ему рукой, мол, давай уже, отвечай. Коротко кивнув, мужчина нажал на кнопку :принять входящий вызов" и произнес: - Слушаю. - П-помоги мне... прошу, спаси меня, Курама! - душераздирающие крики до смерти напуганной женщины, эхом разносившиеся между стен, сотрясли собою воздух. Все, кто слышали их, невольно содрогнулись. Мольбы о помощи не умолкали, и все присутствующие в помещении в непонимании переглядывались между собой, не зная, что им делать. Все, кроме одного. Сакура, не переставая в смятении оглядываться по сторонам, внезапно посмотрела на мужчину рядом с cобой и замерла. Кураму было не узнать. За мгновение он постарел не меньше, чем на десять лет. Тонике губы его, до это плотно сжатые, теперь были приоткрыты и неестественно дергались. Глаза, которые еще пару минут были ярко-красные и блестели от азарта, потускнели, и теперь расширенные зрачки в панике застыли. Руки тряслись мелкой дрожью, на лбу выступил пот. С каждым новым криком, доносившимся из трубки, его как будто били, и казалось, что он вот-вот упадет. - Мататаби... - наконец сорвалось с его губ. - Мататаби, где ты?! Мататаби! Черт, дождись меня! Сам не понимая, что творит, Курама сорвался с места и рванул в сторону выхода со склада, продолжая кричать в телефон одно и то же имя. Мольбы кричащей женщины все еще были слышны даже оттуда, но никто даже и не думал сдвинуться с места. Все, даже Итачи, пребывали в полном замешательстве. - Курама-сан, стойте! - наконец очнулся он, однако тот даже не собирался обращать внимание на его крики. - Третий, четвертый, быстро за ним! Не медля, полицейские ринулись исполнять приказ. Сакура зажала рот рукой, испуганно глядя перед собой и провожая взглядом убежавших. Итачи был в бешенстве. Все стремительно летело к чертям. - Что нам делать? - обратился к следователю встревоженный Наруто, нервно проводя рукой по волосам, на что тот едва сумел сдержать горький смешок. Ему самому очень хотелось бы знать, что делать. Жаль, никто подсказать не сможет. - Ничего тут не поделаешь, - спустя какое-то время решил Итачи, сопоставив все факты, что были на руках. Обстановка была не радужная, но даже так отступать им было уже поздно. Придется подстраиваться и, возможно, даже кое-где сымпровизировать. - Пока что будем ожидать здесь. Вполне вероятно, что они еще вернутся. - Ты прав. Я не слышала, чтобы Мататаби назвала хоть какой-то адрес или способ ее отыскать, хотя кто знает, - пробормотала Сакура, в задумчивости приложив указательный палец к губам. - Что бы это могло значить?.. Закончить она не успела. Всего каких-то несколько секунд назад Итачи, пусть и старался всеми силами не показывать этого, твердо был уверен в том, что хуже расклада быть для них не может. Теперь он ловил себя на мысли, что еще никогда в жизни так не ошибался. И ему, откровенно уставшему от всего этого дерьма, не хватило сил даже на стон отчаяния. Слова Сакуры заглушил сначала один, а затем и целая череда выстрелов со стороны выхода со склада, там, где сейчас должны были быть Курама и полицейские. Звук стрельбы эхом разносился среди голых бетонных стен, отдаваясь глухим шумом в потрясенном сознании каждого, кто его слышал. Однако в этот раз Итачи не позволил себе такой роскоши, как секундное замешательство или оцепенение. Осознание пришло как-то неестественно быстро, и он, громко чертыхнувшись, уже бежал в ту сторону, где была слышна стрельба, дав знак рукой всем следовать за ним. Полицейские среагировали мгновенно, за ними рванул и Какаши. Наруто, в панике кусая губы, собрался сделать то же самое, но его запястье было внезапно схвачено. Обернувшись, он понял, что его остановила Сакура. Напуганная, истощенная за последние дни, измученная и чертовски серьезная. И она так на него смотрела... Твердо, с некоторым нажимом и какой-то просьбой. Мужчина вздрогнул: так на него еще не смотрели никогда. - Что ты?.. - Наруто, я прошу тебя, не ходи, - вдруг прошептала она одними губами, так, что он едва ее расслышал. - Останься со мной. Сердце по привычке пропускает удар, когда уши слышат подобное. Его взгляд в непонимании блуждал по ее лицу в поисках хотя бы какого-то намека на причины, цели, ответы, но тщетно. Лишь упрямство и непоколебимость, с которыми она произносила те слова. Но для него этого было невообразимо мало. Настолько, что на место растерянности уж очень быстро пришел самый настоящий гнев. - Ради всего святого, Сакура! Там, - он размашисто указал рукой в направлении выхода, - Курама, который, скорее всего, был убит. Если нет, то сейчас у нас есть последняя возможность его спасти, которая тает на глазах. И ты действительно просишь меня остаться?! - Да. - Что значит это твое "да"?! - гнев плавно перетекал в бешенство. Он совсем не понимал действий своего психолога. Тогда он сказал, нет, скорее прошипел. - Не хочешь помочь ему, потому что боишься, что он лучше тебя? Я видел, как ты смотрела на него, когда мы только прибыли в поместье Кьюби. Хирург Харуно Сакура. Единственная здесь, кто способна помочь ему выжить. Та, кто отказывается это сделать. - Как ты узнал? - шокировано пролепетала девушка, отступая на шаг назад. - Только что догадался. Господи, и как я сразу не понял? - горько рассмеялся Наруто, буквально выплевывая слова. - Курама, назвавший тебя равной себе, такое внимание со стороны Цунаде, рассказы Саске - все вело именно к тому, что ты вовсе не та, за кого себя выдаешь. Я лишь не пойму: почему ты не сказала? - А что бы это изменило? - как-то тихо парировала Сакура, сдвинув брови. - Все, - глухо рявкнул мужчина. - Я доверился тебе. И думал, что ты сделала для меня то же самое. Я был так рад. Но ты, ты все рушишь своими собственными руками, понимаешь? Больница, склад... Не знаю, смогу ли я еще раз пройти через такое. А потому... Он не договорил. Главные слова застряли в горле, и как бы он ни старался, произнести их вслух никак не выходило. Больно было ужасно. Лишившись единственного шанса поставить точку, он так и завис над бесконечной пропастью, где откуда-то сверху на него будет вечно смотреть ее лицо. И боль лишь продолжит нарастать. Потому сейчас он не придумал ничего лучше, чем просто развернуться и уйти. Если точнее, просто сбежать, спиной чувствуя, как она смотрит ему вслед, обессиленно протягивает руку в его сторону и просит ей поверить. Он знал, что она не плачет. Но затуманенный собственной болью, не понимал, как больно ей. Ни крика, ни стона, ни всхлипа. Только резкий вздох, какой бывает обычно после сильного удара кулаком в живот. Затем - полное опустошение и нежелание даже дышать. Вдруг ощутив себя настоящей старухой, на плечи которой давит и возраст, и прошлое, и настоящее, и будущее, Сакура устало провела по лицу холодной ладонью и попыталась сосредоточиться на том, ради чего она просила Наруто не уходить. Почему она не сказала ему вслух о причинах? Все очень просто: разве настоящий охотник может спугнуть до ужаса осторожную дичь ненужным шумом? Наверное, даже к лучшему, что Наруто ушел. Жаль лишь, что при таких обстоятельствах. Вздохнув, Сакура решительно тряхнула головой, заправив волосы за уши. Ее рука потянулась к сумке. - Так-так, признаюсь, не ожидал, что ты догадаешься, дорогая моя Сакура-сан, - раздался незнакомый голос из-за спины, хотя психолог прекрасно знала, кому же он принадлежит. - Впечатляет. - Звонок от Мататаби был всего лишь ловушкой, чтобы выманить всех нас со склада, верно? Заодно можно избавиться от лишних участников вашего чудовищного плана, не так ли, Хиаши Хьюго? - холодно проговорила Сакура. Послышался щелчок. Его Сакура знала с самого детства - так шумят пистолеты, если снять их с предохранителя. - А ты чертовски бессердечная, раз не побежала вместе со всеми. Понимаю, что трупам не поможешь, но неужели ничего не екнуло, не зашевелилось, когда ты услышала стрельбу? Я ожидал этого от Учихи, Хатаке, да от кого угодно, но никак не от тебя. И, проклятье, мне это нравится, - Хиаши явно наслаждался происходящим. Раздался звук шагов. Похоже он наконец покинул свое убежище, где прятался все это время. - Кто бы мог подумать, что наш самоотверженный психолог, отважно бросившийся на помощь своему богатому клиенту, впутавшийся не в свои сети и разбивший за пару дней в пух и прах систему, которую я строил десятилетиями, окажется настолько... гнилой, а? - Видимо, не лучшая была система, раз ее так просто разрушить, - проговорила Сакура, так и не повернув головы в сторону своего врага. Раздался смех. - Довольно. Сработано мгновенно. Негромкий шум упавшей на пол тяжелой сумки, скрип каблуков, поворот и снятие собственного пистолета с предохранителя. Сакура уверенно сжимала оружие двумя руками, направив его в мужчину, застывшего напротив нее практически в точно таком же положении, разве что одна рука у него было все-таки свободна. Оба нацелились друг другу в лоб. - А не грубовата ли игрушка? - выгнул бровь Хиаши, изучая пистолет в ее ладонях. - Брось ты это, девочка. Я тебе не консервная банка в тире. Один промах - и ты покойница. Оно тебе надо? - Не надо меня недооценивать, - процедила девушка, поудобнее располагая указательный палец на курке. - Я не сторонник опрометчивых поступков. - Довольно спорное утверждение, потому как твой возможный выстрел стал бы самым опрометчивым из всего, что ты когда-либо делала. Но дело даже не в этом, нет, - покачал головой мужчина, азартно улыбаясь. Говорил он медленно, растягивая те слова, которые особенно хотел подчеркнуть. Казалось, что с тобой беседует питон - огромный, ядовитый и смертельно опасный. - Вопрос в другом: сможешь ли ты убить меня, дорогая? Подумай о последствиях. Если спокойно бросишь пушку, я пощажу тебя и исчезну. Если нет - умрешь. А даже если бы ты каким-то чудом успела выстрелить, то разве ты сможешь спать по ночам с окровавленными ладонями? Раз все вы здесь, значит, вы нашли все на меня, что хотели. Для меня-то уже давно все решено, и мне не привыкать к жизни с ружьем под подушкой. Ну а ты, ты сможешь жить с тем, что собственноручно убила человека? - Никаких проблем с этим не возникнет, не переживай, - уверила его Сакура, напрягшись. Ей показалось, или где-то позади послышались шаги? Как ни печально признавать, но это маловероятно. Что ж, вот оно - мгновение, решающее все. Кульминация в цирке уродов. Ее глаза опасно блеснули. - Ведь ты и вовсе не человек, чудовище. И вновь стены содрогнулись от громкого свиста шальных пуль.Глава 9. Люди и нелюди
13 апреля 2016 г., 15:51
- И как прикажете мне это понимать? - в глазах Неджи плясали искры замешательства и бешенства. Не лучшее сочетание, откровенно говоря. Вызывает острое желание покинуть помещение да запить пережитое чем-нибудь покрепче. Но Наруто был вынужден ограничиться лишь одной поддержкой своего полного спокойствия. Не усугублять же и без того непростую ситуацию, правда?
- Ты все поймешь, когда выслушаешь нас. А пока что успокойся и приди в себя. Тен-Тен, подай, пожалуйста, воды.
- Да не нужно мне вашей воды! - рявкнул Неджи, в ярости махнув рукой. Он тяжело дышал, его пальцы непроизвольно сжались в кулаки, которые он, внимая последним остаткам здравого смысла, пытался разжать.
- А это и не тебе, - пожал плечами Наруто, с невозмутимым видом принимая стакан из рук притихшей секретарши и делая небольшой глоток. - Хотя, если хочешь, попроси Тен-Тен. Я заметил, вы, похоже, уже нашли общий язык.
- Я, мы не... Черт возьми, причем здесь все это?! - окончательно вскипел представитель семьи Хьюго. - Этот человек, - широким жестом указал он рукой в сторону Курамы, - предал и убил моего отца, а вы уверенно разбрасываетесь шутками и предлагаете мне воды?!
- Прекрати истерику и вытри сопли с подбородка, малыш, - ворчливо проговорил Курама, выходя из-за спины Наруто. Наблюдать за всем этим, конечно, было довольно весело, но вопли мальчишки уже изрядно потрепали его золотое терпение, и голова постепенно начинала неприятно гудеть. - Мыслишь ты чертовски примитивно, раз действительно считаешь, что я - убийца. Но сильно не расстраивайся, все-таки ты не один такой идиот.
Было очень даже забавно наблюдать, как меняется в лице сын его покойного друга. Да, Неджи. Курама помнил его небольшую детскую фотокарточку, которую Хизаши везде и всегда таскал за собой. Вырос красавцем, ничего не скажешь, и сходство с его отцом сразу же бросалось в глаза. Однако внешность внешностью, а вот самообладание у него явно не папочкино.
- Вы посмели явиться сюда, на встречу со мной, его единственным сыном, после стольких лет тюремного заключения, и теперь заявляете о своей непричастности? Послушайте, если бы я мог, то непременно бы вас пожалел. Но все, на что я сейчас способен, это гнев от такого бесстыдства. Вы тот, кто убил моего отца ради собственной выгоды, - четко высказался Неджи, - и мне противно каждое слово, услышанное из ваших уст.
- "Вы тот, кто убил моего отца ради собственной выгоды", - смешно передразнил его Курама, закатив глаза. - Красивая сказка, не находишь? Придумай что-нибудь новенькое, дорогуша. А раз ты и правда так свято веришь в этот бред сивой кобылы, тогда ответь мне на один простой вопрос: если это не дело рук Хиаши, то почему ты до сих пор не возглавил принадлежащее тебе по закону "Бьякуган Фармаси"?
Вопрос был вполне резонным, и Неджи не спешил давать на него необдуманный и неосторожный ответ. Ведь действительно: почему? Во всяком случае, эта передышка дала ему бесценную возможность привести в порядок мысли и вернуть спокойствие на место. Поразмыслив, он, наконец, сказал:
- Потому что любые дочерние предприятия в конце концов попадают под прямой контроль "Хьюго Линз", который, как вы наверняка знаете, возглавляет дядя. Отец прекрасно знал об этом, когда создавал "Бьякуган Фармаси". Единственное, о чем он не знал, это то, какая вы на самом деле сволочь.
Курама невольно скрипнул зубами, и звук этот еще больше подогрел его раздражение. А у этого отпрыска, как он поглядит, вообще понятие о каких-либо тормозах отсутствует. А он-то, дурак, думал, что Хиаши - приверженец жестких мер воспитания и ярый сторонник армейской дисциплины. Да не тут-то было.
- Оторвать бы тебе язык, но, боюсь, он тебе еще не раз пригодится в ближайшее время, паршивец, - рыкнул мужчина, засовывая руки в карманы и не по-доброму щурясь. - Ты прав, дочерние у вас всегда подчиняются главной, только штука-то в том, что "Бьякуган Фармаси" - никакое не дочернее, а вполне независимое предприятие, которое Хизаши создал именно ради тебя, полудурка такого. По документам ты должен был встать на пост главы предприятия еще в свои восемнадцать при условии, что я лично передаю ее тебе, либо я не способен выполнять свои обязанности как главы, что в нашем случае вероятнее. Возможно, ты уже стоишь там с тех самых пор. А твоя шокированная рожа ясно дает мне понять, что к этим документам тебя, юриста и бравого представителя семьи, не допустили. И, в добавок, по-крупному развели, как дитя малое.
Сакура, до этого тихо стоявшая у самой двери, решила взять ситуацию в свои руки: жестом пригласив растерянного Неджи присесть на один из стульев, она аккуратно опустилась на стул рядом с ним и, пошарив в сумке, извлекла из нее увесистый конверт, а затем стала раскладывать в логичном порядке документы по поверхности стола.
- Что это за чертовщина? - пробормотал Неджи, шокировано глядя на ряды бумаг перед собой.
- Кажется, дело запахло жареным. Великолепный аромат, - раздался довольный женский голос из-за спины. Сакура, смутно узнав его, обернулась.
На пороге, в одной руке зажав толстую записную книжку, а в другой - дорогущую ручку, ухмыляясь, стояла женщина, выразительное лицо которой, обрамленное густыми русыми волосами, было невозможно не узнать. Вечерами Сакура смотрит на него по центральному каналу, спрятавшись под пледом на диване в гостиной и попивая какао, да слушает, как Темари Нара разносит в пух и прах очередную мировую сенсацию. И больше всего поражало то, что ее речь разительно отличалась от пустого трепа, который сегодня переполняет любой эфир. Все, что она говорит - аргументировано и точно, потому словам Темари верят, их слушают и учитывают. То, что она одна из умнейших женщин их времени - очевидно. Впрочем, любому аналитику пришлось бы изрядно попотеть, чтобы потягаться с всемирно известной журналисткой, которая сейчас явно настроена на бой.
Следом за ней, недовольно почесывая затылок, едва ли не ввалился в помещение ее супруг, Шикамару Нара. Мужчина лет тридцати на вид, сутулый, темноволосый, с острой бородкой и маленькой серьгой в ухе. Галстук небрежно болтался на его шее, которую он так и норовил погладить, и было очевидно, что надевали его без всякого желания. Однако его жена, быстро заметив недочет, поспешила исправить дело, резким движением вернув галстук на положенное ему место, при этом едва не задушив его обладателя.
Не успев войти, Какаши, как всегда одетый безукоризненно, направился прямиком к Тен-Тен. Заметно было не сразу, но в его глазах все же мелькали нотки определенного замешательства. Секретарша негромко хмыкнула, догадываясь, что могло бы вызвать такие эмоции у такого непробиваемого человека.
- Я тут как раз собирался как всегда извиняться за свое опоздание, но, похоже, я здесь не один такой непунктуальный, - тихо и даже немного взволнованно прошептал он ей.
- Почему же? Ты сегодня, напротив, чрезвычайно пунктуален наравне с остальными, - непринужденно заметила Тен-Тен, удовлетворенно глядя на наручные часы. - Ровно три часа, как и договаривались.
- Но ты же сказала, что встреча в два.
- Ой, видимо, оговорилась. Ну, не серчай, дружище. С кем не бывает? - хитро сверкнула глазами девушка, едва подавляя рвущийся наружу смех, глядя, как меняется в лице Какаши и с каким пониманием и сочувствием косится на него Шикамару.
Замыкал их небольшую колонну, немного задержавшись на пороге, Саске, и его выражение лица было настолько мрачным и напряженным, что Сакура, отвлекшись от своего занятия, невольно поежилась, будто от холода, стоило ему войти. Да и вообще, находиться с ним в одном помещении и без того было очень непросто, и чувства, испытываемые девушкой в те минуты, сложно назвать приятными. Внутри словно сжималось что-то, пульсировало, ерзало. Его отчужденность и определенная незаинтерсованность в происходящем не то что настораживали, они пугали девушку, и смотреть на него становилось даже больно. Еще хуже стало лишь после того, когда она перехватила хмурый взгляд Наруто, направленный на вошедшего. В пору было разрыдаться от того, как все неудачно для них складывалось. Да нельзя.
- Сакура-чан, - вдруг раздался голос Наруто, и психолог, вздрогнув от неожиданности, обнаружила его по правое плечо от себя. Она подумала было улыбнуться ему, но мужчина даже не смотрел в ее сторону. Стало совсем не по себе. - Хочу представить тебе моих добрых товарищей. Шикамару, мой главный советник.
- Приятно познакомиться, - доброжелательно произнесла девушка.
- Взаимно, только я вас, вероятно, уже знаю. Если моя память меня не обманывает, мы учились с вами в одной старшей школе, правда, когда вы туда пришли, я ее давно закончил. Любил смотреть ваши игры на баскетбольном поле, вы были хороши. Ужасно жаль из-за травмы.
- Вы там были? - упавшим голосом переспросила Сакура. В голове помутнело.
- Я вызывал бригаду скорой помощи.
Спина вдруг начала неприятно ныть, потревоженная воспоминаниями о прошлом. Перед глазами, словно кинолента, стали проноситься кадры с ее прыжком, скрипом кроссовок, падением, вспышкой резкой боли, чьими-то криками. Оцепенев с широко раскрытыми глазами и поджатыми губами, Сакура чувствовала себя пойманной в пространственно-временную воронку, из которой не видела выхода, кроме как раз за разом переживать самые жуткие минуты ее жизни.
Заметив ее состояние, рука Наруто невольно потянулась к ее плечу. Наплевать на осадок, оставшийся после происшествия в больнице, он не мог смотреть на нее такую. Но его порыв оказать хоть какую-то помощь был внезапно прерван Темари. Та, бодро обхватив девушку за плечи, ловко усадила ее на стул и не менее ловким движением налила воды в стакан, который затем протянула ей.
- Давай, выпей, дорогая.
Коротко кивнув, Сакура залпом осушила стакан, после чего отставила его далеко в сторону. Замерев на секунду и набрав в легкие побольше воздуха, она наконец открыла глаза и благодарно улыбнулась журналистке.
- Нечего меня зря благодарить, - отмахнулась Темари, усмехаясь. - Вынуждена принести вам извинения за то, что мой благоверный затронул эту не самую приятную для вас тему, такой вот он нетактичный. Что ж, я рада с вами познакомиться, Сакура. Если даже Шикамару не поскупился на похвалу в ваш адрес, значит вы действительно того стоите.
- Может быть закончим на этом обмен любезностями и перейдем непосредственно к делу? Не просто так ведь приехали, - немного резковато проговорил Саске, устремив свой острый взгляд почему-то в сторону психолога. Та даже сморщилась от этого, но довольно быстро взяла себя в руки.
- Верно, - сказала она спокойно, обводя взглядом всех присутствующих. - Прошу, садитесь. Я введу вас в курс дела.
Пальцы Сакуры быстро забегали по документам, и все сидящие за столом принялись внимательно слушать. Темари что-то резво помечала в своей записной книжке, Шикамару, подперев голову рукой, спокойно слушал. Какаши часто обращался к документам, в некоторые вглядываясь гораздо более внимательно. Лицо Саске оставалось, как и прежде, непроницаемым, однако внутри него все холодело от мысли, насколько сильно он попал. Паутина, в которую он впутался благодаря Хинате, оказалась невероятно огромной. И каждый раз, когда он слышал ее имя, пальцы, лежащие на его коленях судорожно сжимались в кулак, и ногти ощутимо впивались в кожу.
На Неджи вообще было больно смотреть. Мертвенно-бледный, он с каждой секундой все сильнее чувствовал, что его вот-вот стошнит. Земля медленно, но верно уходила из-под ног, и он, казалось, на собственной шкуре испытывал, что ощущает человек, падая в бесконечную пропасть. Или в жерло вулкана, потому что внутри у него бушевала лава. Он не сразу понял, что Сакура уже закончила говорить, и теперь все взгляды устремлены именно на него. Поджав губы, он устало провел ладонью по лицу, стирая пот, и замер в таком положении еще на пару секунд, запустив пальцы в густые пряди волос. Никто не проронил ни слова. Все смиренно ждали, когда он будет готов.
Его усталость, так внезапно рухнувшая на плечи, постепенно перерождалась в ярость. Предательство! Осознание того, как с ним поступили, накрывало с головой. Да что там с ним! Он, Хизаши, вся семья страдает под гнетом главной ветви уже столько лет. Их жизни украли, изуродовали и использовали, как пожелали. И теперь Неджи никак не мог понять, как они могли на это повестись. Неужели дело в определенного рода зомбировании, которое им прививали с самого детства? Только Хизаши видел их мир таким, какой он есть, не поддался, выступил против и в итоге погиб. Потому что двух правд существовать не может, одна из них обязательно станет ложью.
Наруто и Курама не сидели за столом вместе остальными. Это время они предпочли провести у окна, молча размышляя о своем и морально готовясь к грядущему. Так атлеты готовятся к забегу, солдаты - к сражению. В руках - мечи, а в сердце - непоколебимая вера в свои силы. Однако Наруто, не желая того признавать, как раз все еще колебался. Слишком много всего, слишком сложно, тяжело. Дышать трудно. Да и Кураме легче не было. Что-то мучило, тяготило его изнутри, и один черт знает, что. Да и к тому же, элементарный вопрос "а что дальше?" беспокоил его с тех самых пор, как он покинул свое поместье. Раньше об этом думать не приходилось. Дни его были заполнены бесконечными поисками правды, хоть какого-нибудь заработка и просто ненавистью к Хиаши вместе с неутолимым желанием отомстить. И если сегодня все это исчезнет, то что ему теперь делать?
Ход его мыслей был прерван снующими внизу, как муравьи, людьми в черной форме, в которых даже с высоты сорок шестого этажа Курама без особого труда признал полицейских. Глянув на наручные часы, он лишний раз убедился, что этот Учиха Итачи держит свое слово, так что, как и было обещано, к половине четвертого периметр был уже оцеплен. И все бы хорошо, только вот... кого-то не хватает.
- Да где Хиаши, черт побери?! - в бешенстве прорычал Курама, с ужасом осознавая, что мышеловка захлопнулась раньше, чем в нее попала наглая жирная мышь.
Шокированное молчание накрыло собой конференц-зал. Для Наруто это стало все равно что пощечиной, ударом под дых - называть можно как угодно, но суть остается все той же: Хиаши играючи обвел их вокруг пальца. Рывком сорвавшись с места, Наруто птицей подлетел к притихшему Неджи и, взяв того за грудки, прорычал:
- Почему он до сих пор не здесь?!
- Его не будет. Хиаши-сама не собирался приезжать, - негромко проговорил мужчина, опустив взгляд.
- И где он? - шли минуты, но Неджи, поджав губы, не отвечал. Тем временем Наруто терял остатки самообладания. - Ты что, не понимаешь, как нам важно взять его? Да что там нам, ты вообще должен быть в первых рядах желающих! Так почему же ты колеблешься?.. - пробасил он, а затем, вздохнув, отстранился и отошел в сторону. - Ладно, дело твое. На мою сестру тебе, верно, плевать, но ты просто подумай о своем отце. Курама, набери Итачи и объясни ему сложившуюся ситуацию. Быть может, есть какой-то способ отследить Хиаши через спутник?..
- Постойте, - вдруг нерешительно окликнул его Неджи и тут же опустил голову, проведя по ней ладонью. - Я все понял и скажу вам, где скрывается дядя. Он ждет вертолет на складе "Бьякуган Фармаси" к северу от города. Если не поторопиться, он успеет сбежать, и мы больше никогда о нем не услышим.
- Не дрейфь, - махнул ему рукой Наруто, на ходу хватая пальто. - Прорвемся.
Примечания:
Давно у меня не бывало такого небольшого перерыва между главами (знаю, что мое "давно" очень относительно, и тем не менее). Что ж, думаю, все уже немного ощущают, что "Диссонанс" постепенно подходит к своему завершению. Думаю, оттого у меня и возникло такое острое желание посвятить себя именно ему в ближайшее время. Уж слишком много он для меня значит.
Спасибо, что остаетесь со мной. Надеюсь, вам понравилась глава, которой я посвящала каждую свободную минутку в ущерб сну, подготовке к экзаменам и отдыху.